un site
un site در ۳۰ ثانیه
- A masculine noun meaning 'site' or 'location'.
- Commonly refers to websites (site internet) and tourist spots (site touristique).
- Used for industrial and construction areas as well.
- Always masculine: 'un site', 'le site'.
The French word un site is a versatile masculine noun that primarily denotes a specific location or place characterized by its physical, historical, or functional properties. For English speakers, the word is a cognate, meaning it looks and sounds very similar to its English counterpart 'site,' but its usage in French spans several distinct domains that require careful attention. Historically, the term derived from the Latin 'situs,' referring to a position or situation. In contemporary French, when you hear someone mention un site, they are likely referring to one of three main categories: a physical location of interest, a digital platform on the internet, or an industrial and construction area.
- Le Site Touristique ou Historique
- This refers to a location preserved for its beauty, history, or cultural significance. For instance, the Mont Saint-Michel is frequently described as un site exceptionnel. It implies a place that is worth visiting or protecting due to its unique characteristics. In this context, the word often appears in the phrase site classé, which means a protected heritage site.
Ce château médiéval est considéré comme un site historique majeur en France.
Beyond the physical world, the most common daily usage of the word in the twenty-first century relates to technology. Short for un site internet or un site web, it describes a collection of web pages. While English speakers might just say 'a site,' French speakers use un site with the same frequency. Whether you are shopping online or reading the news, you are navigating through un site. It is important to note that while 'une page' refers to a single page, the entire domain is the site.
- Le Site Industriel ou de Construction
- In professional and technical contexts, un site refers to a place where work is performed or where a factory is located. A foreman might talk about the safety protocols on le site de production. In construction, while 'un chantier' is more common for the active building process, le site refers to the overall geographical footprint of the project.
Les ingénieurs doivent se rendre sur le site pour évaluer les travaux de fondation.
Furthermore, the word carries a nuance of 'view' or 'landscape' in certain literary or geographical contexts. A geologist or a landscape architect might speak of the site of a valley to describe its configuration and aesthetic appeal. This is less common in everyday conversation but vital for understanding descriptive French literature where the author might dwell on the majesty of un site naturel. In summary, whether you are talking about the internet, a Roman ruin, or a nuclear power plant, un site is the essential term for identifying a specific, significant place.
- L'Archéologie
- Archaeologists use un site archéologique to define a location where evidence of past activity is preserved. This is a technical use that aligns perfectly with English usage.
Nous avons découvert des poteries anciennes sur un site gallo-romain près de Lyon.
Pourriez-vous me donner l'adresse de votre site internet pour que je puisse commander ?
Using un site correctly in a sentence requires understanding its gender and how it interacts with adjectives. As a masculine noun, it is always preceded by un, le, or ce. Adjectives following it must also be masculine. For example, 'a beautiful site' is un beau site, not 'une belle site'. This section will explore the various syntactic structures where the word appears.
- Descriptive Adjectives
- The most common way to use the word is by qualifying it with an adjective that specifies its nature. Adjectives like historique, touristique, industriel, or naturel are standard. Note that the adjective almost always follows the noun in these cases.
La ville de Carcassonne est un site médiéval parfaitement préservé.
When discussing the internet, the structure is slightly different. You will often see site followed by another noun to act as a modifier, connected by 'de'. For example, un site de rencontre (a dating site) or un site de vente en ligne (an e-commerce site). Here, the 'de' phrase specifies the purpose of the site. This pattern is very productive in French and can be used for almost any category of website.
- Prepositional Phrases
- The word is frequently used with the preposition sur (on). You go sur un site internet, and workers are sur le site (on-site). If you are referring to a tourist location, you might use à or dans, but sur remains the most versatile for physical and digital presence.
Je passe trop de temps sur ce site d'actualités tous les matins.
In a professional context, you might encounter the phrase en dehors du site (off-site). For example, a meeting could be held hors site to encourage fresh thinking. Additionally, the plural les sites is used when talking about multiple locations managed by a single company. A large corporation might have plusieurs sites across the country.
