Dehors
When you're talking about being outside in French, you'll often use the word dehors. It's an adverb, which means it describes a verb, telling you where something is happening.
For example, if you want to say 'Let's go outside,' you would say 'Allons dehors.' You can also use it to describe where someone is, like 'Il est dehors' (He is outside).
It's a really useful word to know for everyday conversations about locations and activities.
When you're ready to describe things happening outside in French, dehors is your go-to word! It's a versatile adverb that means 'outside' or 'outdoors.' You can use it for location, like Il fait beau dehors (It's nice outside), or for movement, such as Allons dehors! (Let's go outside!).
It's important to differentiate dehors from en dehors de, which means 'outside of' a particular place or group. For everyday conversations about being or going outside, dehors is the word you'll use most often. Keep practicing, and you'll be using it naturally in no time!
When using dehors, it's pretty straightforward. You're simply stating that something or someone is located outside, or moving towards the outside. Think of it as the opposite of dedans (inside). For instance, if you say "Il fait beau dehors," you're saying "It's nice outside." Or, "Va dehors!" means "Go outside!" It's a common and very useful adverb to know for everyday conversations.
When you're speaking French and you want to say something is 'outside' or 'outdoors,' the most common and direct word you'll use is 'dehors'. It's an adverb, so it modifies verbs and tells you where an action is happening. You can use it for people, objects, or even actions. For example, if it's a beautiful day, you might say, 'Il fait beau, allons manger dehors!' meaning 'The weather is nice, let's go eat outside!'
When using "Dehors," it's a versatile adverb that primarily means "outside" or "outdoors." It can refer to a physical location, like being out of a building. For example, "Il fait beau, allons dehors." (It's nice out, let's go outside.) It can also describe something being located on the exterior. For instance, "La voiture est garée dehors." (The car is parked outside.)
Dehors در ۳۰ ثانیه
- Use 'dehors' to say 'outside'.
- It's an adverb, so it describes where an action happens.
- Think of it as the opposite of 'dedans' (inside).
§ What 'Dehors' Means and When to Use It
Let's talk about a very useful French word: dehors. This little word is super common, and you'll hear it all the time. It basically means 'outside' or 'outdoors.' If you want to talk about going outside, being outside, or anything to do with the open air, dehors is your go-to word.
- DEFINITION
- Dehors is an adverb. It means 'outside' or 'in or to the open air.' Think of it as the opposite of 'inside' (which is 'dedans' in French, but we'll save that for another time!).
You can use dehors in many situations. For example, if you're asking someone if they want to go outside for a walk, you'd use dehors. If you're saying the cat is outside, you'd use dehors. It's really that simple!
Let's look at some common ways you'll encounter dehors. You'll often see it with verbs of motion, like 'aller' (to go) or 'sortir' (to go out), but it also works with verbs describing a state of being, like 'être' (to be).
- To go outside: aller dehors or sortir dehors (though 'sortir' already implies going out, so 'sortir' alone often means 'to go out')
- To be outside: être dehors
- From outside: de dehors
Here are some practical examples to show you how dehors works in real sentences. Pay attention to how it fits naturally into the French phrases.
Il fait beau. On va dehors ? (It's nice out. Shall we go outside?)
This is a very common way to suggest going out when the weather is good. You're inviting someone to join you in the open air.
Le chat est dehors sur le balcon. (The cat is outside on the balcony.)
Here, dehors describes the cat's location. It's not inside the house; it's in the open air, on the balcony.
Tu as vu les enfants ? Oui, ils jouent dehors. (Have you seen the children? Yes, they are playing outside.)
This example shows dehors telling us where the children are playing. They're not playing indoors, but rather in the open air, presumably in a garden or park.
Il pleut, donc on ne peut pas manger dehors. (It's raining, so we can't eat outside.)
Here, dehors specifies the location for eating. Because of the rain, eating in the open air isn't an option. This is a very practical use of the word.
J'ai laissé mes clés dehors ! (I left my keys outside!)
A common exclamation! This shows dehors being used to indicate where something was accidentally left.
Understanding dehors is foundational for describing locations and activities. It's a simple word, but incredibly powerful for getting your meaning across in French. Keep practicing with these examples, and try to make your own sentences using dehors. The more you use it, the more natural it will feel.
§ Understanding 'Dehors' (Outside)
Alright, let's talk about "Dehors". This is a super common and useful French word that you'll hear and use a lot. It simply means "outside" or "outdoors." Think of it as the opposite of "inside" (which is "dedans" – but that's for another lesson!).
- French Word
- Dehors
- Type
- Adverb
- CEFR Level
- A1
- Definition
- Outside; in or to the open air.
§ How to Use 'Dehors' in a Sentence
Since "dehors" is an adverb, it's pretty straightforward to use. It tells you *where* something is happening or *where* someone is going. You generally place it after the verb. No need for tricky prepositions like "à" or "dans" right before it when it means "outside" directly. That's a common mistake, so pay attention!
§ Simple Statements
The most basic way to use "dehors" is to state that someone or something is outside.
Il fait beau dehors aujourd'hui. (It's nice outside today.)
Les enfants jouent dehors. (The children are playing outside.)
§ With Verbs of Movement
You can also use "dehors" with verbs that imply movement, like "aller" (to go), "sortir" (to go out), "mettre" (to put), etc. It clearly indicates the destination or direction.
Je vais dehors prendre l'air. (I'm going outside to get some fresh air.)
Mets les poubelles dehors. (Put the trash cans outside.)
§ 'Dehors' as an Imperative
You can also use "dehors" as a command, especially to tell someone to get out. It's quite direct, so use it with care!
Dehors ! (Get out! / Outside!)
§ Common Phrases with 'Dehors'
Here are a couple of useful expressions that use "dehors":
- Être mis à la porte / Mettre quelqu'un dehors: Literally "to be put at the door" / "to put someone outside." This means to be fired from a job or evicted.
Il a été mis dehors de son travail. (He was kicked out of his job / fired.)
- Le grand air (dehors): The great outdoors.
J'adore profiter du grand air dehors. (I love enjoying the great outdoors.)
§ 'Dehors' vs. 'En dehors de'
This is where it can get a little tricky, but it's important to understand the difference. While "dehors" means "outside" as an adverb, "en dehors de" is a prepositional phrase that means "outside of" (in the sense of excluding or beyond a boundary).
- Dehors (adverb): Indicates location or direction *outside*.
Il pleut dehors. (It's raining outside.)
- En dehors de (prepositional phrase): Means "outside of," "apart from," or "except for." It's followed by a noun or pronoun.
Tout le monde était là en dehors de Marie. (Everyone was there except for Marie.)
C'est en dehors de ma juridiction. (That's outside of my jurisdiction.)
§ Practice Time!
The best way to master "dehors" is to use it. Try to form a few sentences on your own describing what you see or what you're doing outside. For example:
- "Il y a un chat dehors." (There's a cat outside.)
- "Je vais travailler dehors s'il fait beau." (I'm going to work outside if the weather is nice.)
Keep practicing, and you'll be using "dehors" like a native in no time!
§ Mistakes people make with 'Dehors'
Alright, let's talk about 'dehors'. It means 'outside' or 'to the open air'. Simple enough, right? But even simple words can cause confusion. Here are some common pitfalls English speakers fall into when using 'dehors' and how to avoid them.
§ Mistake 1: Confusing 'Dehors' with 'En dehors'
This is probably the most common mistake. While 'dehors' means 'outside', 'en dehors' means 'outside of' or 'apart from'. They are not interchangeable. 'Dehors' is an adverb, meaning it describes where an action is happening or where something is. 'En dehors' is usually followed by 'de' and then a noun, creating a prepositional phrase.
- Wrong Example
- J'ai laissé mon sac
en dehors la maison. (I left my bag outside the house.)
This is incorrect because 'en dehors' needs 'de' before the noun. If you mean simply 'outside', use 'dehors'.
J'ai laissé mon sac dehors. (I left my bag outside.)
Il attend en dehors de la salle. (He is waiting outside of the room.)
§ Mistake 2: Overusing 'Dehors' with verbs of movement
Sometimes, English speakers translate too literally. If you're saying someone 'went outside', you might be tempted to say 'Il est allé dehors'. While not grammatically incorrect, it's often more natural to use a verb that already implies going outside, like 'sortir' (to go out).
- Less natural
- Je vais
dehors. (I'm going outside.)
It's not strictly wrong, but 'Je vais sortir' or 'Je sors' is much more common and natural.
Je sors. (I'm going out/I'm leaving.)
Il est sorti. (He went out/He left.)
§ Mistake 3: Forgetting about the implicit context
Sometimes 'dehors' can be used on its own, especially in commands or exclamations, without explicitly stating what it's outside of. This is usually clear from the context. English speakers might feel the need to add more words than necessary.
Dehors! (Outside! / Get out!) - Said to a dog or someone you want to leave a place.
Il fait beau dehors. (The weather is nice outside.) - It's understood 'outside of here'.
§ Mistake 4: Using 'Dehors' as a noun
'Dehors' is an adverb. You can't use it as a noun directly, like saying 'the outside'. If you want to refer to 'the outside' as a place or a thing, you'll need a different construction.
- Wrong Example
- J'aime
le dehors. (I like the outside.)
Instead, you might say 'l'extérieur' (the exterior/outside) or refer to specific things outside.
J'aime l'extérieur. (I like the outside.)
La porte est à l'extérieur. (The door is on the outside.)
