nausée
nausée در ۳۰ ثانیه
- Nausée means nausea, a sick feeling in the stomach.
- It's often accompanied by the urge to vomit.
- Commonly used for motion sickness, pregnancy, or after eating bad food.
- You can say 'J'ai la nausée' to express this feeling.
- English Equivalent
- Nausea, sickness, queasiness.
- Grammatical Gender
- Feminine (la nausée)
- Common Causes
- Motion sickness, food poisoning, pregnancy (morning sickness), anxiety, medication side effects, strong smells.
Je ressens une forte nausée depuis ce matin.
Le mouvement du bateau m'a donné la nausée.
- Common Verb Constructions
- Avoir la nausée (to have nausea): J'ai la nausée. Tu as la nausée. Il/Elle a la nausée.
- Ressentir une nausée (to feel nausea): Je ressens une nausée. Nous ressentons une nausée.
- Être sujet à la nausée (to be prone to nausea): Elle est souvent sujette à la nausée.
- Using Adjectives
- Nauséeux/Nauséeuse (nauseous): Je me sens nauséeux. Elle a l'air nauséeuse.
Après avoir mangé ce plat, j'ai eu la nausée.
Le médicament provoque des nausées chez certains patients.
- Common Scenarios
- Describing motion sickness during travel.
- Discussing symptoms with a doctor or pharmacist.
- Talking about pregnancy symptoms (morning sickness).
- Reacting to unpleasant smells.
Le médecin m'a demandé si j'avais des nausées.
Les nausées matinales sont courantes pendant la grossesse.
- Mistake 1: Noun vs. Adjective Confusion
- Incorrect: Je suis nausée.
- Correct: J'ai la nausée. OR Je me sens nauséeux/nauséeuse.
- Explanation: 'Nausée' is a noun. Use 'avoir la nausée' or the adjective 'nauséeux/nauséeuse' with 'se sentir'.
- Mistake 2: Pronunciation
- Incorrect: Pronouncing 'nausée' with a hard 's' sound.
- Correct: Pronouncing it like 'no-zay' (with a 'z' sound for the 's').
- Explanation: The 's' between vowels in French often sounds like a 'z'.
Incorrect usage: J'ai nauséeux.
- Nausée (Noun)
- Meaning: Nausea, the feeling of sickness with an inclination to vomit.
- Example: J'ai la nausée.
- Nauséeux/Nauséeuse (Adjective)
- Meaning: Nauseous, queasy.
- Example: Je me sens nauséeuse.
- Avoir mal au cœur (Phrase)
- Meaning: To feel sick to your stomach, to feel queasy (colloquial).
- Example: J'ai mal au cœur après le voyage.
- Se sentir mal (Phrase)
- Meaning: To feel unwell (general).
- Example: Je me sens mal aujourd'hui.
Elle a mal au cœur à cause de l'odeur.
چقدر رسمی است؟
نکته جالب
The concept of 'nausea' being linked to ships is ancient. Even today, 'mal de mer' (seasickness) is one of the most common causes of nausea, showing how the original meaning still strongly influences the word's usage.
راهنمای تلفظ
- Pronouncing the 's' as a hard 's' sound instead of a 'z'.
- Mispronouncing the 'au' diphthong.
- Adding an 'n' sound at the end.
- Incorrectly stressing the first syllable.
سطح دشواری
The word 'nausée' is a common term related to physical well-being. It appears frequently in everyday contexts, health-related texts, and travel advisories, making it relatively easy to encounter and understand for learners at the A2 level and above. Its direct English cognate also aids comprehension.
بعداً چه یاد بگیریم؟
پیشنیازها
بعداً یاد بگیرید
پیشرفته
گرامر لازم
Using 'avoir' with nouns to express states or feelings (e.g., avoir faim, avoir soif, avoir mal, avoir la nausée).
J'ai la nausée. (I have nausea.)
Using reflexive verbs like 'se sentir' to describe how one feels.
Je me sens nauséeux. (I feel nauseous.)
Agreement of adjectives with the subject (e.g., nauséeux/nauséeuse).
Il se sent nauséeux. Elle se sent nauséeuse.
Using 'depuis' to indicate a duration starting in the past and continuing to the present.
J'ai la nausée depuis ce matin. (I have had nausea since this morning.)
Using the impersonal 'il faut' to express necessity.