- Verbs Commonly Used with Site
- Action verbs vary depending on the context. For websites, we use consulter, naviguer sur, or créer. For physical sites, we use visiter, aménager, or protéger.
Le gouvernement a décidé de protéger ce site naturel contre l'urbanisation.
Il est difficile de naviguer sur ce site car il y a trop de publicités.
In contemporary French life, un site is ubiquitous. If you are a tourist in France, you will encounter it on every signpost and brochure. The phrase site touristique is the standard way to label landmarks like the Eiffel Tower or the Louvre. In railway stations, advertisements will often direct you to notre site to buy tickets or check schedules. This digital usage is perhaps the most frequent, heard in offices, schools, and homes daily.
- Dans les Médias
- News anchors often refer to le site when reporting on a location where an event has occurred. Whether it is a protest, a natural disaster, or a political summit, the physical location is termed le site. Reporters might say, 'Nos envoyés spéciaux sont sur le site' (Our special correspondents are on-site).
La police a bouclé le site de l'accident pour permettre l'enquête.
In the corporate world, employees discuss les différents sites of their company. A manager might say, 'Je travaille sur le site de Lyon mais je vais souvent au site de Paris.' This distinguishes between different office locations or production plants. In environmental discussions, you will hear about sites pollués or sites protégés, reflecting the ongoing national dialogue about ecology and land management.
- L'Éducation et la Recherche
- Students and researchers frequently use the term when citing sources. They might mention un site académique or un site gouvernemental to justify the reliability of their information. In archaeology and history classes, un site de fouilles (an excavation site) is a fundamental term.
Vous trouverez toutes les sources bibliographiques sur le site de l'université.
Finally, in the context of the Olympic Games or major sporting events, the word site is used for the venues. For Paris 2024, organizers spoke extensively about the various sites olympiques spread across the city and the country. This usage highlights the word's ability to denote a place specifically designated for a particular activity or event.
- Le Web Design
- In the tech industry, developers speak of site vitrine (a showcase website for a business) versus site marchand (an e-commerce site).
Nous avons besoin d'un site vitrine pour présenter nos services aux clients.
Ce site naturel est classé au patrimoine mondial de l'UNESCO.
While un site is a cognate, English speakers often fall into several traps when using it in French. The first major mistake is gender. Because 'site' in English has no gender, learners frequently default to feminine because many words ending in 'e' are feminine. However, un site is strictly masculine. Saying 'la site' is a very common error for beginners and intermediate learners alike.
- Confusion with 'Place' and 'Endroit'
- English speakers often use 'site' when they should use 'endroit' or 'lieu'. While 'site' refers to a location with a specific significance (historical, industrial, or digital), un endroit is the general word for 'a place'. If you just want to say 'this is a nice place', you should say c'est un bel endroit. Using site makes it sound like you are talking about a monument or a construction zone.
Incorrect: C'est une belle site. Correct: C'est un beau site.
Another mistake involves the preposition. In English, we might say 'at the site'. In French, using à le site (au site) is sometimes grammatically correct but often sounds less natural than sur le site. For internet usage, always use sur. Saying 'je l'ai vu dans le site' is a direct translation from English 'in the site' and is incorrect; it should be sur le site.
- Overusing 'Site' for 'Website'
- While un site is correct for 'website', learners sometimes forget that une page or un lien (a link) might be more specific. If you are referring to a specific blog post, calling the whole domain 'un site' is vague. Also, avoid using 'web-site' as two words; in French, it is always un site web or just un site.
Incorrect: J'ai trouvé l'info dans le site. Correct: J'ai trouvé l'info sur le site.
Finally, be careful with the word place. In English, 'place' is a general term. In French, une place usually refers to a square in a city (like Place de la Concorde) or a seat (like in a theater). If you want to say 'this is a historical site', do not say 'c'est une place historique' unless you are specifically talking about a city square. Use un site historique for monuments, ruins, or battlefields.