§ Mistake 5: Not using 'Dehors' for simple 'outside' statements
Conversely, sometimes learners overthink it and use more complex phrases when 'dehors' would be perfectly fine and natural. If you just mean 'outside' and it's an adverbial function, 'dehors' is your go-to.
- Are you waiting outside? - Attendez-vous dehors?
- Let's eat outside. - Mangeons dehors.
- It's cold outside. - Il fait froid dehors.
These are all perfectly natural and correct uses of 'dehors'. Don't complicate it if you don't need to.
By being aware of these common mistakes, you'll be well on your way to using 'dehors' correctly and confidently in your French conversations. Keep practicing, and you'll get the hang of it!
§ Similar words and when to use this one vs alternatives
When you're learning French, you'll find several ways to talk about being 'outside' or 'outdoors.' This can sometimes be confusing. Let's break down 'dehors' and compare it to some similar terms so you know exactly when to use each one.
- Dehors (adverb)
- This is the most common and direct way to say 'outside' or 'outdoors.' It refers to being in the open air, usually in contrast to being inside a building or enclosed space. Think of it as the opposite of 'dedans' (inside).
Il fait beau, allons dehors ! (The weather is nice, let's go outside!)
Le chien est dehors. (The dog is outside.)
Now, let's look at some other words you might encounter and how they differ from 'dehors.'
- À l'extérieur (prepositional phrase)
- This phrase also means 'outside' or 'on the exterior.' It's often used when you want to emphasize the external part of something, or its outer surface. It can be a bit more formal than 'dehors.'
La peinture est abîmée à l'extérieur de la maison. (The paint is damaged on the exterior of the house.)
On a mangé à l'extérieur du restaurant. (We ate outside the restaurant.)
- En plein air (prepositional phrase)
- This phrase translates to 'in the open air' or 'outdoors.' It often emphasizes the fresh air and open-sky aspect of being outside, and it's frequently used for activities.
Nous avons fait un pique-nique en plein air. (We had a picnic in the open air / outdoors.)
J'adore les activités en plein air. (I love outdoor activities.)
- Au-dehors (adverb)
- This is very similar to 'dehors' and can often be used interchangeably. However, 'au-dehors' sometimes carries a slightly more literary or formal tone. In everyday conversation, 'dehors' is more common.
Il a neigé au-dehors pendant la nuit. (It snowed outside during the night.)
To sum it up:
- Use dehors for a general 'outside' – the most common and versatile option.
- Use à l'extérieur when you're thinking about the outer part of something, or when it's slightly more formal.
- Use en plein air when you're talking about outdoor activities or enjoying the fresh air.
- Use au-dehors if you want to sound a bit more formal or literary, but 'dehors' is usually fine.
Don't overthink it too much! As you read and listen to French, you'll naturally get a feel for when each word or phrase sounds most natural. Start with 'dehors' and expand your vocabulary from there. Bon courage !
راهنمای تلفظ
- Make sure to pronounce the 'h' silently, and connect the 'd' and 'e' smoothly.
- The 'or' sound is similar to the 'or' in 'door' but shorter.
گرامر لازم
When 'dehors' is used as an adverb of place, it indicates location outside. It can be used with verbs of state or movement.
Il fait beau, allons manger dehors. (It's nice out, let's go eat outside.)
'Dehors' can also be used as an exclamation to tell someone to go or stay outside, or to express dismissal.
Dehors les méchants! (Out with the bad guys!)
When 'dehors' functions as a noun, it refers to the exterior part of something. In this case, it is usually preceded by a preposition like 'en' or 'du'.
L'extérieur est beau, mais le dehors de la maison a besoin d'être repeint. (The exterior is beautiful, but the outside of the house needs to be repainted.)
To specify a location more precisely when using 'dehors', you can combine it with 'de' followed by a noun or pronoun.
Il attend dehors de l'école. (He is waiting outside the school.)
When referring to 'the outside' in a more general sense, 'le dehors' as a noun is often used.
Le dehors nous appelle. (The outside is calling us.)
مثالها بر اساس سطح
Le chat est dehors.
The cat is outside.
Simple present tense.
Il fait beau, allons dehors !
The weather is nice, let's go outside!
Imperative form of 'aller' (to go).
Les enfants jouent dehors.
The children are playing outside.
Simple present tense.
Je suis dehors.
I am outside.
Simple present tense.
Elle attend dehors.
She is waiting outside.
Simple present tense.
Il fait froid dehors.
It is cold outside.
Impersonal expression 'il fait'.
Pouvez-vous sortir dehors s'il vous plaît ?
Can you go outside please?
Formal 'vous' and polite request.
Regarde dehors, il pleut.
Look outside, it's raining.
Imperative form of 'regarder' (to look) and impersonal expression 'il pleut'.
Il fait beau, sortons dehors pour profiter du soleil.
It's nice out, let's go outside to enjoy the sun.
Here 'dehors' is used as an adverb indicating movement to the outside.
Laissez les chaussures dehors pour ne pas salir la maison.
Leave the shoes outside so as not to dirty the house.
'Dehors' describes the location where the shoes should be left.
Les enfants jouent dehors dans le jardin.
The children are playing outside in the garden.
This sentence uses 'dehors' to specify the place of action.
J'ai entendu un bruit bizarre dehors la nuit dernière.
I heard a strange noise outside last night.
Used here to indicate a location external to the speaker's current position.
Elle a attendu dehors pendant plus d'une heure.
She waited outside for over an hour.
'Dehors' tells us where she waited.
Après la pluie, il est agréable de se promener dehors.
After the rain, it's nice to walk outside.
Used as an adverb of place, referring to the open air.
Le chien adore passer son temps dehors.
The dog loves spending its time outside.
Indicates the preferred location for the dog's activities.
Il faisait trop chaud à l'intérieur, alors nous avons mangé dehors.
It was too hot inside, so we ate outside.
Contrasts with 'à l'intérieur' (inside) to specify the dining location.
Il fait si beau aujourd'hui, allons manger dehors sur la terrasse.
It's so nice today, let's eat outside on the terrace.
Used as an adverb modifying the verb 'manger'.
Après une longue journée de travail, j'aime bien me détendre dehors dans mon jardin.
After a long day of work, I like to relax outside in my garden.
Used as an adverb indicating location.
Les enfants jouent dehors avec leurs amis.
The children are playing outside with their friends.
Common usage with verbs of movement or activity.
Je suis resté dehors pendant des heures à admirer les étoiles.
I stayed outside for hours admiring the stars.
Used to describe a state of being in an outdoor location.
Il fait un froid de canard dehors, couvrez-vous bien !
It's freezing cold outside, bundle up well!
Used impersonally to describe the weather condition outside.
Nous avons décidé de faire un pique-nique dehors pour profiter du soleil.
We decided to have a picnic outside to enjoy the sun.
Modifies the infinitive 'faire un pique-nique'.
N'oubliez pas d'éteindre les lumières avant de sortir dehors.
Don't forget to turn off the lights before going outside.
Used with a verb of movement 'sortir'.
Les voisins ont mis leurs décorations de Noël dehors.
The neighbors put their Christmas decorations outside.
Indicates the placement of objects in an outdoor location.
Les enfants jouent dehors dans le jardin, profitant du soleil.
The children are playing outside in the garden, enjoying the sun.
Simple present tense, 'jouer dehors' meaning 'to play outside'.
Il fait froid, mais elle insiste pour rester dehors sans manteau.
It's cold, but she insists on staying outside without a coat.
Emphasis on 'rester dehors' (to stay outside) and contrasting weather.
Après la pluie, l'air sent bon dehors et les oiseaux chantent.
After the rain, the air smells good outside and the birds are singing.
'Sentir bon dehors' (to smell good outside), a sensory description.
On pourrait déjeuner dehors si le temps le permet.
We could have lunch outside if the weather permits.
Conditional tense, 'déjeuner dehors' (to have lunch outside).
Malgré la tempête, les secouristes ont dû passer la nuit dehors.
Despite the storm, the rescuers had to spend the night outside.
'Passer la nuit dehors' (to spend the night outside), indicating hardship.
Le chien adore courir dehors et explorer les environs.
The dog loves to run outside and explore the surroundings.
'Courir dehors' (to run outside), a common activity for pets.
S'il fait trop chaud dedans, on peut toujours s'installer dehors sur la terrasse.
If it's too hot inside, we can always settle outside on the terrace.
Contrast between 'dedans' (inside) and 'dehors' (outside), with a suggestion.
Elle a entendu un bruit étrange et est allée voir dehors ce qui se passait.
She heard a strange noise and went to see outside what was happening.
'Aller voir dehors' (to go see outside), indicating curiosity or investigation.
Malgré la pluie battante, les enfants ont insisté pour jouer dehors, insouciants des intempéries.
Despite the driving rain, the children insisted on playing outside, heedless of the bad weather.
La vue de l'orage qui grondait dehors nous a contraints à annuler notre pique-nique et à nous réfugier à l'intérieur.
The sight of the storm rumbling outside forced us to cancel our picnic and take shelter indoors.
Les bruits assourdissants de la fête qui battait son plein dehors empêchaient toute tentative de concentration pour les révisions.
The deafening noises of the party in full swing outside prevented any attempt at concentrating on revisions.
Il est préférable de laisser les vêtements mouillés dehors pour qu'ils sèchent à l'air libre, surtout par temps ensoleillé.
It's better to leave wet clothes outside to air dry, especially in sunny weather.
Le jardinier a passé la journée entière dehors, s'attelant à la taille des rosiers et à l'entretien des parterres.