Il faut prendre un médicament si la nausée persiste. (It is necessary to take medicine if the nausea persists.)
مثالها بر اساس سطح
Je ne me sens pas bien.
I don't feel well.
Simple present tense, general feeling.
Mon ventre fait mal.
My stomach hurts.
Possessive adjective 'mon', verb 'faire mal'.
J'ai besoin de m'asseoir.
I need to sit down.
'Avoir besoin de' + infinitive.
C'est trop chaud ici.
It's too hot here.
Impersonal 'c'est', adjective 'chaud'.
Je veux boire de l'eau.
I want to drink some water.
'Vouloir' + infinitive, partitive article 'de l'.
Je suis fatigué.
I am tired.
Verb 'être' + adjective.
Où est la pharmacie ?
Where is the pharmacy?
Question word 'où', definite article 'la'.
J'ai un peu mal.
I hurt a little.
'Avoir mal' + adverb 'un peu'.
J'ai la nausée depuis ce matin.
I have had nausea since this morning.
Expression 'avoir la nausée', use of 'depuis'.
Le mouvement du bateau me donne la nausée.
The movement of the boat makes me feel nauseous.
Verb 'donner' used figuratively, indirect object pronoun 'me'.
Je me sens un peu nauséeux.
I feel a bit nauseous.
Reflexive verb 'se sentir', adjective 'nauséeux'.
Ce plat épicé me cause des nausées.
This spicy dish causes me nausea.
Verb 'causer', plural 'des nausées'.
J'ai mal au cœur en voiture.
I feel sick to my stomach in the car.
Idiomatic expression 'avoir mal au cœur'.
Les odeurs fortes me dérangent.
Strong smells bother me.
Plural noun 'odeurs', verb 'déranger'.
Est-ce que vous ressentez des vertiges ?
Are you experiencing dizziness?
Verb 'ressentir', noun 'vertiges'.
Il faut prendre un médicament contre le mal des transports.
It is necessary to take medicine for motion sickness.
Impersonal 'il faut', preposition 'contre'.
Je souffre de nausées fréquentes depuis ma grossesse.
I suffer from frequent nausea since my pregnancy.
Verb 'souffrir de', adverb 'fréquentes'.
Le voyage en avion m'a provoqué une forte nausée.
The plane trip caused me strong nausea.
Verb 'provoquer', adjective 'forte'.
Il est conseillé de manger léger quand on a la nausée.
It is advisable to eat lightly when one has nausea.
Impersonal 'il est conseillé de', indefinite pronoun 'on'.
J'essaie de ne pas y penser pour éviter d'avoir mal au cœur.
I try not to think about it to avoid feeling sick to my stomach.
Verb 'essayer de', infinitive 'éviter'.
Certains médicaments peuvent avoir comme effet secondaire des nausées.
Certain medications can have nausea as a side effect.
Noun 'effet secondaire', use of 'comme'.
L'odeur du poisson pourri m'a littéralement donné la nausée.
The smell of rotten fish literally made me nauseous.
Adverb 'littéralement', strong expression.
Je suis sujet aux nausées lors des longs trajets.
I am prone to nausea during long journeys.
Expression 'être sujet à', preposition 'lors de'.
Le médecin m'a prescrit un traitement pour les nausées.
The doctor prescribed me a treatment for nausea.
Verb 'prescrire', noun 'traitement'.
Les nausées post-opératoires sont une complication fréquente mais généralement gérable.
Post-operative nausea is a frequent but generally manageable complication.
Adjective 'post-opératoires', noun 'complication', adverb 'généralement'.
Il est essentiel de rester hydraté lorsque l'on souffre de nausées persistantes.
It is essential to stay hydrated when suffering from persistent nausea.
Adjective 'essentiel', adjective 'hydraté', adjective 'persistantes'.
La chimiothérapie est souvent accompagnée de nausées et de vomissements.
Chemotherapy is often accompanied by nausea and vomiting.
Verb 'accompagner de', noun 'chimiothérapie'.
Certaines personnes développent une aversion alimentaire suite à des épisodes de nausée.
Some people develop an food aversion following episodes of nausea.
Verb 'développer', noun 'aversion alimentaire', noun 'épisodes'.
Le stress peut exacerber les sensations de nausée, créant un cercle vicieux.
Stress can exacerbate feelings of nausea, creating a vicious cycle.