- Misunderstanding 'Site Propre'
- In transport, en site propre is a technical term meaning a dedicated lane (like for a bus or tram). English speakers might think it means 'a clean site', but it actually refers to the exclusivity of the path.
Le bus circule en site propre, donc il évite les embouteillages.
Ne confondez pas un site (location) avec une cité (a housing project or ancient city).
To truly master French, you must know when to use un site and when to choose one of its many synonyms. Each alternative carries a specific nuance that can change the meaning of your sentence. The most common alternatives are lieu, endroit, and emplacement. Understanding the boundaries between these words is key to sounding like a native speaker.
- Site vs. Lieu
- Un lieu is the most formal and abstract word for 'a place'. It is often used in literature or administrative contexts (e.g., le lieu de naissance - place of birth). While un site focuses on the physical or functional characteristics, un lieu is more about the space itself or its symbolic value.
C'est un lieu chargé d'histoire, mais le site archéologique est fermé au public.
The word endroit is the most common, everyday word for 'place'. If you are talking to a friend about a cool spot you found, you use endroit. It is informal and versatile. Un site would sound too clinical or official in a casual conversation about a coffee shop or a park.
- Site vs. Emplacement
- Un emplacement refers to the exact spot where something is located or where something should be put. For example, un emplacement de camping (a campsite pitch) or l'emplacement d'un futur meuble. While un site encompasses the whole area, emplacement is more precise and often functional.
Le site industriel est vaste, mais l' emplacement de la nouvelle usine est restreint.
In the digital realm, you might use plateforme (platform) or portail (portal). A plateforme usually implies a more complex system with user interaction (like social media), whereas un site is the general term for any web presence. For natural beauty, you might use paysage (landscape). While un site naturel is a technical or tourist designation, un paysage focuses on the visual beauty of what you see.
- Comparaison Rapide
- Use Site for: Heritage, Internet, Industry. Use Endroit for: Casual 'place'. Use Lieu for: Formal/Abstract 'place'. Use Emplacement for: Specific spot/position.
Nous cherchons un endroit calme pour pique-niquer près du site historique.
La plateforme de streaming est plus populaire que leur site d'information.
چقدر رسمی است؟
نکته جالب
While we use 'site' for websites today, the word was used for centuries by French landscape painters to describe a specific viewpoint.
راهنمای تلفظ
- Pronouncing it like 'sight' in English.
- Making the 'i' sound too much like 'bit' instead of 'beet'.
سطح دشواری
Very easy as it is a cognate.
Easy, but remember the masculine gender.
Easy, but pronounce the 't' clearly.
Very easy to recognize in context.
بعداً چه یاد بگیریم؟
پیشنیازها
بعداً یاد بگیرید
پیشرفته
گرامر لازم
Gender of nouns ending in -ite
Le site, le rite, le gîte (usually masculine).
Preposition 'sur' with digital locations
Je suis sur le site.
Adjective placement
Un site (noun) historique (adjective).
Compound nouns with 'de'
Un site de rencontre.
Definite vs Indefinite articles
Un site (any site) vs Le site (the specific one).
مثالها بر اساس سطح
C'est un bon site.
It is a good site.
Simple subject + verb + article + adjective + noun.
Je regarde le site.
I am looking at the site.
Definite article 'le' used with masculine noun 'site'.
Quel est le site ?
What is the site?
Interrogative pronoun 'quel' matches masculine singular 'site'.
Le site est beau.
The site is beautiful.
Adjective 'beau' is masculine singular.
C'est le site de Marie.
It is Marie's site.
Possession shown with 'de'.
Un site internet.
An internet site.
Noun + adjective compound.
Visitez notre site !
Visit our site!
Imperative form of 'visiter'.
Il y a un site ici.
There is a site here.
Standard 'il y a' construction.
Nous visitons un site historique.
We are visiting a historical site.
Adjective 'historique' follows the noun.
Il travaille sur le site.
He works on the site.
Preposition 'sur' used for location.
Ce site est très connu.
This site is very well-known.
Demonstrative adjective 'ce' (masculine singular).
J'aime ce site de voyage.
I like this travel site.