The gardener spent the entire day outside, busy with pruning the rose bushes and maintaining the flowerbeds.
La tempête a provoqué des dégâts considérables dehors, arrachant des arbres et endommageant les toitures des maisons.
The storm caused considerable damage outside, uprooting trees and damaging house roofs.
Malgré le froid mordant, les manifestants ont campé dehors toute la nuit pour faire entendre leurs revendications.
Despite the biting cold, the protesters camped outside all night to make their demands heard.
Il est impératif de vérifier les prévisions météorologiques avant de passer la journée dehors pour éviter toute mauvaise surprise.
It is imperative to check the weather forecast before spending the day outside to avoid any unpleasant surprises.
ترکیبهای رایج
عبارات رایج
Il fait beau, allons dehors !
The weather is nice, let's go outside!
Les enfants jouent dehors.
The children are playing outside.
Je préfère manger dehors quand il fait chaud.
I prefer to eat outside when it's hot.
Il fait froid dehors aujourd'hui.
It's cold outside today.
Ne reste pas dehors trop longtemps.
Don't stay outside too long.
Le chien veut aller dehors.
The dog wants to go outside.
Elle a mis les chaussures dehors.
She put the shoes outside.
On a passé toute la journée dehors.
We spent the whole day outside.
Regarde dehors, il neige !
Look outside, it's snowing!
C'est agréable de prendre l'air dehors.
It's nice to get some fresh air outside.
اغلب اشتباه گرفته میشود با
While 'dehors' can imply being outside in public, 'dans la rue' specifically means 'in the street' or 'on the street'.
This is more specific than 'dehors'. 'Dehors' simply means 'outside', while this phrase specifies 'outside the house'.
'Hors de' means 'out of' or 'outside of', often implying removal or exclusion from something, which is different from 'dehors' meaning simply 'outside'.
الگوهای دستوری
اصطلاحات و عبارات
"Mettre quelqu'un dehors"
To kick someone out / To show someone the door
Après la dispute, il a mis son ami dehors. (After the argument, he kicked his friend out.)
neutral"Vivre dehors"
To live outdoors / To be homeless
Beaucoup de gens vivent dehors dans cette ville. (Many people live outdoors in this city.)
neutral"Faire la fête dehors"
To party outside
Il faisait beau, alors nous avons fait la fête dehors. (The weather was good, so we partied outside.)
neutral"Regarder dehors"
To look outside
Elle a regardé dehors pour voir s'il pleuvait. (She looked outside to see if it was raining.)
neutral"Pousser quelqu'un dehors"
To push someone out
Il l'a poussé dehors de la pièce. (He pushed him out of the room.)
neutral"Garder quelqu'un dehors"
To keep someone out
La porte était fermée pour les garder dehors. (The door was closed to keep them out.)
neutral"Jeter un œil dehors"
To peek outside / To glance outside
Je vais jeter un œil dehors pour voir s'il y a du monde. (I'm going to peek outside to see if there are people.)
neutral"Dehors et au grand air"
Outside and in the fresh air
Après une longue journée, c'est bon d'être dehors et au grand air. (After a long day, it's good to be outside and in the fresh air.)
neutral"Laisser quelque chose dehors"
To leave something outside
N'oublie pas de laisser les chaussures dehors. (Don't forget to leave the shoes outside.)
neutral"Passer du temps dehors"
To spend time outside
J'aime passer du temps dehors quand il fait beau. (I like to spend time outside when the weather is nice.)
neutralبهراحتی اشتباه گرفته میشود
'Dehors' and 'Dedans' are direct opposites, making them easy to mix up if you're not paying attention to context.
'Dehors' means 'outside', while 'Dedans' means 'inside'.
Il fait froid dehors. (It is cold outside.) / Il fait chaud dedans. (It is warm inside.)
Both 'dehors' and 'à l'extérieur' mean 'outside', but they are used in slightly different contexts. Learners often struggle to know when to use which.
'Dehors' is a common adverb meaning 'outside', often referring to being in the open air. 'À l'extérieur' is a more formal or precise phrase, often used to specify the exterior part of something, or when a preposition is needed.
Les enfants jouent dehors. (The children are playing outside.) / La couleur extérieure de la maison est rouge. (The exterior color of the house is red.)
The presence of 'dehors' in this phrase can be misleading. Learners might think it's a simple variation of 'dehors'.
'Dehors' is an adverb meaning 'outside'. 'En dehors de' is a prepositional phrase meaning 'outside of' or 'apart from'.
Il attend dehors. (He is waiting outside.) / En dehors de son travail, il aime lire. (Outside of his work, he likes to read.)
'Au-dehors' is very similar to 'dehors' in meaning, which can cause confusion about when to use one over the other.
Both 'dehors' and 'au-dehors' mean 'outside'. 'Au-dehors' is a bit more formal or literary than 'dehors', which is more commonly used in everyday speech.
Elle est sortie dehors. (She went outside.) / Le vent souffle fort au-dehors. (The wind is blowing strongly outside.)
This phrase also relates to being 'outside' or 'in the open air', leading to potential overlap with 'dehors'.
'Dehors' generally means 'outside'. 'À l'air libre' specifically emphasizes being 'in the open air' or 'outdoors', often implying freedom or exposure to the elements.
J'aime manger dehors. (I like to eat outside.) / Nous avons dormi à l'air libre. (We slept in the open air.)
الگوهای جملهسازی
Il fait beau dehors.
It's nice outside.
Les enfants jouent dehors.
The children are playing outside.
Je vais sortir dehors.
I am going to go outside.
Restons dehors.
Let's stay outside.
Il fait froid dehors.
It's cold outside.
Le chien veut aller dehors.
The dog wants to go outside.
Mangeons dehors ce soir.
Let's eat outside tonight.
Ouvre la porte, il y a quelqu'un dehors.
Open the door, there's someone outside.
خانواده کلمه
اسمها
صفتها
نحوه استفاده
Use dehors when you mean 'outside' as an adverb, indicating a location or direction. It answers the question 'où?' (where?) or 'vers où?' (towards where?). For example, 'Il est dehors' (He is outside) or 'Va dehors!' (Go outside!).
A common mistake is confusing dehors with extérieur (exterior/outside, usually an adjective or noun).
Dehors is an adverb, while extérieur is primarily an adjective (e.g., 'la porte extérieure' - the exterior door) or a noun (e.g., 'l'extérieur du bâtiment' - the exterior of the building).
You wouldn't say 'Il est extérieur' to mean 'He is outside' – you'd use 'Il est dehors'.
نکات
Basic use of Dehors
The most straightforward use of dehors is to say outside. For example, 'Il fait beau dehors' means 'It's nice outside'.
Dehors as a direction
You can also use dehors to indicate movement to the outside. For instance, 'Va dehors!' means 'Go outside!'
Common phrase: En dehors de
Learn the phrase 'en dehors de' which means outside of or apart from. Example: 'En dehors de ça, tout va bien' (Apart from that, everything's fine).
Don't confuse with 'à l'extérieur'
While 'à l'extérieur' also means outside, 'dehors' is generally more casual and often refers to being in the open air directly. 'À l'extérieur' can sometimes imply 'on the exterior surface'.
Use with verbs of motion
Dehors frequently pairs with verbs indicating movement. Think 'sortir dehors' (to go out outside) or 'mettre dehors' (to put outside/kick out).
Figurative use: Hors de question
While not directly using dehors, the concept of outside is in 'hors de question' meaning out of the question. It's good to recognize related expressions.
Opposite: Dedans
Learn the opposite at the same time! 'Dedans' means inside. So, 'Il est dehors' (He is outside) vs. 'Il est dedans' (He is inside).
Practice with weather
Weather is a great context for dehors. 'Il fait froid dehors' (It's cold outside), 'Il pleut dehors' (It's raining outside). Easy to practice!
Listen for it in daily conversations
Pay attention to how native speakers use dehors in everyday talk. You'll hear it constantly in informal contexts because it's so fundamental for talking about location.
Create your own sentences
The best way to learn is to create your own sentences. Try describing where you are or what you're doing using dehors. For example, 'Je vais manger dehors' (I'm going to eat outside).
حفظ کنید
روش یادسپاری
Think of 'The Whore' (dehors sounds a bit like that) standing outside a building, perhaps impatiently waiting for someone.
تداعی تصویری
Imagine a big, open 'door' (dehors sounds similar) leading directly 'outside' into a bright, sunny garden.
شبکه واژگان
چالش
Describe your morning routine using 'dehors' at least twice. For example, 'Je prends mon café dehors,' or 'Je promène mon chien dehors.'
تمرین در زندگی واقعی
موقعیتهای واقعی
Talking about where someone is.
- Il est dehors. (He is outside.)
- Elle est dehors. (She is outside.)
- Nous sommes dehors. (We are outside.)
Suggesting an activity outdoors.
- Allons dehors ! (Let's go outside!)
- On va manger dehors ? (Are we going to eat outside?)
- Il fait beau, sortons dehors. (The weather is nice, let's go outside.)
Describing the location of something.
- Le chat est dehors. (The cat is outside.)
- Les enfants jouent dehors. (The children are playing outside.)
- Les fleurs sont dehors. (The flowers are outside.)
Asking about someone's location.
- Es-tu dehors ? (Are you outside?)
- Où est-il ? Il est dehors. (Where is he? He is outside.)
- Pourquoi êtes-vous dehors ? (Why are you outside?)
Indicating movement to the outside.
- Je dois sortir dehors. (I need to go outside.)