Verb 'exacerber', noun 'sensations', noun 'cercle vicieux'.
On recommande de consommer des aliments fades pour atténuer la nausée.
It is recommended to consume bland foods to alleviate nausea.
Verb 'recommander de', verb 'consommer', verb 'atténuer'.
Les nausées matinales chez la femme enceinte peuvent être invalidantes.
Morning sickness in pregnant women can be debilitating.
Adjective 'invalidantes', noun 'femme enceinte'.
L'acupression est parfois utilisée comme méthode alternative pour soulager les nausées.
Acupressure is sometimes used as an alternative method to relieve nausea.
Noun 'acupression', noun 'méthode alternative', verb 'soulager'.
La pathogenicité de certains agents infectieux peut se manifester par des nausées et vomissements sévères.
The pathogenicity of certain infectious agents can manifest as severe nausea and vomiting.
Noun 'pathogenicité', adjective 'infectieux', adjective 'sévères'.
Il est impératif de consulter un professionnel de santé en cas de nausées accompagnées de douleurs abdominales intenses.
It is imperative to consult a healthcare professional in case of nausea accompanied by intense abdominal pain.
Adjective 'impératif', noun 'professionnel de santé', adjective 'intenses'.
Les troubles vestibulaires sont une cause fréquente de nausées chroniques.
Vestibular disorders are a common cause of chronic nausea.
Noun 'troubles vestibulaires', adjective 'chroniques'.
L'administration de certains traitements anticancéreux peut induire des nausées réfractaires aux antiémétiques classiques.
The administration of certain cancer treatments can induce nausea refractory to classic antiemetics.
Verb 'administrer', adjective 'anticancéreux', adjective 'réfractaires'.
La gestion des nausées liées aux migraines nécessite souvent une approche multimodale.
The management of nausea related to migraines often requires a multimodal approach.
Noun 'gestion', adjective 'liées', adjective 'multimodale'.
L'exposition à des toxines environnementales peut déclencher des épisodes de nausée d'origine inconnue.
Exposure to environmental toxins can trigger episodes of nausea of unknown origin.
Noun 'exposition', noun 'toxines environnementales', verb 'déclencher'.
Les nausées post-prandiales peuvent signaler une pathologie gastro-intestinale sous-jacente.
Postprandial nausea can signal an underlying gastrointestinal pathology.
Adjective 'post-prandiales', noun 'pathologie gastro-intestinale', adjective 'sous-jacente'.
L'anxiété et le stress psychologique peuvent considérablement amplifier les symptômes de nausée.
Anxiety and psychological stress can considerably amplify nausea symptoms.
Noun 'anxiété', adjective 'psychologique', adverb 'considérablement', verb 'amplifier'.
La sémiologie des troubles digestifs inclut fréquemment des nausées, souvent corrélées à des dysfonctionnements gastriques.
The semiology of digestive disorders frequently includes nausea, often correlated with gastric dysfunctions.
Noun 'sémiologie', adjective 'digestifs', adjective 'gastriques', verb 'corréler'.
Les nausées induites par le mouvement, ou cinétose, résultent d'un incongruence sensorielle entre les systèmes visuel et vestibulaire.
Motion-induced nausea, or kinetosis, results from a sensory incongruence between the visual and vestibular systems.
Noun 'cinétose', noun 'incongruence sensorielle', adjective 'vestibulaire'.
La gestion pharmacologique des nausées réfractaires exige une évaluation approfondie des mécanismes physiopathologiques.
The pharmacological management of refractory nausea requires an in-depth evaluation of pathophysiological mechanisms.
Adjective 'pharmacologique', adjective 'réfractaires', noun 'physiopathologiques'.
Les nausées gravidiques, bien que physiologiques, peuvent altérer significativement la qualité de vie des femmes enceintes.
Gravidic nausea, though physiological, can significantly alter the quality of life for pregnant women.
Adjective 'gravidiques', adjective 'physiologiques', verb 'altérer', adjective 'significativement'.
L'étiologie des nausées idiopathiques demeure souvent énigmatique, nécessitant des investigations diagnostiques exhaustives.
The etiology of idiopathic nausea often remains enigmatic, requiring exhaustive diagnostic investigations.
Noun 'étiologie', adjective 'idiopathiques', adjective 'énigmatique', adjective 'exhaustives'.