'Site de' + noun to show purpose.
Le site est fermé le lundi.
The site is closed on Mondays.
Time expression 'le lundi' for recurring events.
Il y a beaucoup de sites à Paris.
There are many sites in Paris.
Plural 'sites' with partitive 'beaucoup de'.
Tu connais ce site web ?
Do you know this website?
Verb 'connaître' used for familiarity.
C'est un site naturel protégé.
It is a protected natural site.
Multiple adjectives following the noun.
Ce site archéologique est fascinant.
This archaeological site is fascinating.
Technical adjective 'archéologique'.
Le site a été classé à l'UNESCO.
The site has been listed by UNESCO.
Passive voice 'a été classé'.
Je me suis inscrit sur un site de rencontre.
I signed up on a dating site.
Reflexive verb 's'inscrire sur'.
Le site industriel se trouve loin de la ville.
The industrial site is located far from the city.
Reflexive verb 'se trouver' for location.
Il faut protéger les sites naturels.
We must protect natural sites.
Impersonal 'il faut' + infinitive.
Le site est en cours de construction.
The site is under construction.
Phrase 'en cours de' indicating ongoing action.
Consultez le site pour plus d'infos.
Consult the site for more info.
Formal imperative 'consultez'.
C'est un site très fréquenté par les touristes.
It is a site very frequented by tourists.
Past participle 'fréquenté' used as an adjective.
Le site offre une vue imprenable sur la vallée.
The site offers an unobstructed view of the valley.
Metaphorical/Geographical use of 'site'.
L'entreprise possède plusieurs sites en Europe.
The company owns several sites in Europe.
Business context for 'sites' (locations).
Le bus circule en site propre.
The bus runs in a dedicated lane.
Technical idiom 'en site propre'.
Le site internet a été piraté hier soir.
The website was hacked last night.
Passive voice with a specific time marker.
La configuration du site est complexe.
The site's layout is complex.
Noun 'configuration' + 'du site'.
Ce site de production respecte les normes.
This production site respects the standards.
Direct object 'les normes'.
Il est interdit de camper sur ce site.
Camping is forbidden on this site.
Impersonal 'il est interdit de'.
Le site a été choisi pour sa position stratégique.
The site was chosen for its strategic position.
Causal 'pour' + noun phrase.
Le site et la situation de cette ville expliquent son essor.
The site and the situation of this city explain its growth.
Geographical technical terminology.
L'aménagement du site a pris des années.
The development of the site took years.
Noun 'aménagement' (development/planning).
Ce site constitue un témoignage unique du passé.
This site constitutes a unique testimony to the past.
Formal verb 'constituer'.
L'optimisation du site pour les moteurs de recherche est cruciale.
Optimizing the site for search engines is crucial.
Technical SEO context.
Le site est menacé par l'érosion côtière.
The site is threatened by coastal erosion.
Environmental/Scientific context.
La sécurisation du site est une priorité absolue.
Securing the site is an absolute priority.
Noun 'sécurisation'.
On a découvert des vestiges sur le site de fouilles.
Remains were discovered on the excavation site.
Technical phrase 'site de fouilles'.
Le site internet sert de portail vers nos services.
The website serves as a portal to our services.
Phrase 'servir de' (to serve as).
Le site, par sa topographie, imposait des contraintes architecturales.
The site, by its topography, imposed architectural constraints.
Advanced architectural/geographical analysis.
La patrimonialisation de ce site soulève des débats passionnés.
Turning this site into a heritage site raises passionate debates.
High-level noun 'patrimonialisation'.
Le site web devient un espace de sociabilité virtuelle.
The website is becoming a space of virtual sociability.
Sociological analysis of digital spaces.
L'inscription du site au patrimoine mondial a boosté le tourisme.
The site's inclusion in world heritage boosted tourism.
Complex noun phrase as subject.
Le site industriel a été réhabilité en centre culturel.
The industrial site was rehabilitated into a cultural center.
Verb 'réhabiliter' in a passive context.
La sacralité du site attire des milliers de pèlerins.