- Il est allé dehors. (He went outside.)
- Elle est sortie dehors. (She went outside.)
شروعکنندههای مکالمه
"Qu'est-ce que tu aimes faire dehors quand il fait beau ?"
"As-tu un endroit préféré pour être dehors dans ta ville ?"
"Préfères-tu travailler dedans ou dehors ?"
"Quels sont les avantages d'être dehors ?"
"Est-ce que tu passes beaucoup de temps dehors le week-end ?"
موضوعات نگارش
Décris un souvenir d'enfance où tu jouais dehors.
Imagine que tu es un arbre. Que verrais-tu et sentirais-tu en étant toujours dehors ?
Écris sur les sons que tu entends quand tu es dehors.
Comment le temps dehors affecte-t-il ton humeur ?
Si tu pouvais passer toute une journée dehors, où irais-tu et que ferais-tu ?
سوالات متداول
10 سوالBoth mean 'outside,' but 'dehors' is a bit more common and informal, often used when talking about being outside of a building. 'À l'extérieur' is more general and can refer to being outside of anything, like a box or a country. Think of 'dehors' as 'out' and 'à l'extérieur' as 'on the exterior.'
No, 'dehors' is primarily an adverb, meaning 'outside' or 'outdoors.' If you want to say 'the outside' as a noun, you'd typically use 'l'extérieur.' For example, 'Regarde l'extérieur de la maison' (Look at the outside of the house).
It's pretty straightforward! Just place it where you'd normally put 'outside' in English. For instance, 'Il fait beau, allons dehors!' (It's nice out, let's go outside!) or 'Les enfants jouent dehors' (The children are playing outside).
Yes, it can! For example, if someone is no longer in a room, you might say 'Il est dehors' (He is out / He is gone). It can also be used in phrases like 'Mets-le dehors!' (Get him out! / Put it outside!).
It's generally considered informal to neutral. You'll hear it in everyday conversations and in most written contexts without it sounding out of place. 'À l'extérieur' is slightly more formal but still very common.
Absolutely! You can say 'sortir dehors' (to go outside/to come out) or 'aller dehors' (to go outside). For example, 'Je vais sortir dehors pour prendre l'air' (I'm going outside to get some fresh air).
Yes, there are a few! One common one is 'être mis dehors' (to be kicked out/thrown out). Another is 'dehors et dedans' (inside and out).
The most direct opposite is 'dedans' (inside). So, if you say 'Je suis dehors' (I am outside), the opposite would be 'Je suis dedans' (I am inside).
No, 'dehors' is an adverb, and adverbs in French do not change for gender or number. It always stays the same, regardless of who or what you're talking about.
While you can say 'la table est dehors' (the table is outside), if you want to describe an attribute like 'an outside wall,' you'd typically use an adjective. For example, 'le mur extérieur' (the exterior wall). 'Dehors' describes location or direction.
خودت رو بسنج 162 سوال
Il fait beau. Nous pouvons manger ___.
The sentence indicates good weather, so 'outside' makes the most sense for eating.
Le chien aime jouer ___ dans le jardin.
Dogs typically play 'outside' in the garden.
Il y a beaucoup de bruit. Je vais sortir ___.
To escape noise, one would go 'outside'.
Ferme la porte, il fait froid ___.
If it's cold, it's logical to close the door because it's cold 'outside'.
Les enfants jouent ___ dans la cour de récréation.
Children play 'outside' in the playground.
Il pleut, alors nous allons rester ___.
If it's raining, you would stay 'inside' (the opposite of 'dehors').
Choose the best translation for 'Dehors'.
'Dehors' means outside, in the open air.
Which sentence uses 'dehors' correctly?
Here, 'dehors' indicates reading in the open air. The other options don't fit the context as an adverb of place.
What is the opposite of 'dehors'?
'Dehors' means outside, and 'dedans' means inside.
The sentence 'Il fait froid dehors' means 'It is cold inside'.
'Il fait froid dehors' means 'It is cold outside'. 'Dehors' translates to 'outside'.
'Allez dehors!' means 'Go outside!'.
'Dehors' means 'outside', so 'Allez dehors!' translates to 'Go outside!'.
If you are 'dehors', you are typically inside a building.
Being 'dehors' means being outside, not inside a building.
The weather is good...
The children are playing...
She is waiting...
این را بلند بخوانید:
Je vais dehors.
تمرکز: dehors
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
Est-ce qu'il pleut dehors?
تمرکز: pleut dehors
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
Nous mangeons dehors ce soir.
تمرکز: mangeons dehors
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Imagine you are inviting a friend to play outside. How would you write a simple sentence in French asking them to go outside with you?
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
Viens dehors avec moi !
Your cat loves to sit outside. Write a short French sentence saying 'My cat is outside.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
Mon chat est dehors.
It's a beautiful day, and you want to tell someone that it's nice to be outside. Write a simple French sentence for this.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
Il fait bon être dehors.
Où est le chien?
این متن را بخوانید:
Le chien adore jouer. Il court et il saute. Maintenant, il est dehors dans le jardin.
Où est le chien?
The passage says 'il est dehors dans le jardin', meaning 'he is outside in the garden'.
The passage says 'il est dehors dans le jardin', meaning 'he is outside in the garden'.
Pourquoi la personne ne veut-elle pas aller dehors?
این متن را بخوانید:
Il pleut beaucoup. Je ne veux pas aller dehors. Je préfère rester à la maison.
Pourquoi la personne ne veut-elle pas aller dehors?
The passage states 'Il pleut beaucoup. Je ne veux pas aller dehors.', which means 'It's raining a lot. I don't want to go outside.'
The passage states 'Il pleut beaucoup. Je ne veux pas aller dehors.', which means 'It's raining a lot. I don't want to go outside.'
Quand les enfants sont-ils dehors?
این متن را بخوانید:
Les enfants aiment jouer. Ils sont toujours dehors quand il fait beau. Ils jouent au ballon.
Quand les enfants sont-ils dehors?
The passage mentions 'Ils sont toujours dehors quand il fait beau', meaning 'They are always outside when the weather is nice'.
The passage mentions 'Ils sont toujours dehors quand il fait beau', meaning 'They are always outside when the weather is nice'.
This sentence means 'The dog is outside.' In French, the typical word order is Subject + Verb + Adverb.
This sentence means 'I am going outside.' The subject 'Je' (I) comes first, followed by the verb 'vais' (am going) and then the adverb 'dehors' (outside).
This sentence means 'She likes to play outside.' The structure is Subject + Verb (aimer) + Infinitive (jouer) + Adverb (dehors).
Il pleut, je ne veux pas aller ___. (It's raining, I don't want to go outside.)
The context implies staying inside due to rain, so 'dehors' (outside) is the correct word for where one would not want to go.
Elle préfère lire ___ quand il fait soleil. (She prefers to read outside when it's sunny.)
Reading in the sun suggests being outside, making 'dehors' the appropriate choice.
N'oublie pas tes clés ___ en partant. (Don't forget your keys outside when leaving.)
This sentence is a bit tricky. The speaker is reminding the listener not to leave their keys 'outside' the house when they leave, implying they are currently inside. 'Dehors' fits this meaning.
Après le dîner, nous sommes allés nous promener ___. (After dinner, we went for a walk outside.)
Walking 'outside' is a common activity after dinner. 'Dehors' means outside.
Il fait trop froid pour rester ___ longtemps. (It's too cold to stay outside for long.)
If it's too cold, one would typically not want to stay 'outside'. 'Dehors' means outside.
Les chiens aiment courir ___ dans le parc. (Dogs like to run outside in the park.)
Dogs running in a park are doing so 'outside'. 'Dehors' is the correct word.
Which sentence correctly uses 'dehors'?
'Dehors' means 'outside', referring to the open air. 'Sur l'étagère' (on the shelf) and 'au restaurant' (at the restaurant) are not 'outside'. 'Dehors de la ville' is incorrect; we would say 'en dehors de la ville' or 'à l'extérieur de la ville'.
What is the best translation for 'Ils jouent dehors'?
'Dehors' directly translates to 'outside'.
Choose the sentence where 'dehors' is used correctly as an adverb of place.
'Dehors' functions as an adverb, so it describes where the action happens. 'Dehors le garage' or 'dehors la porte' require prepositions like 'devant' or 'en dehors de'.
You can say 'Il fait beau dehors' to mean 'It's nice outside'.
This is a common and correct usage of 'dehors' to describe the weather condition outside.
'Dehors' can be used to describe something that is inside a building.
'Dehors' specifically means 'outside' or 'in the open air', so it cannot be used for something inside a building.
If you ask someone to 'Sortez dehors !', you are telling them to go outside.
'Sortir' means 'to go out', and adding 'dehors' emphasizes the direction, making it a common way to tell someone to go outside.
The weather is nice, let's go outside!
The children are playing outside in the garden.
I left my shoes outside.
این را بلند بخوانید:
Il pleut, mais j'aime être dehors.
تمرکز: dehors (dœ.ɔʁ)
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
Où est le chien? Il est dehors.
تمرکز: dehors (dœ.ɔʁ)
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
Est-ce qu'il fait froid dehors?
تمرکز: dehors (dœ.ɔʁ)
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
You are making plans with a friend. Write two sentences explaining why you prefer to stay home rather than go outside today. Use 'dehors' at least once.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
Je suis un peu fatigué aujourd'hui, alors je préfère rester à la maison. Il fait un peu froid dehors.
