बल
बल در ۳۰ ثانیه
- Physical strength or muscular power.
- Scientific force (like gravity).
- Rhetorical emphasis or stress on a point.
- Armed forces or military personnel.
The Hindi word बल (bal) is a highly versatile noun that primarily translates to physical strength, power, or force. In its most fundamental sense, it refers to the muscular or physical capability exerted by a living being or a mechanical object. When you say someone has a lot of 'bal', you are directly commenting on their physical prowess or ability to perform heavy, strenuous tasks. However, the meaning of 'bal' extends far beyond mere physical strength. In abstract contexts, it is extensively used to denote emphasis, stress, or importance placed on a specific idea, argument, or point in a conversation. For instance, when a teacher places 'bal' on a particular topic, they are emphasizing its importance for the upcoming examination. Furthermore, in scientific and technical contexts, 'bal' is the standard translation for the physical concept of 'force', such as in 'gurutvakarshan bal' (gravitational force) or 'chumbakiya bal' (magnetic force). In military terminology, it refers to armed forces or troops, as seen in the term 'sashastra bal' (armed forces). This multifaceted nature makes 'bal' an essential vocabulary word for learners, bridging the gap between everyday physical descriptions, academic discourse, scientific terminology, and rhetorical emphasis. Understanding the nuanced applications of 'bal' allows learners to express a wide array of concepts, from describing a weightlifter's power to analyzing the rhetorical stress in a political speech.
- Physical Strength
- This is the most common and direct translation, referring to the raw physical power or energy possessed by a person, animal, or machine, enabling them to perform tasks requiring significant exertion.
- Abstract Emphasis
- In communication, it signifies the stress or importance given to a particular word, phrase, or concept to ensure the listener understands its significance or priority.
- Scientific Force
- In physics, it represents an influence that can change the motion of an object, such as push or pull, gravity, friction, or magnetism, forming the basis of mechanics.
पहलवान ने अपने पूरे बल का प्रयोग किया।
शिक्षक ने अनुशासन पर बल दिया।
गुरुत्वाकर्षण बल चीजों को नीचे खींचता है।
सशस्त्र बल देश की रक्षा करते हैं।
उसका मनोबल बहुत ऊँचा है।
Using the word बल (bal) correctly depends heavily on the accompanying verbs and the context of the sentence. In everyday Hindi, 'bal' is frequently paired with verbs like 'lagana' (to apply), 'dena' (to give), and 'prayog karna' (to use). When you want to express the application of physical force, you use 'bal lagana'. For example, if a door is stuck, you might say 'darwaze par bal lagao' (apply force to the door). On the other hand, when you are engaging in a discussion, debate, or formal writing and you wish to highlight a specific point, you use 'bal dena'. Saying 'usne is baat par bal diya' translates to 'he emphasized this point'. It is crucial to distinguish between these verb pairings because mixing them up can lead to confusing statements. You cannot 'bal lagana' on an idea, nor can you 'bal dena' to a stuck door. Additionally, 'bal' is often used in formal and academic registers, especially in compound words. In physics, you will encounter terms like 'gharsan bal' (frictional force) and 'abhikendriya bal' (centripetal force). In these contexts, 'bal' is treated as a quantifiable scientific entity. Furthermore, in political or military contexts, 'bal' refers to organized groups of personnel, such as 'suraksha bal' (security forces) or 'police bal' (police force). Understanding these diverse applications allows a learner to navigate various conversational and academic landscapes seamlessly, from the gym to the science laboratory, and from a casual debate to reading a formal news report.
- With Lagana (To Apply)
- Used for physical exertion. 'Bal lagana' means to push, pull, or exert physical energy onto an object or in a physical struggle.
- With Dena (To Give)
- Used for rhetorical emphasis. 'Bal dena' means to stress a point, highlight an argument, or make an idea prominent in discourse.
- As a Suffix
- Used to create compound nouns describing specific types of strength, such as 'atmabal' (soul strength/self-confidence) or 'janbal' (manpower).