The sacredness of the site attracts thousands of pilgrims.
Abstract noun 'sacralité'.
Le site d'implantation de la centrale fait l'objet d'une étude d'impact.
The location site for the power plant is the subject of an impact study.
Technical administrative phrase 'faire l'objet de'.
Le site offre une lecture stratigraphique de l'histoire locale.
The site offers a stratigraphic reading of local history.
Specialized scientific terminology.
ترکیبهای رایج
عبارات رایج
— A simple website used to showcase a business.
Nous avons créé un site vitrine pour l'agence.
— An archaeological excavation site.
Les étudiants travaillent sur le site de fouilles.
— A manufacturing or production facility.
Le site de production se trouve à Orléans.
— A location contaminated by industrial waste.
Le nettoyage du site pollué va prendre du temps.
— A high-security or ecologically fragile location.
L'accès au site sensible est restreint.
— A location used for a trial or experimental project.
Cette école est un site pilote pour le projet.
اغلب اشتباه گرفته میشود با
La cité refers to an ancient city or a modern housing project, whereas un site is a location/website.
La place means a square or a seat, not usually a 'site' in the general sense.
Le côté means 'the side', and while it sounds vaguely similar, the meaning is unrelated.
اصطلاحات و عبارات
— To be physically present at the location of interest.
Les pompiers sont déjà sur le site.
Neutral— A professional inspection of a location.
L'architecte fait une visite de site.
Professional— A location that is no longer maintained.
C'est un ancien site industriel à l'abandon.
Neutral— Restoring a location to its original condition.
La loi impose la remise en état du site après les travaux.
Legal/Technical— A favorite or preferred location.
C'est son site de prédilection pour la randonnée.
Literary— An outstanding or unique location.
Ce restaurant est situé dans un site d'exception.
Marketing— A network of connected locations.
L'entreprise a un bon maillage de sites en France.
Business— A duplicate of a website to handle traffic.
Utilisez le site miroir si le principal est lent.
Technical— A polluted site with no responsible owner to clean it.
L'État doit gérer les sites orphelins.
Administrativeبهراحتی اشتباه گرفته میشود
Both mean 'place'.
Endroit is general and casual; Site is specific, functional, or historical.
C'est un bel endroit (casual). C'est un site historique (specific).
Both mean 'place'.
Lieu is more formal and abstract than site.
Le lieu du crime. Le site de construction.
Both refer to a spot.
Emplacement is a precise position; Site is the whole area.
L'emplacement de la statue sur le site.
Both refer to areas.
Espace refers to the volume or open area; Site refers to the location's identity.
Un grand espace vert sur le site.
Both refer to the web.
A page is one document; a site is the whole collection.
Regarde cette page sur le site de la BBC.
الگوهای جملهسازی
C'est un site + [adjective].
C'est un site super.
Je visite le site de + [name/place].
Je visite le site de Paris.
Il y a beaucoup de + [adjective] + sites.
Il y a beaucoup de beaux sites.
Je vais sur le site pour + [infinitive].
Je vais sur le site pour acheter des billets.
Le site est situé à + [location].
Le site est situé à côté du fleuve.
Grâce à ce site, je peux + [infinitive].
Grâce à ce site, je peux travailler.
L'importance du site réside dans + [noun].
L'importance du site réside dans son histoire.
Bien que le site soit + [adjective], il reste + [adjective].
Bien que le site soit ancien, il reste moderne.
خانواده کلمه
اسمها
فعلها
صفتها
مرتبط
نحوه استفاده
Extremely high in both spoken and written French.
-
La site
→
Le site
The word is masculine, not feminine.
-
Dans le site (web)
→
Sur le site (web)
French uses the preposition 'sur' for websites.
-
Une place historique
→
Un site historique
'Place' means a square; 'site' means a location/monument.
-
Le site de construction
→
Le chantier
While 'site' is okay, 'chantier' is the more natural word for active construction.
-
Un site de rendez-vous
→
Un site de rencontre
The correct term for a dating site is 'site de rencontre'.