Les stratégies non pharmacologiques, telles que l'hypnose ou la relaxation, peuvent être complémentaires dans le traitement des nausées chroniques.
Non-pharmacological strategies, such as hypnosis or relaxation, can be complementary in the treatment of chronic nausea.
Adjective 'non pharmacologiques', adjective 'complémentaires'.
La perception subjective des nausées est influencée par une constellation de facteurs neurologiques et psychologiques.
The subjective perception of nausea is influenced by a constellation of neurological and psychological factors.
Adjective 'subjective', noun 'constellation', adjective 'neurologiques'.
Les nausées post-chimiothérapie peuvent être prévenues et traitées par une approche prophylactique et symptomatique.
Post-chemotherapy nausea can be prevented and treated by a prophylactic and symptomatic approach.
Adjective 'prophylactique', adjective 'symptomatique'.
ترکیبهای رایج
عبارات رایج
— That makes me feel nauseous/sick.
L'odeur du poisson pourri, ça me donne la nausée.
— To feel sick to your stomach (idiomatic, common alternative).
J'ai mal au cœur quand je monte dans le bus.
— Morning sickness.
Les nausées matinales sont fréquentes chez les femmes enceintes.
— Seasickness makes me feel nauseous.
Je ne peux pas aller sur le bateau, le mal de mer me donne la nausée.
— A medicine for nausea.
Le pharmacien m'a recommandé un médicament contre la nausée.
اغلب اشتباه گرفته میشود با
'Nausée' is the feeling of sickness and the urge to vomit, while 'vomir' is the actual act of vomiting. You can feel 'nausée' without actually 'vomir'.
'Indigestion' is a discomfort caused by eating too much or difficult-to-digest food. It can lead to 'nausée', but 'nausée' is the feeling itself, not the cause.
'Malaise' is a general feeling of unwellness or discomfort. 'Nausée' is a specific type of malaise focused on the stomach and the urge to vomit.
اصطلاحات و عبارات
— Literally 'to have a sickness in the heart', this idiomatic expression means to feel nauseous or sick to your stomach. It's a very common and slightly more informal alternative to 'avoir la nausée'.
Après avoir mangé trop vite, j'ai eu mal au cœur.
Informal— To be on the verge of vomiting. This phrase describes the immediate feeling when nausea is very strong and vomiting is imminent.
La douleur était si intense qu'il était sur le point de vomir.
Neutral— Similar to 'avoir mal au cœur', this phrase implies a feeling of stomach unease or queasiness, as if your stomach is 'cluttered' or unsettled.
Après ce repas trop riche, j'ai le cœur barbouillé.
Informal— Literally 'to have one's stomach turned inside out', this idiom describes a strong feeling of nausea, often due to disgust or extreme sickness.
La vue de cette scène m'a retourné l'estomac.
Informal— A vulgar and informal term for feeling extremely nauseous and about to vomit.
J'ai tellement bu que j'ai la gerbe.
Vulgar/Slang— To be at the edge of nausea, meaning very close to feeling sick or vomiting.
La vibration constante me mettait au bord de la nausée.
Neutral— A philosophical term, popularized by Jean-Paul Sartre, referring to a feeling of profound disgust or alienation with the world and one's own existence. It's not a physical ailment.
Dans son roman, le personnage ressent une profonde nausée existentielle face à la condition humaine.
Literary/Philosophical— This idiom means to be extremely hungry, with your stomach feeling very low. It's the opposite of feeling nauseous.
J'ai sauté le petit-déjeuner, j'ai l'estomac dans les talons.
Informal— To have a knotted stomach, usually due to anxiety or stress. While not directly nausea, it's a related physical sensation of unease.
Avant l'examen, j'avais le ventre noué.
Informal— To make a face, often indicating disgust or pain. This can be a reaction to something that causes nausea.
Il a fait la grimace en sentant l'odeur.
Neutralبهراحتی اشتباه گرفته میشود
It's the adjective form of 'nausée' and describes the state of feeling nauseous.
'Nausée' is the noun referring to the condition itself (nausea). 'Nauséeux/nauséeuse' is the adjective describing someone who is experiencing that condition (nauseous). You 'have nausea' (avoir la nausée) or you 'feel nauseous' (se sentir nauséeux/nauséeuse).