दरवाजा खोलने के लिए थोड़ा बल लगाओ।
नेता ने शिक्षा के महत्व पर बल दिया।
पुलिस बल ने स्थिति को संभाला।
चुंबकीय बल लोहे को आकर्षित करता है।
उसने अपने बाहुबल का प्रदर्शन किया।
The word बल (bal) permeates various facets of daily life, media, and academic environments in Hindi-speaking regions. You will frequently hear it in news broadcasts, especially when reporters are discussing national security, military operations, or law enforcement. Phrases like 'suraksha balon ki tainaati' (deployment of security forces) or 'sashastra bal' (armed forces) are staples of journalistic vocabulary. In the realm of sports and physical fitness, commentators and trainers use 'bal' to describe an athlete's power, stamina, and physical exertion. A wrestling match commentary might highlight a wrestler's 'sharirik bal' (physical strength). In educational settings, particularly in science classrooms, 'bal' is an unavoidable term. Physics teachers use it constantly to explain the laws of motion, gravity, and mechanics, making it a core component of the scientific lexicon. Furthermore, in political debates, panel discussions, and formal speeches, speakers frequently use the phrase 'is baat par bal dena chahta hoon' (I want to emphasize this point) to draw the audience's attention to their core arguments. Even in casual, everyday conversations, you might hear someone advising a friend to use 'bal' to open a tightly sealed jar or commending someone's 'manobal' (morale) during tough times. This widespread usage across different registers—from the highly formal language of news and science to the practical language of daily chores and emotional support—demonstrates the word's fundamental importance in the Hindi language.
- News and Media
- Commonly used to refer to military, police, and security forces, as well as in political rhetoric regarding national strength.
- Science and Education
- The standard term for 'force' in physics, essential for understanding mechanics, dynamics, and natural laws in Hindi.
- Sports and Fitness
- Used to describe physical power, muscular strength, and the exertion required in athletic competitions and workouts.
समाचार: सीमा पर सुरक्षा बल तैनात किए गए हैं।
विज्ञान: न्यूटन ने बल के नियम बताए।
खेल: इस खिलाड़ी में अद्भुत बल है।
भाषण: मैं एकता पर बल देना चाहता हूँ।
दैनिक जीवन: ढक्कन खोलने के लिए बल लगाओ।
While बल (bal) is a fundamental word, learners often make specific mistakes regarding its pronunciation, verb pairings, and contextual usage. The most frequent phonetic error is confusing the short 'a' sound in 'bal' (strength) with the long 'aa' sound in 'baal' (hair or child). Saying 'mere paas bahut baal hai' means 'I have a lot of hair', not 'I have a lot of strength'. This subtle vowel length difference changes the meaning entirely and can lead to humorous misunderstandings. Another common mistake involves incorrect verb association. Learners sometimes translate 'to emphasize' literally and say 'bal karna' instead of the correct idiom 'bal dena'. Similarly, they might say 'bal dena' when they mean to apply physical force, which should be 'bal lagana'. It is also important to differentiate 'bal' from synonyms like 'taqat' or 'shakti'. While they are often interchangeable in the context of physical strength, 'bal' is uniquely used for scientific 'force' and rhetorical 'emphasis'. You cannot use 'taqat' to mean gravitational force (gurutvakarshan taqat is incorrect; it must be gurutvakarshan bal), nor can you use 'shakti' to mean emphasizing a point in a speech. Mastering these distinctions is crucial for achieving fluency and sounding natural in Hindi. Paying close attention to how native speakers pair 'bal' with specific verbs and in specific contexts will help learners avoid these common pitfalls.
- Pronunciation Error
- Confusing the short 'a' in 'bal' (strength) with the long 'aa' in 'baal' (hair/child). Ensure the vowel is short and crisp.
- Wrong Verb Pairing
- Using 'bal karna' instead of 'bal dena' for emphasis, or 'bal dena' instead of 'bal lagana' for physical force.
- Contextual Confusion
- Using synonyms like 'taqat' or 'shakti' in scientific or rhetorical contexts where only 'bal' is appropriate.
