Good upbringing is reflected in one's manners, character, and respectful interactions with others.
واژه در 30 ثانیه
- Upbringing and manners learned in childhood.
- Reflects inner quality and outward behavior.
- Essential for social interaction and respect.
Overview
“教养”一词在中国文化中占有重要地位,它不仅仅指受教育的程度,更强调一个人在成长过程中所形成的品德、礼仪和行为规范。良好的教养意味着一个人懂得尊重他人,行为得体,言语有分寸,能够展现出良好的个人素质和社会责任感。它是一个人内在修养和外在表现的综合体现,是衡量一个人文明程度和社会适应能力的重要标准。
“教养”通常用作名词,可以单独使用,也可以与其他词语搭配构成词组。例如,“有教养”、“缺乏教养”、“良好的教养”、“家教”等。它常常用来评价一个人的行为举止是否得体、是否尊重他人。
这个词经常出现在以下语境中:
对比不同文化或阶层:有时也会用来对比不同文化背景或社会阶层的人们在行为举止上的差异。
与“教养”相似的词语包括“礼貌”、“品德”、“素质”、“修养”等。
- 礼貌 (lǐmào):更侧重于外在的、表面的行为规范,如打招呼、说“请”和“谢谢”。教养则包含礼貌,但更深层,涉及内在的尊重和同情心。
- 品德 (pǐndé):强调道德品质,如诚实、善良、正直。教养包括品德,但更广泛,还包括行为举止和社交技能。
- 素质 (sùzhì):指内在的品质和能力,可以指智力、能力或道德品质。教养是素质的一部分,特指与个人行为和社交相关的素质。
- 修养 (xiūyǎng):指通过学习和自我反省达到的精神境界和品格。教养与修养非常接近,但教养更强调后天的培养和教育,以及在实际生活中的体现。
مثالها
这位小姑娘非常有教养,说话轻声细语,待人彬彬有礼。
everydayThis young girl is very well-bred, speaking softly and treating people politely.
良好的教养是个人内在素质的重要体现,也是融入社会的基石。
formalGood upbringing is an important reflection of one's inner qualities and a cornerstone for integrating into society.
他那副傲慢的样子,真让人觉得他没啥教养。
informalHis arrogant demeanor really makes one feel he lacks manners.
在跨文化交流中,理解并尊重对方的文化背景和教养习惯至关重要。
academicIn cross-cultural communication, understanding and respecting the other party's cultural background and upbringing habits is crucial.
ترکیبهای رایج
عبارات رایج
很有教养
Very well-bred / cultured
缺乏教养
Lacking manners / ill-bred
言传身教,以身作则
Teach by word and example; set an example (often related to imparting '教养')
اغلب اشتباه گرفته میشود با
Politeness (礼貌) focuses more on outward social conventions like saying 'please' and 'thank you'. Upbringing (教养) is a broader concept that includes politeness but also encompasses deeper character, respect, and refined behavior stemming from one's education and environment.
Quality or caliber (素质) refers to inherent attributes or capabilities. Upbringing (教养) is a specific aspect of one's overall quality, focusing on moral character, social skills, and behavioral refinement developed through education and training.
الگوهای دستوری
How to Use It
نکات کاربردی
The term '教养' (jiàoyǎng) is a positive attribute highly valued in Chinese culture. It implies a refined character and behavior resulting from good upbringing and education. Using it to describe someone suggests they are considerate, respectful, and possess good social graces. Conversely, implying someone lacks '教养' is a significant criticism.
اشتباهات رایج
Learners might sometimes confuse '教养' with just 'politeness' (礼貌) or 'education' (教育). While related, '教养' is a more holistic concept encompassing character, manners, and social conduct developed over time. It's not just about knowing rules, but embodying them.
Tips
Observe and Learn from Others
Pay attention to people you admire for their good manners. Observe how they interact and try to incorporate those positive behaviors into your own.
Avoid Rudeness and Disrespect
Be mindful of your words and actions, especially in public. Avoid being loud, intrusive, or dismissive of others' feelings.
Respect is Key in Chinese Culture
In Chinese culture, showing respect to elders, superiors, and even strangers is a fundamental aspect of good upbringing (教养).
ریشه کلمه
The word '教养' combines '教' (jiào), meaning 'to teach' or 'education', and '养' (yǎng), meaning 'to raise', 'to nurture', or 'to cultivate'. Together, they signify the process of teaching and nurturing a person from childhood to develop good character and manners.
بافت فرهنگی
In traditional Chinese society and even today, '教养' is deeply intertwined with social harmony and respect. It reflects not only individual refinement but also the quality of the family and community that shaped the person. High '教养' is often associated with social mobility and respectability.
راهنمای حفظ
Think of '教' (teach) and '养' (nurture). Good upbringing is about what you've been taught and nurtured to be, reflecting in your behavior.
سوالات متداول
4 سوال“家教”通常指家庭教育的内容和方式,是培养孩子教养的重要途径。“教养”则是家庭教育的结果,是孩子内在品德和外在行为的综合体现。可以说,良好的家教有助于塑造良好的教养。
缺乏教养的表现多种多样,可能包括:言语粗鲁、不尊重他人、公共场合大声喧哗、插队、不懂得感恩、对他人的困难漠不关心等。
教养主要是后天培养的结果。虽然有些人的天性可能更倾向于某些行为,但一个人的教养很大程度上取决于家庭教育、学校教育以及社会环境的影响和塑造。
提高教养可以通过多读书、学习礼仪知识、观察和模仿有教养的人的行为、反思自己的言行、以及积极参与有益的社会活动等方式来实现。
خودت رو بسنج
这位服务员态度亲切,举止得体,很有______。
句意是描述服务员良好的行为举止,因此“教养”最合适。
以下哪种行为最能体现一个人有教养?
有教养的核心是尊重他人和行为得体,选项b最符合这一点。
请用“缺乏”、“教养”、“他”、“显得”组成一个句子。
“显得”后面直接跟形容词或形容词性短语,描述“他”的状态。
امتیاز: /3
Summary
Good upbringing is reflected in one's manners, character, and respectful interactions with others.
- Upbringing and manners learned in childhood.
- Reflects inner quality and outward behavior.
- Essential for social interaction and respect.
Observe and Learn from Others
Pay attention to people you admire for their good manners. Observe how they interact and try to incorporate those positive behaviors into your own.
Avoid Rudeness and Disrespect
Be mindful of your words and actions, especially in public. Avoid being loud, intrusive, or dismissive of others' feelings.
Respect is Key in Chinese Culture
In Chinese culture, showing respect to elders, superiors, and even strangers is a fundamental aspect of good upbringing (教养).
مثالها
4 از 4这位小姑娘非常有教养,说话轻声细语,待人彬彬有礼。
This young girl is very well-bred, speaking softly and treating people politely.
良好的教养是个人内在素质的重要体现,也是融入社会的基石。
Good upbringing is an important reflection of one's inner qualities and a cornerstone for integrating into society.
他那副傲慢的样子,真让人觉得他没啥教养。
His arrogant demeanor really makes one feel he lacks manners.
在跨文化交流中,理解并尊重对方的文化背景和教养习惯至关重要。
In cross-cultural communication, understanding and respecting the other party's cultural background and upbringing habits is crucial.
Related Content
این کلمه در زبانهای دیگر
واژگان مرتبط
Self-cultivation; accomplishment; manners.
品德Moral character; integrity.
家教Family education; upbringing.
礼貌Behavior that is respectful and considerate of other people....
文明The stage of human social development and organization that...
素质The inherent quality or character of a person, encompassing...