نکات
Gender Check
Always pair 'site' with masculine adjectives: 'un site original', not 'une site originale'.
Web Usage
When talking about the internet, 'le site' is enough; you don't always need to add 'internet'.
The 'T' Sound
Don't forget to pronounce the 't' at the end of 'site'. It's sharp and clear.
UNESCO
In France, look for the UNESCO logo; it always marks a 'site' of great importance.
Use 'Sur'
Always use 'sur' for websites: 'Je suis sur le site de Google'.
Business
In a company, 'le site' refers to a specific branch or factory location.
Spelling
The spelling is exactly the same as in English, which makes it easy to remember.
Specifics
Use 'site' when the place has a name or a specific historical role.
Avoid Repetition
Switch between 'site', 'lieu', and 'endroit' to make your French sound more natural.
Industrial
A 'site sensible' usually means you need special permission to enter.
حفظ کنید
روش یادسپاری
Think of a 'Site' as a 'Seat' for a building or a web page. It's where it 'sits'.
تداعی تصویری
Imagine a giant 'WWW' sitting on top of a historical castle ruins. Both are 'un site'.
شبکه واژگان
چالش
Try to name three different 'sites' in your city (one tourist, one industrial, one web).
ریشه کلمه
Derived from the Latin word 'situs', which means 'position', 'situation', or 'arrangement'. It entered the French language in the 13th century.
معنای اصلی: The way something is placed or situated.
Romance (Latin root).بافت فرهنگی
No specific sensitivities, but be aware that 'un site' can refer to sensitive industrial locations like nuclear plants.
English speakers use 'site' similarly but often say 'website' in full more often than the French, who frequently just say 'le site'.
تمرین در زندگی واقعی
موقعیتهای واقعی
Internet
- le site web
- naviguer sur le site
- créer un site
- l'adresse du site
Tourism
- un site historique
- visiter le site
- un site classé
- un beau site
Work
- le site de production
- travailler sur site
- le site industriel
- visite de site
Geography
- un site naturel
- la configuration du site
- un site protégé
- le site de la ville
Archaeology
- un site de fouilles
- un site archéologique
- découvrir un site
- le site antique
شروعکنندههای مکالمه
"Quel est ton site internet préféré pour apprendre le français ?"
"As-tu déjà visité un site classé à l'UNESCO ?"
"Est-ce qu'il y a un site industriel important dans ta région ?"
"Quel site historique aimerais-tu visiter en France ?"
"Préfères-tu acheter sur un site marchand ou en magasin ?"
موضوعات نگارش
Décrivez un site naturel que vous trouvez magnifique et expliquez pourquoi.
Parlez d'un site internet que vous utilisez tous les jours et de son utilité.
Si vous pouviez protéger un site dans votre ville, lequel choisiriez-vous ?
Racontez votre visite d'un site historique célèbre.
Imaginez le site idéal pour construire votre future maison.
سوالات متداول
10 سوالIt is always masculine: 'un site' or 'le site'. Never say 'une site'.
Yes, 'un site internet' or simply 'un site' is the standard way to say website in French.
'Endroit' is a general word for 'place'. 'Site' is used for places with a specific purpose, like a tourist site or an industrial site.
You can say 'sur le site' or 'sur place'. 'Sur le site' is common in industrial contexts.
It's a technical term for a dedicated lane for buses or trams, separated from regular traffic.
Yes, in a geographical or literary context, 'un site' can refer to a landscape or a viewpoint.
Yes, 'site web' is perfectly correct and very common, alongside 'site internet'.
The phrase is 'un site de rencontre'.
It is a location that is legally protected for its historical, artistic, or scientific value.
Yes, although 'le chantier' is more common for the work itself, 'le site' refers to the location.
خودت رو بسنج 200 سوال
Write a sentence using 'un site internet'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Describe a historical site you know in French.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Explain why we should protect 'sites naturels'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a professional email mentioning a 'site de production'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Compare 'un site' and 'un endroit'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
How do you say 'I found this on the website'?