Your friend asks if you want to eat 'en terrasse' (on the patio). Write two sentences to decline, explaining that you prefer to eat inside because it's too noisy outside. Use 'dehors' at least once.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
Merci, mais je préfère manger dedans. Il y a trop de bruit dehors.
Describe a simple outdoor activity you enjoy. Write two sentences, using 'dehors' at least once.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
J'aime marcher dans le parc. C'est agréable d'être dehors quand il fait beau.
Où la mère propose-t-elle de manger?
این متن را بخوانید:
Aujourd'hui, il fait très beau. Le soleil brille et les oiseaux chantent. Ma mère dit: 'Allons manger dehors, le temps est parfait pour un pique-nique!'
Où la mère propose-t-elle de manger?
The passage says 'Allons manger dehors', which means 'Let's eat outside'.
The passage says 'Allons manger dehors', which means 'Let's eat outside'.
Pourquoi les personnes n'ont-elles pas pu jouer dehors?
این متن را بخوانید:
Hier, il pleuvait beaucoup. Nous n'avons pas pu jouer dehors. Nous sommes restés à l'intérieur toute la journée.
Pourquoi les personnes n'ont-elles pas pu jouer dehors?
The passage states 'il pleuvait beaucoup', meaning 'it was raining a lot'.
The passage states 'il pleuvait beaucoup', meaning 'it was raining a lot'.
Qu'est-ce que le chien aime faire dehors?
این متن را بخوانید:
Mon chien adore courir. Chaque matin, je le sors pour qu'il puisse jouer dehors dans le jardin. C'est son moment préféré de la journée.
Qu'est-ce que le chien aime faire dehors?
The passage mentions 'Mon chien adore courir' and 'jouer dehors'.
The passage mentions 'Mon chien adore courir' and 'jouer dehors'.
This sentence means 'It's cold outside'. 'Il fait froid' is a common expression for weather.
This sentence means 'The children are playing outside'. 'Jouer' means to play.
This question means 'Do you want to go outside?'. 'Sortir' means to go out or to exit.
Il fait si beau aujourd'hui, nous devrions manger ___.
The sentence suggests enjoying the good weather by eating outside. 'Dehors' means outside.
Quand il pleut, les enfants ne peuvent pas jouer ___.
If it's raining, children cannot play outside. 'Dehors' indicates the open air.
Après une longue journée de travail, j'aime me promener ___ pour me détendre.
The phrase implies taking a walk in the open air to relax after work. 'Dehors' fits this context.
Les voisins ont laissé leurs meubles ___ pendant la nuit.
This sentence suggests the neighbors left their furniture outside overnight. 'Dehors' means outside.
N'oublie pas ton parapluie, il y a du vent ___.
The sentence implies that it's windy outside, hence the need for an umbrella. 'Dehors' is the correct choice.
Les chiens aiment courir ___ dans le parc.
Dogs enjoy running outside in the park. 'Dehors' means in the open air.
Choose the best translation for: 'Il fait beau, nous allons manger ___.'
'Dehors' means outside, which fits the context of good weather and eating out.
Which sentence correctly uses 'dehors'?
'Dehors' means outside. The other options use 'dehors' incorrectly.
What is the opposite of 'dehors'?
'Dedans' means inside, which is the direct opposite of 'dehors' (outside).
You can say 'Il fait froid dehors' to mean 'It's cold outside.'
This is a common and correct way to use 'dehors' in French.
The sentence 'Les oiseaux chantent dehors de ma fenêtre' is grammatically correct.
You would typically say 'Les oiseaux chantent devant ma fenêtre' or 'Les oiseaux chantent dehors' without 'de'.
If someone asks you to 'sortir dehors', they are asking you to go outside.
'Sortir dehors' is a common colloquial expression meaning 'to go outside', even though 'sortir' already implies going out.
The weather is nice.
The children are playing.
I left my keys.
این را بلند بخوانید:
Il pleut, nous devrions rester dehors.
تمرکز: dehors
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
Il y a beaucoup de monde dehors ce soir.
تمرکز: beaucoup de monde dehors
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
Est-ce que tu as vu le chat dehors?
تمرکز: vu le chat dehors
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Imagine you are describing your ideal outdoor activity for a sunny afternoon. Write a short paragraph in French, using 'dehors' at least once. (minimum 30 words)
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
Pour un après-midi ensoleillé, j'adore passer du temps dehors. J'irais au parc avec des amis pour faire un pique-nique. Nous pourrions jouer à des jeux et simplement profiter du beau temps. Ce serait parfait.
Describe a time when you had to go outside unexpectedly. What happened? Use 'dehors' at least once. (minimum 30 words)
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
Un jour, j'étais à la maison quand l'alarme a sonné. J'ai dû sortir dehors très rapidement. Il faisait froid et il pleuvait un peu, mais heureusement, ce n'était qu'un exercice. J'étais soulagé de rentrer à l'intérieur après.
You are making plans with a friend. Suggest an activity that involves being outdoors. Write a short message in French, including 'dehors'. (minimum 25 words)
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
Salut! Ça te dirait d'aller faire une promenade dehors cet après-midi? On pourrait ensuite prendre un café. J'ai vraiment envie de profiter de l'air frais. Dis-moi si tu es libre !
Que prévoient de faire les familles ce week-end selon le texte ?
این متن را بخوانید:
La météo annonce un grand soleil pour ce week-end. C'est l'occasion parfaite de passer du temps dehors. Beaucoup de familles prévoient d'aller à la plage ou de faire de la randonnée en montagne. Les terrasses des cafés seront également pleines de monde profitant de l'extérieur. Il est important de se protéger du soleil.
Que prévoient de faire les familles ce week-end selon le texte ?
Le texte indique que 'Beaucoup de familles prévoient d'aller à la plage ou de faire de la randonnée en montagne'.
Le texte indique que 'Beaucoup de familles prévoient d'aller à la plage ou de faire de la randonnée en montagne'.
Que fait Caramel dehors ?
این متن را بخوانید:
Mon chat, Caramel, adore être dehors. Dès que j'ouvre la porte, il court explorer le jardin. Il passe des heures à chasser les papillons ou à observer les oiseaux depuis le mur du voisin. Parfois, il rentre à la maison seulement pour manger et dormir, puis il repart aussitôt.
Que fait Caramel dehors ?
Le texte dit que 'Il passe des heures à chasser les papillons ou à observer les oiseaux depuis le mur du voisin.'
Le texte dit que 'Il passe des heures à chasser les papillons ou à observer les oiseaux depuis le mur du voisin.'
Pourquoi la personne sort-elle dehors après le travail ?
این متن را بخوانید:
Après une longue journée de travail, il est bon de prendre l'air. Je sors toujours marcher un peu dehors avant de dîner. Cela me permet de me vider la tête et de profiter du calme. Même s'il fait un peu froid, quelques minutes d'air frais font toujours du bien. C'est une habitude que je ne changerais pour rien au monde.
Pourquoi la personne sort-elle dehors après le travail ?
Le texte indique que 'Cela me permet de me vider la tête et de profiter du calme.'
Le texte indique que 'Cela me permet de me vider la tête et de profiter du calme.'
The sentence describes the weather outside last night. 'Il faisait froid' means 'It was cold'. 'Dehors' specifies where it was cold. 'Hier soir' means 'last night'.
This sentence talks about children playing outside. 'Les enfants jouent' means 'The children play'. 'Souvent' means 'often'. 'Dehors' indicates where they play. 'Après l'école' means 'after school'.
This sentence suggests eating outside because the weather is nice. 'Nous devrions manger' means 'We should eat'. 'Dehors' specifies where to eat. 'Aujourd'hui' means 'today'. 'Il fait beau' means 'It's nice weather'.
Après une longue journée de travail, il est agréable de se détendre ___ sur la terrasse.
The context implies relaxing in the open air, making 'dehors' the correct choice.
Les enfants ont passé tout l'après-midi à jouer ___ dans le jardin.
Playing 'in the garden' implies being outside, so 'dehors' fits perfectly.
Il faisait un temps magnifique, alors nous avons décidé de dîner ___.
Dining 'outside' is the logical choice when the weather is magnificent.
Le concert aura lieu ___ dans le parc, s'il ne pleut pas.
A concert 'in the park' naturally suggests it will be held outside.
N'oublie pas tes lunettes de soleil si tu vas ___ aujourd'hui, le soleil est fort.
You need sunglasses when you are 'outside' in strong sunlight.
Après avoir passé des heures à étudier, il est bon de prendre l'air ___.
Taking 'fresh air' usually means going outside.
Focus on the pronunciation of 'dehors' in this sentence about children playing.
Listen carefully to 'dehors' in this description of being outside in very cold weather.
Pay attention to 'dehors' in the context of an unknown sound coming from outside.
این را بلند بخوانید:
Il pleut à verse, il vaut mieux rester dedans que d'aller dehors.
تمرکز: R sound in 'dehors' and liaison with 'd'aller'
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
Nous avons tellement de choses à faire dehors ce week-end.
تمرکز: Intonation and rhythm of 'dehors' at the end of the sentence.
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
J'adore passer du temps dehors quand il fait beau.
تمرکز: The 'o' sound in 'dehors' and smooth pronunciation of 'quand il fait beau'.
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Imagine you're planning a surprise outdoor picnic for a friend. Describe the weather conditions you hope for and what activities you'll do outside. Use 'dehors' at least twice.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
Pour le pique-nique surprise de mon ami, j'espère qu'il fera un temps magnifique. Je veux qu'il y ait beaucoup de soleil et qu'il fasse chaud, mais pas trop. Nous pourrons manger dehors, et après, nous jouerons à des jeux. Ce sera une belle journée passée dehors.