गलत: उसने बात पर बल किया। (Incorrect)
सही: उसने बात पर बल दिया। (Correct)
गलत: गुरुत्वाकर्षण ताकत। (Incorrect)
सही: गुरुत्वाकर्षण बल। (Correct)
उच्चारण ध्यान: बल (strength) vs बाल (hair)।
The Hindi language offers a rich vocabulary for concepts related to strength, power, and force, with बल (bal) being one of the most prominent. However, several similar words exist, each carrying its own subtle nuances and preferred contexts. 'Taqat' (ताकत) is a very common Urdu-derived synonym used extensively in spoken Hindi to mean physical strength, power, or energy. It is often used interchangeably with 'bal' in everyday contexts, such as 'usmein bahut taqat hai' (he has a lot of strength). 'Shakti' (शक्ति) is a Sanskrit-derived word that translates to power, energy, or divine force. It has a more formal, spiritual, or systemic connotation, often used for electrical power (vidyut shakti) or female divine energy. 'Zor' (ज़ोर) is another Urdu-derived word meaning force, pressure, or emphasis. It is frequently used in phrases like 'zor lagana' (to apply force) or 'zor dena' (to emphasize), functioning very similarly to 'bal' in both physical and abstract senses. 'Kshamata' (क्षमता) refers to capacity, capability, or potential, focusing more on the ability to do something rather than the raw force itself. 'Urja' (ऊर्जा) specifically means energy, often used in scientific or holistic contexts. Understanding the subtle differences between these synonyms allows a speaker to choose the most precise word for their intended meaning, whether they are discussing a weightlifter's raw 'taqat', a goddess's divine 'shakti', a debater's rhetorical 'zor', or a machine's mechanical 'bal'.
- Taqat (ताकत)
- Everyday word for physical strength or power. Less formal than 'bal' and not used in scientific contexts for 'force'.
- Shakti (शक्ति)
- Formal word for power, energy, or divine force. Used for systemic power (like electricity) or spiritual energy.
- Zor (ज़ोर)
- Means force, pressure, or emphasis. Highly synonymous with 'bal' in both physical application and rhetorical stress.
उसमें बहुत बल / ताकत है।
ईश्वर की शक्ति अपार है। (Here बल is less appropriate)
दरवाजे पर ज़ोर / बल लगाओ।
काम करने की क्षमता। (Not बल)
सौर ऊर्जा। (Not सौर बल)
چقدر رسمی است؟
سطح دشواری
گرامر لازم
Using postposition 'par' with 'bal dena' (X par bal dena).
Using postposition 'se' with 'bal' for instrumental case (bal se kam karna).
Compound noun formation using 'bal' as a suffix.
Passive voice construction with 'bal diya gaya'.
Difference between uncountable 'bal' (strength) and countable plural 'balon' (forces).
مثالها بر اساس سطح
उसमें बहुत बल है।
He has a lot of strength.
Basic use as a noun for physical strength.
दरवाजे पर बल लगाओ।
Apply force on the door.
Paired with the verb 'lagana' (to apply).
हाथी में बहुत बल होता है।
An elephant has a lot of strength.
Used to describe animal strength.
मेरा बल कम हो गया है।
My strength has decreased.
Used with adjectives like 'kam' (less).
वह अपने बल से काम करता है।
He works with his strength.
Used with postposition 'se' (with/by).
मुझे थोड़ा बल चाहिए।
I need some strength.
Used with 'chahiye' (need).
क्या तुममें बल है?
Do you have strength?
Interrogative sentence structure.
उसने पूरा बल लगाया।
He applied full force.
Past tense usage with 'lagaya'.
शिक्षक ने पढ़ाई पर बल दिया।
The teacher emphasized studying.
Used for emphasis with 'dena'.
हमें इस बात पर बल देना चाहिए।
We should emphasize this point.
Used with 'chahiye' for suggestion.
पुलिस बल वहाँ पहुँच गया।
The police force reached there.
Compound noun 'police bal'.
उसने बलपूर्वक दरवाजा खोला।
He opened the door forcibly.
Use of suffix '-purvak' (with).