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
What is 'un site classé à l'UNESCO'?
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Describe your favorite website.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write about a 'site archéologique'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Use 'en site propre' in a sentence about transport.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Explain 'un site vitrine' to a client.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence about a 'site pollué'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
What is 'un site de rencontre'?
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Use 'hors site' in a business context.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Describe a 'site d'exception'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write about the 'maintenance du site'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
What is 'un site sensible'?
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Use 'situer' (verb) in a sentence.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence about a 'site pilote'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Explain 'patrimoine mondial' in relation to a site.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Pronounce 'un site'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'I am on the site' in French.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'It is a beautiful historical site'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Ask someone for their website address.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Tell a colleague you are going 'on-site'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Explain what a 'site de rencontre' is in French.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Describe a 'site naturel' you like.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'The site is under construction'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Discuss the advantages of a 'site marchand'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Explain 'en site propre' to a friend.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'The site is listed by UNESCO'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Ask if a site is protected.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Talk about 'la maintenance du site'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'I love this news site'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Describe a 'site archéologique'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'The site is closed on Mondays'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Mention a 'site de production' in a meeting.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Explain 'un site vitrine'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'The view from the site is great'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Discuss a 'site pollué'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Listen and write: 'Le site est magnifique.'
Listen and identify the site type: 'C'est un site archéologique.'
Listen and answer: 'Allez sur le site pour payer.' Where should you go?
Listen and write: 'Un site de rencontre.'
Listen: 'Le bus est en site propre.' Is it in a car lane?
Listen and write: 'Le site est classé.'
Listen and answer: 'Le site de production est à Lyon.' Where is the factory?
Listen and write: 'Consultez notre site web.'
Listen: 'Le site est en maintenance.' Can you use it now?
Listen and write: 'Un site naturel protégé.'
Listen and answer: 'Le site ouvre à huit heures.' What time does it open?
Listen and write: 'C'est un site vitrine.'
Listen: 'Le site a été piraté.' Is it safe?
Listen and write: 'Le site de l'accident.'
Listen and answer: 'Visitez le site historique.' What should you visit?
/ 200 درست
نمره کامل!
Summary
The word <mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>un site</mark> is a versatile masculine noun covering physical locations (historical, industrial) and digital ones (websites). Example: 'Je visite un site historique' (I am visiting a historical site).
- A masculine noun meaning 'site' or 'location'.
- Commonly refers to websites (site internet) and tourist spots (site touristique).
- Used for industrial and construction areas as well.
- Always masculine: 'un site', 'le site'.
Gender Check
Always pair 'site' with masculine adjectives: 'un site original', not 'une site originale'.
Web Usage
When talking about the internet, 'le site' is enough; you don't always need to add 'internet'.
The 'T' Sound
Don't forget to pronounce the 't' at the end of 'site'. It's sharp and clear.
UNESCO
In France, look for the UNESCO logo; it always marks a 'site' of great importance.
محتوای مرتبط
قواعد دستوری مرتبط
واژههای بیشتر travel
à bord de
B1درون یک کشتی، هواپیما یا وسیله نقلیه دیگر.
à destination de
B1به مقصدِ؛ برایِ (گروه خاص).
à l'étranger
A2در خارج از کشور یا به خارج از کشور.
à pied
A2حرکت کردن با پاها به جای استفاده از ماشین یا اتوبوس.
à quel prix
B1به معنی 'به چه قیمتی' یا 'به چه هزینهای' است و در مورد مبلغ پولی یا فداکاریهای لازم سؤال میکند.
à vélo
B1با دوچرخه رفتن یا سفر کردن.
aboutissement
B1نقطه پایانی یک سفر طولانی یا پروژه.
accès
A2دسترسی به اینترنت در این هتل رایگان است.
accès à bord
B1اقدام به سوار شدن به وسیله نقلیه، مانند اتوبوس، قطار یا هواپیما. / لحظهای که به مسافران اجازه ورود به وسیله نقلیه داده میشود.
accès internet
B1دسترسی به اینترنت.