J'ai la nausée. (I have nausea.) vs. Je me sens nauséeux. (I feel nauseous.)
This idiomatic phrase is very similar in meaning to 'avoir la nausée'.
'Avoir la nausée' is the direct translation of 'to have nausea'. 'Avoir mal au cœur' is a more idiomatic and often more informal way to express the same feeling of sickness in the stomach. Both are commonly used.
J'ai la nausée en bateau. vs. J'ai mal au cœur en bateau.
Seasickness is a very common cause of nausea.
'Mal de mer' (seasickness) is a specific condition that often *causes* 'nausée'. 'Nausée' is the symptom (the feeling of sickness), whereas 'mal de mer' is the cause (the sickness from being on a boat).
Le mal de mer m'a donné la nausée. (Seasickness gave me nausea.)
Nausea often leads to vomiting.
'Nausée' is the sensation of sickness and the urge to vomit. 'Vomir' is the action of actually throwing up. You feel 'nausée' before you 'vomir'.
J'ai eu la nausée, puis j'ai vomi. (I felt nauseous, then I vomited.)
Eating something that causes indigestion can lead to nausea.
'Indigestion' refers to the digestive discomfort after eating poorly. 'Nausée' is the resulting feeling of sickness. You can have indigestion without nausea, or nausea from causes other than indigestion.
Après ce repas trop lourd, j'ai une indigestion et j'ai la nausée. (After this heavy meal, I have indigestion and I feel nauseous.)
الگوهای جملهسازی
J'ai la nausée.
J'ai la nausée parce que j'ai mangé trop vite.
Le/La [cause] me donne la nausée.
Le mouvement du train me donne la nausée.
Je me sens nauséeux/nauséeuse.
Je me sens nauséeuse aujourd'hui, je ne sais pas pourquoi.
Avoir mal au cœur + [cause]
J'ai mal au cœur en montant dans le car.
Les nausées [adjective].
Les nausées matinales peuvent être très pénibles.
Souffrir de nausées.
Elle souffre de nausées depuis le début de sa grossesse.
[Cause] provoque des nausées.
Certains aliments épicés provoquent des nausées chez moi.
Être sujet à la nausée.
Je suis sujet à la nausée lors des longs trajets en avion.
خانواده کلمه
اسمها
فعلها
صفتها
مرتبط
نحوه استفاده
High
-
Confusing 'nausée' (noun) with 'nauséeux/nauséeuse' (adjective).
→
J'ai la nausée. / Je me sens nauséeux/nauséeuse.
Learners might incorrectly say 'Je suis nausée'. Remember that 'nausée' is the feeling (nausea), and 'nauséeux/nauséeuse' describes the person experiencing it (nauseous). Use 'avoir la nausée' or 'se sentir nauséeux/nauséeuse'.
-
Pronouncing the 's' in 'nausée' as a hard 's' sound.
→
Pronounce it like 'no-zay'.
In French, the 's' between two vowels often sounds like a 'z'. This is a common pronunciation rule to remember for words like 'nausée', 'maison', 'poisson', etc.
-
Using 'nausée' to mean the act of vomiting.
→
Use 'vomir' for the act of vomiting.
'Nausée' is the sensation of sickness and the urge to vomit. 'Vomir' is the physical act of throwing up. They are related but distinct.
-
Overusing 'nausée' when a more general term is needed.
→
Use 'se sentir mal' for general unwellness.
While 'nausée' is specific to feeling sick to your stomach, 'se sentir mal' means 'to feel unwell' and can cover a broader range of symptoms. Use 'nausée' when the specific symptom is queasiness.
-
Forgetting the gender of 'nausée' (feminine).
→
la nausée, une nausée.
As a feminine noun, 'nausée' requires feminine articles like 'la' or 'une'. This is crucial for correct sentence formation.
نکات
Master the 's' sound
The 's' in 'nausée' is pronounced like a 'z' sound because it's between two vowels. So, it sounds like 'no-zay', not 'no-say'. Practicing this sound will make your pronunciation much more natural.
Use 'avoir la nausée' frequently
The most common and natural way to express feeling nauseous is 'J'ai la nausée'. Make this phrase a go-to in your vocabulary for describing this sensation.
Connect to 'mal de mer'
Nausea is strongly associated with 'mal de mer' (seasickness). Remembering this connection can help you recall the word and its usage in travel contexts.
