A2 verb خنثی 1 دقیقه مطالعه

inspirar

/ins.piˈɾaɾ/

Inspirar means to fill someone with the urge or ability to do or feel something, often sparking creativity or motivation.

واژه در 30 ثانیه

  • To fill someone with urge or ability.
  • Often linked to creativity and motivation.
  • Used in personal and artistic contexts.

Overview

El verbo 'inspirar' se refiere a la acción de infundir en una persona un sentimiento, idea o deseo que la impulsa a actuar, crear o pensar de una manera particular. Es una palabra que evoca motivación, creatividad y emoción, y se utiliza en diversos contextos, desde lo personal hasta lo artístico y profesional.

Se usa comúnmente con la preposición 'a' cuando se indica a quién se inspira (inspirar a alguien). También puede usarse con la preposición 'en' para indicar la fuente de la inspiración (inspirarse en algo o alguien). En su forma reflexiva, 'inspirarse', significa que la inspiración proviene del propio sujeto o de una fuente interna o externa que el sujeto capta.

Este verbo es frecuente en el ámbito del arte, la música, la literatura, donde los artistas buscan inspiración para sus obras. También se usa en contextos de motivación personal, deportiva o profesional, donde un líder, un evento o una idea pueden inspirar a un equipo o a un individuo. En el lenguaje cotidiano, se puede decir que algo o alguien nos inspira cuando nos produce un sentimiento positivo o nos da ganas de hacer algo.

Palabras como 'motivar' y 'estimular' comparten cierto terreno con 'inspirar'. Sin embargo, 'motivar' se centra más en la razón o el incentivo para actuar, mientras que 'estimular' implica avivar o excitar una facultad o sentimiento. 'Inspirar' tiene una connotación más profunda y a menudo ligada a la creatividad, la emoción o la trascendencia. 'Fomentar' se refiere a promover o impulsar el desarrollo de algo, lo cual es diferente a la chispa creativa que sugiere 'inspirar'.

مثال‌ها

1

El discurso del entrenador inspiró al equipo a ganar.

everyday

The coach's speech inspired the team to win.

2

El artista buscaba inspiración en los paisajes de la Toscana.

academic

The artist sought inspiration in the Tuscan landscapes.

3

¡Qué buena idea! Me has inspirado.

informal

What a great idea! You've inspired me.

4

Su valentía al enfrentar la adversidad puede inspirar a otros.

formal

His bravery in facing adversity can inspire others.

ترکیب‌های رایج

buscar inspiración to seek inspiration
inspirar confianza to inspire confidence
inspirar respeto to inspire respect

عبارات رایج

tener inspiración

to have inspiration

dar inspiración

to give inspiration

sentir inspiración

to feel inspiration

اغلب اشتباه گرفته می‌شود با

inspirar vs expirar

'Expirar' means to expire, end, or run out of time (like a contract or a breath). 'Inspirar' is about filling someone with motivation or creativity.

الگوهای دستوری

inspirar a alguien (a + infinitivo) inspirar algo (confianza, respeto) inspirarse en algo/alguien

How to Use It

نکات کاربردی

The verb 'inspirar' is generally used in positive contexts, referring to something that sparks creativity, enthusiasm, or a desire to act. It can be used transitively (inspirar a alguien) or reflexively (inspirarse en algo). Be mindful of the prepositions used: 'inspirar a alguien' or 'inspirarse en algo'.


اشتباهات رایج

Learners sometimes confuse 'inspirar' with 'expirar', which means 'to expire'. Ensure you are using the correct verb for the intended meaning. Also, pay attention to the correct preposition: 'inspirar a alguien' (to inspire someone) vs. 'inspirarse en algo' (to be inspired by something).

Tips

💡

Find Your Creative Spark

Think about what makes you feel motivated or creative. These are sources of inspiration.

⚠️

Don't Confuse with 'Expire'

'Inspirar' is about starting something, while 'expirar' (in English 'expire') means to end or run out.

🌍

The Muse in Art

In many cultures, inspiration is personified as a 'muse', a divine entity believed to bestow creative ideas.

ریشه کلمه

The word 'inspirar' comes from the Latin 'inspirare', meaning 'to breathe into'. This root connects to the idea of a divine or creative force being breathed into a person.

بافت فرهنگی

Inspiration is often seen as a vital force for artists, writers, and innovators across cultures. The concept of a 'muse' or divine intervention is a common theme in discussions about creativity.

راهنمای حفظ

Imagine breathing in deeply (inspiration) and feeling a rush of creative energy or a strong desire to do something wonderful. The act of breathing in is like receiving inspiration.

سوالات متداول

4 سوال

'Inspirar' se enfoca en infundir una idea o sentimiento que impulsa la creatividad o una acción deseada. 'Motivar' se refiere más a dar una razón o un incentivo para que alguien haga algo.

Sí, se puede usar 'inspirar en' para indicar la fuente de la inspiración. Por ejemplo: 'Me inspiré en la naturaleza para mi pintura'.

Generalmente se usa en contextos positivos, relacionados con la creatividad, el entusiasmo o el deseo de hacer el bien. Sin embargo, podría usarse de forma irónica o para describir una influencia negativa, aunque es menos común.

Significa recibir inspiración, ya sea de una fuente externa (otra persona, un libro, un lugar) o de una fuente interna (una reflexión propia). Es la acción de ser llenado de esa chispa creativa o motivacional.

خودت رو بسنج

fill blank

El discurso del líder logró __________ a todos los presentes a trabajar por un objetivo común.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: inspirar

Se necesita el infinitivo del verbo después del verbo 'lograr'.

multiple choice

La belleza de la naturaleza a menudo __________ a los artistas.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: inspira

'Inspira' encaja con la idea de que la naturaleza evoca creatividad en los artistas.

sentence building

a mí / me / la música / mucho / inspira

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: A mí me inspira mucho la música.

Esta opción sigue el orden gramatical natural en español, enfatizando 'a mí'.

امتیاز: /3

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!