इस नियम पर अधिक बल दिया गया है।
More emphasis has been placed on this rule.
Passive voice construction.
हवा का बल बहुत तेज़ था।
The force of the wind was very strong.
Describing natural force.
उसने अपनी बात पर बल देते हुए कहा।
He said, emphasizing his point.
Present participle 'dete hue'.
सुरक्षा बल हमारी रक्षा करते हैं।
Security forces protect us.
Compound noun 'suraksha bal'.
सशस्त्र बलों ने आतंकवादियों को मार गिराया।
Armed forces gunned down the terrorists.
Plural form 'balon' used for armed forces.
लगातार हार से टीम का मनोबल गिर गया है।
Continuous defeats have lowered the team's morale.
Compound word 'manobal' (morale).
सरकार ने महिला सशक्तिकरण पर विशेष बल दिया है।
The government has given special emphasis to women's empowerment.
Formal use of 'vishesh bal dena'.
इस परियोजना के लिए अधिक जनबल की आवश्यकता है।
More manpower is needed for this project.
Compound word 'janbal' (manpower).
उसने अपने बाहुबल का अनुचित प्रयोग किया।
He made improper use of his muscle power.
Compound word 'bahubal' (muscle power).
हमें अपने आत्मबल को पहचानना होगा।
We must recognize our inner strength.
Compound word 'atmabal' (inner strength).
विपक्ष ने भ्रष्टाचार के मुद्दे पर बल दिया।
The opposition emphasized the issue of corruption.
Political context usage.
जल के प्रवाह का बल बहुत अधिक था।
The force of the water flow was very high.
Describing the force of elements.
गुरुत्वाकर्षण बल ब्रह्मांड की संरचना को बनाए रखता है।
Gravitational force maintains the structure of the universe.
Scientific terminology 'gurutvakarshan bal'.
घर्षण बल के बिना हम चल नहीं सकते।
Without frictional force, we cannot walk.
Scientific terminology 'gharsan bal'.
लेखक ने सामाजिक असमानता को दूर करने पर बल दिया है।
The author has emphasized removing social inequality.
Academic/literary context.
चुंबकीय बल लोहे की वस्तुओं को अपनी ओर खींचता है।
Magnetic force pulls iron objects towards itself.
Scientific terminology 'chumbakiya bal'.
अभिकेंद्रीय बल वस्तु को वृत्ताकार मार्ग पर बनाए रखता है।
Centripetal force keeps the object on a circular path.
Advanced physics terminology.
वक्ता ने इस तथ्य पर बल देते हुए अपनी बात समाप्त की।
The speaker concluded his speech emphasizing this fact.
Complex sentence structure with participle.
सैन्य बलों की त्वरित कार्रवाई ने स्थिति को नियंत्रण में ले लिया।
The swift action of the military forces brought the situation under control.
Formal news register.
इस नीति के कार्यान्वयन पर अधिक बल दिए जाने की आवश्यकता है।
There is a need for more emphasis to be placed on the implementation of this policy.
Passive infinitive construction.
उसका आत्मबल इतना सुदृढ़ था कि कोई भी विपत्ति उसे डिगा नहीं सकी।
His inner strength was so robust that no adversity could shake him.
Highly formal literary vocabulary ('sudridh', 'vipatti').
प्राचीन ग्रंथों में बाहुबल से अधिक बुद्धिबल को श्रेष्ठ माना गया है।
In ancient texts, intellectual power is considered superior to muscle power.
Comparing compound nouns ('bahubal' vs 'buddhibal').
कवि ने शब्दों के चयन के माध्यम से अपनी भावनाओं पर गहरा बल दिया है।
The poet has placed deep emphasis on his emotions through the choice of words.
Literary analysis context.
अंतर्राष्ट्रीय कूटनीति में केवल सैन्य बल ही पर्याप्त नहीं होता, बल्कि आर्थिक बल भी आवश्यक है।
In international diplomacy, military force alone is not enough; economic power is also necessary.
Complex geopolitical discussion.