You are describing your ideal home. Where would you prefer certain activities to take place: inside or outside? Give at least three examples, using 'dehors' in two of them.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
Dans ma maison idéale, j'aimerais avoir une grande cuisine pour cuisiner à l'intérieur. Cependant, j'aimerais aussi avoir un coin lecture confortable dehors, dans le jardin, pour profiter du soleil et de l'air frais. Pour le travail, je préférerais un bureau à l'intérieur, mais pour me détendre, j'adorerais passer du temps dehors, sur une terrasse.
You're writing a short message to a friend about your plans for the weekend. Mention at least two activities you'll do outside if the weather is good, and explain why you prefer being outside for those. Use 'dehors' at least once.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
Salut ! Ce week-end, si le temps est beau, j'ai prévu de faire une randonnée dans la forêt et de lire un livre dans le jardin. J'adore être dehors pour ces activités parce que ça me permet de profiter de la nature et de l'air frais. C'est tellement relaxant de passer du temps dehors après une longue semaine.
Pourquoi les enfants étaient-ils déçus au début de l'histoire ?
این متن را بخوانید:
La pluie tombait sans relâche depuis le matin. Les enfants étaient déçus car ils avaient prévu de jouer au football. Leur mère a suggéré de faire des jeux de société à l'intérieur, mais ils insistaient pour savoir si la pluie allait s'arrêter. « Maman, est-ce qu'on pourra aller dehors plus tard ? » a demandé le plus jeune. Elle a regardé par la fenêtre et a soupiré.
Pourquoi les enfants étaient-ils déçus au début de l'histoire ?
Le passage indique que 'La pluie tombait sans relâche' et 'ils avaient prévu de jouer au football', ce qui implique qu'ils étaient déçus de ne pas pouvoir jouer dehors.
Le passage indique que 'La pluie tombait sans relâche' et 'ils avaient prévu de jouer au football', ce qui implique qu'ils étaient déçus de ne pas pouvoir jouer dehors.
Qu'est-ce qui a rendu l'expérience du dîner plus agréable, en plus de la vue ?
این متن را بخوانید:
Le restaurant avait une magnifique terrasse avec vue sur la mer. Dès notre arrivée, nous avons demandé une table dehors. L'air était doux et le soleil commençait à se coucher, offrant un spectacle incroyable. Les rires et les conversations des autres clients remplissaient l'atmosphère, rendant l'expérience encore plus agréable. C'était l'endroit parfait pour un dîner romantique.
Qu'est-ce qui a rendu l'expérience du dîner plus agréable, en plus de la vue ?
Le texte mentionne 'Les rires et les conversations des autres clients remplissaient l'atmosphère, rendant l'expérience encore plus agréable'.
Le texte mentionne 'Les rires et les conversations des autres clients remplissaient l'atmosphère, rendant l'expérience encore plus agréable'.
Comment les habitants s'adaptent-ils au froid pour profiter de l'extérieur en hiver ?
این متن را بخوانید:
Malgré le froid piquant de l'hiver, certains habitants de la ville aiment toujours passer du temps dehors. Ils se couvrent de plusieurs couches de vêtements chauds et se promènent dans les parcs enneigés. Certains font du patin à glace, d'autres boivent un chocolat chaud dans les cafés en plein air. Pour eux, chaque saison a son charme et il est important de profiter de l'extérieur, quelles que soient les conditions.
Comment les habitants s'adaptent-ils au froid pour profiter de l'extérieur en hiver ?
Le passage dit qu'ils 'se couvrent de plusieurs couches de vêtements chauds et se promènent dans les parcs enneigés. Certains font du patin à glace, d'autres boivent un chocolat chaud dans les cafés en plein air.'
Le passage dit qu'ils 'se couvrent de plusieurs couches de vêtements chauds et se promènent dans les parcs enneigés. Certains font du patin à glace, d'autres boivent un chocolat chaud dans les cafés en plein air.'
Après des heures de délibération intense, il était impératif de prendre l'air et de se retrouver ___, loin des tensions de la salle de réunion.
The context implies needing to go 'outside' to get some air and escape the tension, making 'dehors' the most suitable adverb.
La rumeur insistait sur le fait que la solution au problème complexe se trouvait non pas dans les documents officiels, mais plutôt ___, dans les observations directes du terrain.
Here, 'dehors' is used metaphorically to mean 'outside' the usual sources of information, referring to direct, empirical observation.
Face à l'ampleur de la tâche, il était évident que les compétences nécessaires se trouvaient ___ de notre équipe interne et qu'il faudrait faire appel à des experts externes.
In this context, 'dehors' means 'outside' the current team, indicating the need for external help.
Le scandale éclata lorsque des preuves accablantes furent révélées, montrant que les actions illégales s'étaient déroulées juste ___ du cadre légal.
Here, 'dehors' implies 'outside' or 'beyond' the legal framework, signifying that the actions were illegal.
Malgré les pressions internes, le directeur a maintenu sa décision, soulignant que la vision de l'entreprise devait s'étendre ___ des frontières habituelles pour innover véritablement.
The phrase 's'étendre dehors des frontières' means to extend 'outside' or 'beyond' the usual boundaries for innovation.
Il est crucial de penser ___ des conventions établies si nous voulons trouver des solutions novatrices aux défis contemporains.
To 'penser dehors des conventions' means to 'think outside' established conventions, which is essential for innovative solutions.
The global economic stakes have become so complex that a deep understanding of international financial mechanisms is now essential for anyone wishing to operate successfully in this field.
The proliferation of information technologies has fundamentally transformed the way businesses interact with their customers and manage their internal operations, requiring constant adaptability on their part.
Given current climate challenges, the urgency of developing renewable and sustainable energy solutions has never been more pressing, requiring unprecedented international collaboration.
این را بلند بخوانید:
L'implémentation de réformes structurelles profondes est souvent perçue comme un mal nécessaire pour stimuler la croissance économique à long terme, malgré les réticences initiales qu'elle peut susciter.
تمرکز: réformes structurelles profondes
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
La capacité à anticiper les évolutions du marché et à s'y adapter proactivement est un facteur déterminant de la réussite pour toute organisation cherchant à maintenir sa compétitivité.
تمرکز: anticiper les évolutions
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
Malgré l'hétérogénéité des systèmes éducatifs à travers le monde, la quête d'une éducation de qualité demeure une aspiration universelle et un moteur essentiel de développement social.
تمرکز: hétérogénéité des systèmes
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Décrivez une situation où le fait d'être « dehors » présente un défi inattendu, en utilisant au moins trois expressions idiomatiques françaises liées à l'extérieur ou à l'environnement. (Minimum 100 mots)
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
L'été dernier, j'ai décidé de passer un week-end à la campagne, pensant profiter du grand air. Cependant, dès mon arrivée, le temps a commencé à tourner. Il s'est mis à pleuvoir des cordes, et la température a chuté brusquement. J'étais vraiment pris au dépourvu. J'avais l'impression de « se geler dehors » alors que j'espérais « prendre un bain de soleil ». La situation a vite dégénéré, et j'ai dû « faire face aux éléments » en cherchant désespérément un abri. Ce qui devait être une escapade paisible est rapidement devenu un combat contre les intempéries. Moralité : même en été, il faut toujours être prêt à toutes les éventualités quand on est dehors.
Imaginez que vous êtes un urbaniste et que vous devez concevoir un espace public qui encourage les gens à passer plus de temps « dehors ». Détaillez vos idées en expliquant comment chaque élément contribue à cette finalité. (Minimum 120 mots)
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
En tant qu'urbaniste, mon objectif serait de créer un espace public dynamique et attrayant, invitant les citoyens à passer du temps dehors. Je commencerais par concevoir un parc doté de sentiers sinueux pour la promenade, d'aires de jeux innovantes pour les enfants, et de zones de repos ombragées avec des bancs confortables. L'intégration d'un jardin communautaire permettrait aux résidents de cultiver leurs propres légumes, favorisant ainsi une interaction sociale et un sentiment d'appartenance. Des installations sportives en plein air, comme des terrains de pétanque ou de badminton, encourageraient l'activité physique. Pour stimuler l'engagement, j'intégrerais également une scène ouverte pour des événements culturels spontanés. L'utilisation de matériaux durables et de plantes indigènes garantirait non seulement l'esthétique mais aussi la responsabilité environnementale. Enfin, une connexion Wi-Fi gratuite et des prises de recharge solaire rendraient l'espace fonctionnel pour le travail ou les loisirs. Chaque élément serait pensé pour rendre l'expérience dehors aussi enrichissante que possible.
Rédigez un court essai argumentatif sur les avantages et les inconvénients de la vie « dehors » pour les sans-abris dans un contexte hivernal rigoureux. (Minimum 150 mots)
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
La vie « dehors » pour les sans-abris durant un hiver rigoureux présente une dichotomie saisissante entre la survie et le désespoir. Les avantages, s'il en est, sont quasi inexistants, se résumant souvent à la liberté perçue par certains de ne pas être contraints par des structures institutionnelles, ou la camaraderie éphémère entre ceux qui partagent la même épreuve. Cependant, ces maigres bénéfices sont écrasés par une multitude d'inconvénients. Les risques d'hypothermie, d'engelures et de maladies respiratoires augmentent de façon exponentielle. L'accès à la nourriture chaude, à l'eau potable et à des installations sanitaires est extrêmement limité, ce qui compromet gravement la santé et la dignité. La vulnérabilité aux agressions et aux vols est accrue, transformant chaque nuit en une épreuve de survie. Malgré les efforts louables des organisations humanitaires, les abris sont souvent saturés ou perçus comme insécurisants, poussant certains à préférer les dangers de la rue. La vie dehors en hiver n'est pas un choix, mais une triste réalité dictée par la précarité et l'absence de solutions pérennes, soulignant l'urgence d'une intervention sociale profonde et respectueuse de la dignité humaine.