Adjective vs. Noun
Distinguish between the noun 'nausée' (nausea) and the adjective 'nauséeux/nauséeuse' (nauseous). You 'have nausea' (avoir la nausée), but you 'feel nauseous' (se sentir nauséeux/nauséeuse).
Embrace 'avoir mal au cœur'
In informal settings, 'avoir mal au cœur' is a very common and natural-sounding alternative to 'avoir la nausée'. It's good to know both.
Visual association
Imagine a nose ('nez') that gets sick ('nausée') from a bad smell. This visual link can help you remember the pronunciation and meaning.
Pregnancy and 'nausées matinales'
The term 'nausées matinales' (morning sickness) is very common. Associating 'nausée' with pregnancy can reinforce its meaning and usage.
Practice describing causes
Try to form sentences explaining *why* you feel nauseous, using phrases like 'à cause de', 'en raison de', or 'dû à'. For example: 'J'ai la nausée à cause du mouvement du bateau.'
Learn related terms
Expand your vocabulary by learning related words like 'vomir' (to vomit), 'malade' (sick), and 'vertige' (dizziness) to better describe health situations.
Understand 'avoir mal au cœur'
This idiom is a friendly and common way to say you feel sick to your stomach. It's a great phrase to use in casual conversations.
حفظ کنید
روش یادسپاری
Imagine a nose ('nez' in French) that is so sensitive it gets sick ('nausée') from any bad smell. Think of a 'nose-ache' causing nausea.
تداعی تصویری
Picture a person on a rocking boat, holding their nose and looking very green, about to experience nausea. The rocking boat is a classic trigger for nausea.
شبکه واژگان
چالش
Try to describe a time you or someone you know felt nauseous, using the word 'nausée' and related phrases. Focus on the cause and the feeling itself.
ریشه کلمه
The word 'nausée' comes directly from the Latin word 'nausea', which itself derived from the Greek word 'nausía', meaning 'seasickness'. The Greek word 'naus' means 'ship'. So, its origin is literally 'sickness of the ship'.
معنای اصلی: Seasickness, or a general feeling of sickness.
Indo-European > Italic > Latin > Frenchبافت فرهنگی
Discussing nausea is generally not considered taboo, especially in medical contexts or when describing personal discomfort. However, like any discussion of bodily functions, it's usually kept to appropriate situations and company.
The English word 'nausea' is a direct cognate, originating from the same Latin and Greek roots. The concept and usage are very similar.
تمرین در زندگی واقعی
موقعیتهای واقعی
Travel (motion sickness)
- J'ai la nausée en voiture.
- Le mal de mer me donne la nausée.
- J'ai le mal des transports.
Health and Medicine
- Le médecin m'a demandé si j'avais des nausées.
- Ce médicament provoque des nausées.
- J'ai besoin d'un remède contre la nausée.
Pregnancy
- Les nausées matinales sont fréquentes.
- Je souffre de nausées depuis le début de ma grossesse.
- Comment vont tes nausées ?
Food and Drink
- Ce plat épicé me donne la nausée.
- J'ai mangé quelque chose qui m'a rendu nauséeux.
- L'odeur me donne la nausée.
General well-being
- Je ne me sens pas bien, j'ai la nausée.
- Je me sens nauséeux.
- J'ai mal au cœur.
شروعکنندههای مکالمه
"Avez-vous déjà ressenti la nausée pendant un voyage en bateau ?"
"Qu'est-ce qui vous aide généralement à soulager la nausée ?"
"Comment décririez-vous la sensation de nausée à quelqu'un qui ne l'a jamais ressentie ?"
"Pensez-vous que le stress puisse causer de la nausée ?"
"Quels sont les remèdes naturels que vous connaissez contre la nausée ?"
موضوعات نگارش
Décrivez une situation où vous avez ressenti une forte nausée. Qu'est-ce qui l'a provoquée et comment avez-vous géré cette sensation ?
Si vous pouviez inventer un remède miracle contre la nausée, comment fonctionnerait-il et quel nom lui donneriez-vous ?
Imaginez que vous deviez expliquer le concept de 'nausée' à un extraterrestre. Comment le décririez-vous ?
Racontez une expérience de voyage où la nausée a été un problème. Comment cela a-t-il affecté votre expérience ?