दार्शनिक ने इस विचार पर बल दिया कि चेतना ही परम सत्य है।
The philosopher emphasized the idea that consciousness is the ultimate truth.
Philosophical discourse.
प्रतिकूल परिस्थितियों में भी सेना का मनोबल अक्षुण्ण रहा।
Even in adverse circumstances, the army's morale remained intact.
Advanced vocabulary ('pratikool', 'akshunn').
इस शोध पत्र में जलवायु परिवर्तन के प्रभावों के शमन पर विशेष बल दिया गया है।
In this research paper, special emphasis has been placed on the mitigation of climate change impacts.
Academic research register.
उन्होंने अपने तर्कों को बल प्रदान करने के लिए ऐतिहासिक साक्ष्यों का सहारा लिया।
He resorted to historical evidence to provide force (weight) to his arguments.
Formal phrasing 'bal pradan karna'.
वेदांत दर्शन में आत्मबल को ही ब्रह्मांडीय ऊर्जा का मूल स्रोत निरूपित किया गया है।
In Vedanta philosophy, inner strength itself is delineated as the fundamental source of cosmic energy.
Highly specialized philosophical register.
महाकाव्य के नायक का बाहुबल केवल शारीरिक नहीं, अपितु उसके नैतिक बल का परिचायक था।
The epic hero's muscle power was not merely physical, but indicative of his moral strength.
Literary critique phrasing.
लेखक की लेखनी में वह बल है जो सुप्त जनमानस को झकझोर कर जागृत कर सकता है।
The author's pen has that power which can shake and awaken the dormant public consciousness.
Metaphorical and poetic use of 'bal'.
राजनीतिक विमर्श में बहुसंख्यकवाद के बल पर अल्पसंख्यकों के अधिकारों का हनन एक चिंताजनक प्रवृत्ति है।
In political discourse, the infringement of minority rights on the strength of majoritarianism is a worrying trend.
Complex socio-political analysis.
न्यायपालिका ने इस सिद्धांत पर बल दिया कि कानून के समक्ष समानता एक अलंघनीय मौलिक अधिकार है।
The judiciary emphasized the principle that equality before the law is an inviolable fundamental right.
Advanced legal terminology.
आधुनिक भौतिकी में मूलभूत बलों के एकीकरण का सिद्धांत अभी भी एक रहस्य बना हुआ है।
In modern physics, the theory of the unification of fundamental forces still remains a mystery.
Advanced scientific discourse.
उनके वक्तव्य में निहित व्यंग्य का बल इतना तीक्ष्ण था कि श्रोता निरुत्तर रह गए।
The force of the sarcasm inherent in his statement was so sharp that the listeners were left speechless.
Sophisticated literary description.
आध्यात्मिक साधना का मुख्य उद्देश्य पाशविक वृत्तियों पर आत्मिक बल की विजय प्राप्त करना है।
The main objective of spiritual practice is to achieve the victory of spiritual strength over animalistic instincts.
Highly formal spiritual context.
ترکیبهای رایج
عبارات رایج
اغلب اشتباه گرفته میشود با
اصطلاحات و عبارات
بهراحتی اشتباه گرفته میشود
الگوهای جملهسازی
نحوه استفاده
'Bal' is a highly productive word in Hindi. While beginners use it for physical strength, its true utility lies in its abstract and compound forms. Mastering 'bal dena' (to emphasize) is a major milestone for intermediate learners.
- Pronouncing it as 'baal' (hair) instead of 'bal' (strength).
- Saying 'bal karna' instead of the correct 'bal dena' for emphasis.
- Using 'taqat' instead of 'bal' in scientific contexts (e.g., saying gurutvakarshan taqat instead of gurutvakarshan bal).
- Using 'bal dena' when applying physical force to an object (should be 'bal lagana').
- Treating 'bal' as a feminine noun (saying 'meri bal' instead of 'mera bal').
نکات
Short Vowel
Keep the 'a' sound short. 'Bal' = strength. 'Baal' = hair. Don't mix them up!
Verb Pairing
Use 'bal lagana' for physical pushing/pulling. Use 'bal dena' for emphasizing a point in speaking or writing.