Selon le passage, pourquoi est-il de plus en plus crucial de passer du temps « dehors » dans le monde actuel ?
این متن را بخوانید:
Dans un monde de plus en plus connecté, où les écrans monopolisent notre attention, la notion d'être « dehors » prend une nouvelle dimension. Il ne s'agit plus seulement d'une localisation physique, mais d'un acte délibéré de déconnexion. Les psychologues et les sociologues soulignent l'importance vitale de passer du temps en plein air pour la santé mentale et physique. Cela réduit le stress, améliore l'humeur et stimule la créativité. Les bénéfices sont multiples, mais la tendance est à la sédentarité, particulièrement chez les jeunes générations. Comment inverser cette tendance et encourager une reconnexion avec l'extérieur ?
Selon le passage, pourquoi est-il de plus en plus crucial de passer du temps « dehors » dans le monde actuel ?
Le passage indique clairement que passer du temps dehors est un acte délibéré de déconnexion et que cela est vital pour la santé mentale et physique, réduisant le stress et améliorant l'humeur.
Le passage indique clairement que passer du temps dehors est un acte délibéré de déconnexion et que cela est vital pour la santé mentale et physique, réduisant le stress et améliorant l'humeur.
Quel est le point commun entre les différents mouvements artistiques mentionnés dans le passage concernant la notion de « dehors » ?
این متن را بخوانید:
La philosophie du « dehors » a inspiré de nombreux mouvements artistiques et littéraires à travers les siècles. Du Romantisme, qui exaltait la nature sauvage et les paysages grandioses, au mouvement du Land Art contemporain, qui utilise l'environnement comme toile et matériau, l'extérieur a toujours été une source inépuisable d'inspiration. Être « dehors » pour ces artistes signifiait souvent se libérer des contraintes des ateliers et des conventions sociales, pour trouver une authenticité et une connexion profonde avec le monde. C'était un espace de contemplation, de création et parfois de rébellion.
Quel est le point commun entre les différents mouvements artistiques mentionnés dans le passage concernant la notion de « dehors » ?
Le passage indique que pour les artistes, être « dehors » signifiait se libérer des contraintes et des conventions, et que l'extérieur était une source d'inspiration et de contemplation.
Le passage indique que pour les artistes, être « dehors » signifiait se libérer des contraintes et des conventions, et que l'extérieur était une source d'inspiration et de contemplation.
Quel est l'objectif principal de l'architecture contemporaine en intégrant davantage le « dehors » dans l'habitat ?
این متن را بخوانید:
L'architecture contemporaine s'efforce de brouiller les frontières entre l'intérieur et l'extérieur, créant des espaces fluides qui invitent la nature à pénétrer l'habitat. L'intégration de grands vitrages, de terrasses extensibles et de jardins intérieurs vise à maximiser l'exposition à la lumière naturelle et à l'air frais. Cette approche n'est pas seulement esthétique ; elle répond également à un besoin croissant de bien-être et de connexion avec l'environnement. Le concept de « dedans-dehors » devient central, transformant nos lieux de vie en havres de paix où la nature n'est plus une entité séparée, mais une extension de notre quotidien.
Quel est l'objectif principal de l'architecture contemporaine en intégrant davantage le « dehors » dans l'habitat ?
Le passage mentionne que cette approche répond à un besoin croissant de bien-être et de connexion avec l'environnement, transformant les lieux de vie en havres de paix où la nature est une extension du quotidien.
Le passage mentionne que cette approche répond à un besoin croissant de bien-être et de connexion avec l'environnement, transformant les lieux de vie en havres de paix où la nature est une extension du quotidien.
This sentence structure emphasizes the resilience and unwavering optimism despite challenging circumstances, a common theme in C1-level French discussions.
This sentence uses a subjunctive clause ('que nous prenions') which is typical of C1 French, expressing necessity and urgency.
The use of 'bien que' followed by the subjunctive ('ait été') is a sophisticated grammatical construction often found at the C1 level, expressing concession.
Après des semaines de réclusion, le détenu aspirait à regagner la liberté et à revoir le monde ________, loin des murs oppressants de sa cellule.
The context implies a desire to be 'outside' or in the 'open world' after confinement. 'Dehors' fits this meaning perfectly.
La rumeur insistante concernant l'imminence d'une restructuration majeure flottait _______ du cercle dirigeant, provoquant une anxiété palpable chez les employés.
Here, 'dehors' is used idiomatically to mean 'outside' the inner circle or 'in public' knowledge, implying the rumor was circulating externally.
Malgré la tempête de neige qui faisait rage, les secouristes ont dû braver le froid glacial et se rendre _______ pour porter assistance aux sinistrés isolés.
The sentence describes having to go 'outside' into the harsh weather to help. 'Dehors' conveys this action of venturing into the open air.
L'exilé, privé de son pays natal, portait en lui le souvenir lancinant des paysages familiers et le désir ardent de se retrouver un jour ________, sur la terre de ses ancêtres.
In this context, 'dehors' refers to being 'outside' of one's current place of exile and back in the open world of their homeland.
Le dramaturge, insatisfait par la mise en scène conventionnelle, cherchait une innovation qui transporterait l'action _______ des limites traditionnelles de la scène.
'Dehors' here implies moving 'outside' or beyond the usual confines, pushing boundaries. 'Au-delà' would also fit, but 'dehors' maintains the idea of 'outward' movement.
Face à l'adversité, il a toujours su garder la tête haute et montrer une force de caractère inébranlable, sans jamais laisser transparaître ses doutes _______.
The phrase 'sans jamais laisser transparaître ses doutes dehors' means 'without ever letting his doubts show externally' or 'outside'. 'Dehors' functions to indicate an external manifestation.
Choose the most appropriate synonym for "dehors" in the context of an abstract, metaphorical meaning related to external factors or appearances.
While 'extérieur' and 'à l'extérieur' refer to the physical outside, 'superficiellement' captures the abstract sense of 'on the surface' or 'outwardly,' which can be a metaphorical extension of 'dehors' when discussing appearances versus reality.
In a philosophical discussion about intrinsic versus extrinsic motivations, which option best translates the idea of motivation coming from 'dehors' (an external source)?
'Extrinsèquement' specifically refers to something originating from outside, aligning perfectly with the advanced, abstract application of 'dehors' in this philosophical context, differentiating it from purely physical location.
Which sentence uses 'dehors' in a nuanced, almost idiomatic sense to imply exclusion or being out of favor, rather than simply a physical location?
This sentence uses 'dehors' metaphorically to mean excluded or ostracized from a group, demonstrating a C2 level understanding of its extended, non-literal meanings beyond simple physical location.
The phrase "être dehors de la réalité" (to be out of touch with reality) uses "dehors" in a literal, physical sense.
This phrase uses 'dehors' metaphorically to describe a state of mind, indicating a detachment or disconnection from reality, not a physical location.
In the context of a legal verdict, if someone is "mis dehors" (kicked out or dismissed), it strictly implies their physical removal from a courtroom.
While it can mean physical removal, in a legal context, 'mis dehors' often refers to being dismissed from a case, an accusation, or a position, which is a conceptual, not strictly physical, expulsion.
When an architect talks about integrating "l'intérieur avec l'extérieur" using "dehors" to refer to the external environment, they are employing a C2-level abstract concept of spatial flow.
Using 'dehors' in the context of architectural integration implies a sophisticated understanding of how spaces interact, moving beyond a simple direction to a more conceptual understanding of the external environment as an integral part of design, characteristic of C2 language use.
Focus on grasping the underlying message about international diplomacy and cultural nuances.
Pay attention to how the global economic paradigm is described and the challenges it presents to financial institutions.
Concentrate on the core ideas of postmodern philosophy and its impact.
این را بلند بخوانید:
La décolonisation des esprits est un processus complexe et pluridimensionnel, nécessitant une remise en question des schémas de pensée hérités du passé colonial. Elle implique une réappropriation des narratifs et une valorisation des savoirs autochtones, souvent marginalisés par l'hégémonie occidentale.
تمرکز: Processus, pluridimensionnel, réappropriation, savoirs autochtones, hégémonie occidentale
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
Les avancées en neurosciences ont révolutionné notre compréhension de la conscience et de l'identité, soulevant des questions éthiques fondamentales quant aux implications de la modification génétique et de l'intelligence artificielle. Ces défis exigent une réflexion approfondie et un dialogue interdisciplinaire pour guider l'humanité vers un futur responsable.
تمرکز: Neurosciences, révolutionné, conscience, identité, éthiques, génétique, artificielle, interdisciplinaire
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
L'anthropocène, cette nouvelle ère géologique caractérisée par l'impact dominant de l'activité humaine sur les écosystèmes terrestres, nous confronte à l'urgence d'une transition écologique radicale. Il est impératif de repenser nos modes de production et de consommation pour garantir la pérennité de notre planète et la survie des générations futures.