Réfléchissez aux différentes causes possibles de la nausée. Laquelle vous semble la plus désagréable et pourquoi ?
سوالات متداول
10 سوالThe key difference is that 'nausée' refers to the sensation of sickness and the urge to vomit, while 'vomir' is the act of actually throwing up. You feel 'nausée' before you 'vomir'. It's like the warning sign versus the event itself.
There are a couple of common ways: 'J'ai la nausée' (literally 'I have nausea') or 'Je me sens nauséeux' (if you are male) / 'Je me sens nauséeuse' (if you are female). Both are widely understood.
'Nausées matinales' translates to 'morning sickness'. It refers to the nausea that many pregnant women experience, particularly in the morning, though it can occur at any time of the day.
Yes, in a more literary or philosophical context, 'la nausée' can refer to a feeling of existential disgust or alienation with the world, famously explored by Jean-Paul Sartre. However, for everyday learners, the primary meaning is physical sickness.
A very common and slightly more informal alternative is 'avoir mal au cœur'. It literally means 'to have a sickness in the heart' but is used to describe feeling sick to your stomach or queasy.
While 'la nausée' (singular) is often used to describe the general sensation, 'des nausées' (plural) is used when referring to multiple episodes or instances of feeling nauseous, or when listing it as one symptom among others. For example, 'Le traitement provoque des nausées.' (The treatment causes nausea.)
Yes, 'nausée' is a very common word. You will hear it frequently in discussions about health, travel, pregnancy, and general well-being. It's a fundamental term for describing this physical sensation.
If something 'me donne la nausée', it means that thing makes you feel nauseous or sick. It's often used for strong smells, sights, or situations that trigger a feeling of disgust or queasiness.
Yes, 'nausée' is the symptom. You would typically say 'J'ai la nausée en voiture' (I feel nauseous in the car) or refer to 'le mal des transports' (motion sickness), which often causes 'nausée'.
Remember that the 's' between vowels sounds like a 'z', so it's pronounced 'no-zay'. The stress is on the second syllable. You can associate it with a 'nose' ('nez' in French) getting sick from a bad smell.
خودت رو بسنج 5 سوال
/ 5 درست
نمره کامل!
Summary
Nausée refers to the unpleasant sensation of sickness in the stomach, often with the urge to vomit. It's commonly expressed as 'J'ai la nausée' and is used in contexts like motion sickness or pregnancy.
- Nausée means nausea, a sick feeling in the stomach.
- It's often accompanied by the urge to vomit.
- Commonly used for motion sickness, pregnancy, or after eating bad food.
- You can say 'J'ai la nausée' to express this feeling.
Master the 's' sound
The 's' in 'nausée' is pronounced like a 'z' sound because it's between two vowels. So, it sounds like 'no-zay', not 'no-say'. Practicing this sound will make your pronunciation much more natural.
Use 'avoir la nausée' frequently
The most common and natural way to express feeling nauseous is 'J'ai la nausée'. Make this phrase a go-to in your vocabulary for describing this sensation.
Connect to 'mal de mer'
Nausea is strongly associated with 'mal de mer' (seasickness). Remembering this connection can help you recall the word and its usage in travel contexts.
Adjective vs. Noun
Distinguish between the noun 'nausée' (nausea) and the adjective 'nauséeux/nauséeuse' (nauseous). You 'have nausea' (avoir la nausée), but you 'feel nauseous' (se sentir nauséeux/nauséeuse).
محتوای مرتبط
واژههای بیشتر health
à condition de
B1On condition that; provided that.
à court terme
B1در کوتاه مدت؛ مربوط به آینده نزدیک.
à jeun
B1ناشتا؛ قبل از غذا خوردن. این حالت اغلب قبل از آزمایشات پزشکی یا جراحی لازم است.
à l'abri
B1Sheltered; safe from danger or harm.
à l'aide de
A2به کمکِ، به وسیلهیِ.
à l'encontre de
B1برخلاف؛ در تضاد با (مانند نصایح، قوانین).
à l'hôpital
B1Located or being in a hospital.
à long terme
B1در بلند مدت؛ مربوط به آیندهای دور یا دورهای طولانی از زمان.
à risque
B1در معرض خطر یا آسیبپذیر.
à titre
B1این عبارت به معنای 'به عنوان' یا 'در مقام' است. در متون رسمی و اداری بسیار رایج است.