Compound Words
Learn suffixes: Mano+bal (morale), Atma+bal (inner strength), Bahu+bal (muscle power).
News Register
In the news, 'bal' usually refers to armed forces (sashastra bal) or police forces (police bal).
Physics Term
If you are studying science in Hindi, 'bal' is the exact translation for 'Force' (e.g., Newton's laws of force).
Postposition Par
When emphasizing, always use 'par': 'Is baat PAR bal dena' (To emphasize ON this matter).
Zor vs Bal
You can often use 'zor' instead of 'bal' in casual conversation (zor lagana / zor dena).
Bal Khana
'Bal khana' doesn't mean eating strength; it means to twist, turn, or show arrogance.
Buddhi vs Bal
Remember the cultural trope: 'Buddhi' (wisdom) is always considered superior to brute 'Bal' (strength).
Formal Tone
Using 'bal' instead of 'taqat' instantly makes your Hindi sound more formal and educated.
حفظ کنید
روش یادسپاری
Think of a BULL. A BULL has a lot of BAL (strength).
ریشه کلمه
Sanskrit
بافت فرهنگی
'Sashastra bal' (armed forces) are highly respected in Indian society.
Characters like Hanuman and Bhima are celebrated for their immense 'bal' (strength).
'Atmabal' (inner strength) is a core concept in yoga and Vedanta.
تمرین در زندگی واقعی
موقعیتهای واقعی
شروعکنندههای مکالمه
"तुम्हें क्या लगता है, शारीरिक बल ज़्यादा ज़रूरी है या मानसिक बल?"
"नेता जी ने अपने भाषण में किस बात पर सबसे ज़्यादा बल दिया?"
"क्या तुम्हें पता है कि गुरुत्वाकर्षण बल कैसे काम करता है?"
"आजकल युवाओं का मनोबल कैसे बढ़ाया जा सकता है?"
"क्या तुमने कभी किसी भारी चीज़ को उठाने के लिए अपना पूरा बल लगाया है?"
موضوعات نگارش
Write about a time you had to use all your physical 'bal' to accomplish a task.
Discuss an idea or principle that you strongly put 'bal' (emphasis) on in your life.
Explain the difference between 'bal' (strength) and 'buddhi' (wisdom) with an example.
Write a short news report mentioning the deployment of security 'bal' (forces).
Describe how a teacher or mentor helped increase your 'manobal' (morale).
سوالات متداول
10 سوال'Taqat' is an everyday Urdu-derived word for physical strength. 'Bal' is a Sanskrit-derived word that means physical strength but is also used formally for scientific 'force' and rhetorical 'emphasis'.
You say 'bal dena'. For example, 'usne is baat par bal diya' means 'he emphasized this point'.
When meaning 'strength', it is uncountable. When meaning 'military/police forces', it can be pluralized in the oblique case as 'balon' (e.g., suraksha balon ne...).
'Manobal' is a compound word combining 'man' (mind) and 'bal' (strength). It translates to 'morale' or 'mental strength'.
'Bal' is a masculine noun in Hindi. Therefore, you say 'mera bal' (my strength), not 'meri bal'.
In physics, 'bal' is the standard Hindi translation for 'force', such as 'gurutvakarshan bal' (gravitational force).
Pronounce it with a short 'a' sound, like the 'u' in the English word 'bulk'. Do not stretch the vowel, or it will sound like 'baal' (hair).
'Balpurvak' is an adverb meaning 'forcibly' or 'by force'. It is used when an action is done using physical power against resistance.
Yes, for example, 'bal khana' means to twist or turn, often used for ropes or roads, and metaphorically for someone showing attitude.
'Atmabal' combines 'atma' (soul/self) and 'bal' (strength), meaning inner strength, self-confidence, or spiritual power.