تمرکز: Anthropocène, caractérisée, dominante, écosystèmes, terrestres, confronte, impératif, pérennité, générations futures
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
You are writing a blog post about the benefits of spending time outdoors. Describe three specific activities you enjoy doing 'dehors' and explain why they are beneficial for physical or mental well-being. Use advanced vocabulary and complex sentence structures.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
Passer du temps dehors est, à mon sens, une panacée pour l'esprit et le corps. Je trouve un plaisir immense à me promener à vélo le long des sentiers sinueux de la forêt voisine; cette activité me procure non seulement un exercice physique stimulant mais aussi une profonde sérénité, loin du tumulte urbain. De même, les pique-niques improvisés dans les parcs verdoyants sont des occasions privilégiées de renouer avec la nature et de partager des moments conviviaux, ce qui contribue grandement à mon équilibre mental. Enfin, l'entretien de mon petit jardin me permet de me déconnecter complètement et de me ressourcer, transformant l'effort physique en une véritable méditation active. Ces instants passés dehors sont essentiels à mon bien-être général, offrant une évasion bienvenue et un contact vivifiant avec le monde naturel.
Imagine you are a journalist reporting on an architectural project that aims to integrate indoor and outdoor spaces seamlessly. Describe the project, focusing on how 'dehors' is incorporated into the design and the anticipated impact on residents' quality of life. Use sophisticated terminology related to architecture and urban planning.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
Le projet 'Oasis Urbaine', une initiative architecturale révolutionnaire, vise à estomper les frontières traditionnelles entre l'intérieur et l'extérieur. L'intégration du concept 'dehors' au cœur de chaque unité résidentielle est manifeste à travers des jardins suspendus et des terrasses extensibles qui prolongent les espaces de vie vers l'extérieur. La fluidité des transitions, accentuée par des baies vitrées coulissantes à toute hauteur, permet une exposition maximale à la lumière naturelle et une ventilation transversale optimisée. Cette approche biophilique promet d'enrichir considérablement la qualité de vie des résidents en favorisant une convergence harmonieuse avec l'environnement naturel, améliorant ainsi leur bien-être psychologique et leur connexion à la nature en milieu urbain. L'habitabilité est repensée pour offrir une expérience résidentielle où 'dedans' et 'dehors' coexistent dans une symbiose parfaite.
Write a critical analysis of a famous piece of French literature or art where the concept of 'dehors' plays a significant metaphorical or thematic role. Discuss how the author/artist uses 'dehors' to convey deeper meanings about freedom, confinement, or societal norms.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
Dans 'L'Étranger' d'Albert Camus, le 'dehors' transcende sa signification spatiale pour devenir une allégorie puissante de l'indifférence existentielle et de l'absurdité de la condition humaine. Le soleil aveuglant et l'environnement extérieur écrasant ne sont pas de simples décors, mais des catalyseurs qui précipitent les actions de Meursault et soulignent son détachement émotionnel. Le symbolisme du dehors se manifeste particulièrement lors du meurtre de l'Arabe, où la chaleur accablante et la lumière insoutenable sont présentées comme les moteurs de l'acte, dépeignant un Meursault étranger à ses propres motivations et à la société qui le juge. Ce dehors hostile contraste paradoxalement avec la réclusion physique qui s'ensuit, où l'enfermement paradoxalement offre une forme de liberté existentielle par la confrontation avec soi-même, soulignant une transgression des normes et des attentes sociales, car la véritable réclusion de Meursault réside dans son incapacité à adhérer aux conventions émotionnelles du monde. Le dehors, chez Camus, est donc un miroir impitoyable de l'âme humaine et de ses aliénations.
Selon le passage, quelle est la principale motivation des individus qui choisissent de retourner à la campagne ?
این متن را بخوانید:
L'exode rural, phénomène sociologique majeur du XXe siècle, a vu des populations entières quitter les campagnes pour s'établir en milieu urbain. Cependant, une tendance inverse, quoique moins massive, se dessine depuis quelques décennies : le retour à la terre, souvent motivé par un désir de retrouver un contact authentique avec la nature et de fuir la frénésie des grandes villes. Ce mouvement, parfois qualifié de néo-ruralisme, met en lumière une revalorisation de l'espace 'dehors', non plus perçu comme un lieu de labeur contraignant, mais comme un environnement propice à l'épanouissement personnel et à une vie plus saine. La quête d'autonomie alimentaire, la recherche de tranquillité et l'aspiration à une communauté solidaire sont autant de facteurs qui alimentent cette réappropriation du rural.
Selon le passage, quelle est la principale motivation des individus qui choisissent de retourner à la campagne ?
Le passage indique clairement que le retour à la terre est 'souvent motivé par un désir de retrouver un contact authentique avec la nature et de fuir la frénésie des grandes villes'.
Le passage indique clairement que le retour à la terre est 'souvent motivé par un désir de retrouver un contact authentique avec la nature et de fuir la frénésie des grandes villes'.
Comment la philosophie existentialiste interprète-t-elle le concept de 'dehors' ?
این متن را بخوانید:
La philosophie existentialiste, notamment celle développée par Jean-Paul Sartre, explore la notion de liberté et de responsabilité individuelle face à l'existence. Pour Sartre, l'homme est condamné à être libre, ce qui signifie qu'il est entièrement responsable de ses choix et de ses actions. Cette liberté radicale se manifeste dans la capacité de l'individu à se projeter 'dehors', c'est-à-dire au-delà de sa condition présente, vers des possibilités futures. L'angoisse naît de cette conscience de la liberté absolue et de la nécessité de constamment créer son propre sens dans un monde dépourvu de valeurs intrinsèques. Le 'dehors' représente ainsi l'horizon infini des possibles, mais aussi le fardeau de devoir les actualiser.
Comment la philosophie existentialiste interprète-t-elle le concept de 'dehors' ?
Le passage explique que le 'dehors' représente 'l'horizon infini des possibles, mais aussi le fardeau de devoir les actualiser', en lien avec la liberté et la responsabilité individuelle.
Le passage explique que le 'dehors' représente 'l'horizon infini des possibles, mais aussi le fardeau de devoir les actualiser', en lien avec la liberté et la responsabilité individuelle.
Quel est l'un des bénéfices psychologiques majeurs de l'exposition aux espaces naturels 'dehors' mentionné dans le texte ?
این متن را بخوانید:
Dans le domaine de la psychologie environnementale, l'exposition régulière aux espaces naturels 'dehors' est reconnue comme un facteur essentiel de bien-être mental. Des études ont démontré qu'une immersion dans la nature réduit le stress, améliore l'humeur et favorise la concentration. Ce contact avec l'environnement extérieur permet de restaurer les fonctions attentionnelles et de diminuer la rumination mentale. De plus, les activités physiques pratiquées dehors, comme la marche ou le jardinage, contribuent à une meilleure santé physique et à une réduction des symptômes dépressifs. L'architecture moderne tente d'ailleurs de reproduire ces bienfaits en intégrant des éléments naturels et des vues sur l'extérieur dans les espaces de travail et de vie.
Quel est l'un des bénéfices psychologiques majeurs de l'exposition aux espaces naturels 'dehors' mentionné dans le texte ?
Le texte affirme que 'l'exposition régulière aux espaces naturels 'dehors' est reconnue comme un facteur essentiel de bien-être mental. Des études ont démontré qu'une immersion dans la nature réduit le stress, améliore l'humeur et favorise la concentration.'
Le texte affirme que 'l'exposition régulière aux espaces naturels 'dehors' est reconnue comme un facteur essentiel de bien-être mental. Des études ont démontré qu'une immersion dans la nature réduit le stress, améliore l'humeur et favorise la concentration.'
This sentence describes a situation where heavy rain prevented an outdoor activity. The word 'dehors' (outside) is correctly placed at the end to indicate the intended location of going out.
This sentence illustrates the children's determination to play outdoors despite harsh weather conditions. 'Dehors' (outside) functions as an adverb describing where they wanted to play.
This sentence emphasizes the importance of spending time outdoors to fully appreciate the alpine scenery. 'Dehors' (outside) clearly indicates the location for this appreciation.
/ 162 درست
نمره کامل!
Summary
Remember that 'dehors' is a versatile word for anything happening outside or moving to the outside.
- Use 'dehors' to say 'outside'.
- It's an adverb, so it describes where an action happens.
- Think of it as the opposite of 'dedans' (inside).
Basic use of Dehors
The most straightforward use of dehors is to say outside. For example, 'Il fait beau dehors' means 'It's nice outside'.
Dehors as a direction
You can also use dehors to indicate movement to the outside. For instance, 'Va dehors!' means 'Go outside!'
Common phrase: En dehors de
Learn the phrase 'en dehors de' which means outside of or apart from. Example: 'En dehors de ça, tout va bien' (Apart from that, everything's fine).
Don't confuse with 'à l'extérieur'
While 'à l'extérieur' also means outside, 'dehors' is generally more casual and often refers to being in the open air directly. 'À l'extérieur' can sometimes imply 'on the exterior surface'.
مثال
Il fait beau, allons jouer dehors !
محتوای مرتبط
عبارات مرتبط
واژههای بیشتر home
à disposition
B1Available for use; at one's disposal.
à distance de
B1At a certain distance from something.
à droite de
B1To the right of; on the right side of.
à gauche de
B1To the left of; on the left side of.
à gaz
A2Powered by gas; gas-powered.
à la maison
A2At home; in one's place of residence.
à l'écart
B1Away from others; apart; aside.
à l'étage
B1On an upper floor of a building; upstairs.
à l'extérieur
A2On or to the outer side or surface of something.
à l'intérieur
A2In or to the inner part or interior of something.