خودت رو بسنج 180 سوال
Write a sentence using 'बल' to describe someone's strength.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence telling someone to apply force.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence using 'बल देना' for emphasis.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence mentioning the police force.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence using 'मनोबल'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence using 'सशस्त्र बल'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence using 'गुरुत्वाकर्षण बल'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence about emphasizing a fact in an essay.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence comparing 'बुद्धिबल' and 'बाहुबल'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence using 'आत्मबल'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a complex sentence about the unification of fundamental forces.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence using 'व्यंग्य का बल'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'I need strength.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'He opened it forcibly.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'Manpower is needed.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'Magnetic force.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'Intact morale.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'Force of majoritarianism.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Make a sentence with 'पूरा बल'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Make a sentence with 'विशेष बल'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Pronounce 'बल' correctly.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'He has strength' in Hindi.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Apply force' in Hindi.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'He emphasized' in Hindi.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Police force' in Hindi.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Morale is high' in Hindi.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Gravitational force' in Hindi.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Armed forces' in Hindi.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Inner strength' in Hindi.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Intellectual power' in Hindi.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Fundamental forces' in Hindi.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Forcibly' in Hindi.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'My strength' in Hindi.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Special emphasis' in Hindi.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Manpower' in Hindi.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Listen and type: 'बल'
Strength.
Listen and type: 'बल लगाओ'
Apply force.
Listen and type: 'बल दिया'
Emphasized.
Listen and type: 'पुलिस बल'
Police force.
Listen and type: 'मनोबल'
Morale.
Listen and type: 'सशस्त्र बल'
Armed forces.
Listen and type: 'गुरुत्वाकर्षण बल'
Gravitational force.
Listen and type: 'घर्षण बल'
Frictional force.
Listen and type: 'आत्मबल'
Inner strength.
Listen and type: 'बुद्धिबल'
Intellectual power.
Listen and type: 'बलपूर्वक'
Forcibly.
Listen and type: 'मूलभूत बल'
Fundamental forces.
Listen and type: 'पूरा बल'
Full force.
Listen and type: 'विशेष बल'
Special emphasis.
Listen and type: 'बाहुबल'
Muscle power.
/ 180 درست
نمره کامل!
Summary
'Bal' is versatile: use 'bal lagana' for physical force and 'bal dena' for emphasizing a point. Example: उसने दरवाजे पर बल लगाया (He applied force on the door).
- Physical strength or muscular power.
- Scientific force (like gravity).
- Rhetorical emphasis or stress on a point.
- Armed forces or military personnel.
Short Vowel
Keep the 'a' sound short. 'Bal' = strength. 'Baal' = hair. Don't mix them up!
Verb Pairing
Use 'bal lagana' for physical pushing/pulling. Use 'bal dena' for emphasizing a point in speaking or writing.
Compound Words
Learn suffixes: Mano+bal (morale), Atma+bal (inner strength), Bahu+bal (muscle power).
News Register
In the news, 'bal' usually refers to armed forces (sashastra bal) or police forces (police bal).
مثال
बल प्रयोग मत करो।
محتوای مرتبط
عبارات مرتبط
واژههای بیشتر general
आभार व्यक्त करना
B1ابراز قدردانی یا تشکر به صورت رسمی. 'من میخواهم مراتب سپاسگزاری خود را ابراز کنم.'
आचरण करना
C1رفتار کردن؛ به شیوهای خاص (معمولاً اخلاقی یا رسمی) عمل کردن. 'او باید با وقار رفتار کند.'
आगे
A1Forward; ahead.
आगे बढ़ना
A2به جلو حرکت کردن یا پیشرفت کردن.
आगामी
B1آینده، پیش رو. برای رویدادهایی که در آینده نزدیک رخ میدهند استفاده میشود.
आह्वान करना
B1To call, to summon, to request someone's presence.
आज रात
A2امشب؛ شبِ امروز.
आजमाना
A2امتحان کردن یا آزمودن چیزی برای دیدن نحوه کارکرد آن یا آنچه اتفاق می افتد.
आक्रमण करना
B2آغاز عملیات نظامی علیه یک کشور یا گروه.
आखिरी
A2آخر، پایانی. 'آخرین اتوبوس' می شود 'Aakhiri bus'. 'آخرین بار' می شود 'Aakhiri baar'.