At the A1 level, 'वहाँ' (vahā̃) is taught as a basic vocabulary word meaning 'there'. It is used to identify locations that are not close to the speaker. Learners use it in simple sentences like 'वह वहाँ है' (He is there) or 'वहाँ जाओ' (Go there). The focus is on physical distance and basic spatial awareness. It is often contrasted with 'यहाँ' (here) to help students understand the distal/proximal relationship. At this stage, students also learn to use it with the verb 'to be' (hona) and simple movement verbs like 'to go' (jaana) and 'to come' (aana). Pronunciation of the nasal sound is a key learning goal.
At the A2 level, students begin to use 'वहाँ' with postpositions. Common combinations include 'वहाँ से' (from there) and 'वहाँ तक' (up to there). They start using it to describe their environment more richly, such as 'वहाँ एक बड़ा पेड़ है' (There is a big tree there). Learners also begin to understand the difference between 'वहाँ' and 'उधर' (over there/direction). The word starts appearing in slightly more complex sentence structures, such as giving multi-step directions or describing a past trip to a specific location. The concept of 'वहाँ' as a reference to a place already mentioned in a conversation is introduced.
By B1, learners use 'वहाँ' in correlative sentences using the 'जहाँ... वहाँ...' (where... there...) pattern. This allows for the expression of proverbs, general truths, and complex conditional statements. For example, 'जहाँ चाह वहाँ राह' (Where there is a will, there is a way). Students also learn the emphatic form 'वहीं' (right there) and use it to provide precise information. They can use 'वहाँ' to refer to abstract concepts or situations, not just physical locations. For instance, referring to a point in a discussion: 'वहाँ मैं आपसे सहमत नहीं हूँ' (There, I do not agree with you).
At the B2 level, 'वहाँ' is used fluently in narrative and descriptive contexts. Learners can distinguish between various shades of meaning, such as using 'वहाँ' for a specific point versus 'उस तरफ' for a general direction. They use it in formal writing to maintain cohesion, referring back to locations mentioned earlier in a text. The use of 'वहाँ' in idiomatic expressions becomes more common. Students are expected to handle the word in fast-paced conversations and understand its use in various Indian dialects and registers, including its role in media and literature.
At the C1 level, the learner explores the stylistic uses of 'वहाँ'. This includes its use in sophisticated literature to create atmosphere or its role in philosophical discourse. For example, 'वहाँ' might represent a metaphysical state or an idealized society. The learner understands the subtle nuances of placing 'वहाँ' at different points in a sentence for rhetorical effect. They are also aware of the historical etymology of the word and its relationship to Sanskrit 'tatra'. They can use 'वहाँ' in complex legal or technical documents where precise spatial or situational reference is required.
At the C2 level, mastery of 'वहाँ' is complete. The user can employ the word with the nuance of a native speaker, including its use in archaic or highly poetic contexts. They understand the rhythmic role of 'वहाँ' in classical Hindi poetry and can use it to convey subtle emotional distances. They can analyze the use of 'वहाँ' in different regional variations of Hindi and adapt their own usage accordingly. The word is no longer just a tool for communication but a flexible element of style that can be manipulated for irony, emphasis, or lyrical beauty.

वहाँ در ۳۰ ثانیه

  • वहाँ (vahā̃) is the Hindi adverb for 'there', used to indicate a location distant from both the speaker and the listener in a conversation.
  • It is an indeclinable word (avyay), meaning its form remains constant regardless of the gender, number, or case of the subject in the sentence.
  • It frequently combines with postpositions like 'se' (from) and 'tak' (until) to describe movement and spatial limits in various everyday contexts.
  • Commonly paired with 'जहाँ' (where) in correlative structures, it is essential for expressing proverbs and complex logical relationships between different places.

The Hindi word वहाँ (vahā̃) is a fundamental building block of the Hindi language, serving as the distal demonstrative adverb of place. In simpler terms, it is the direct equivalent of the English word 'there'. It is used to point towards a location that is physically or metaphorically distant from both the speaker and the listener. Understanding 'वहाँ' is essential for A1 learners because it forms the basis of spatial orientation in Hindi, alongside its proximal counterpart 'यहाँ' (yahā̃ - here) and the interrogative 'कहाँ' (kahā̃ - where).

Core Function
It functions primarily as an adverb of place, indicating a specific spot or general area away from the current conversation circle.

In daily life, 'वहाँ' is used in almost every conversation. Whether you are giving directions, describing where you left your keys, or talking about a city you visited last year, this word is indispensable. It is often accompanied by a physical gesture, such as pointing a finger, to clarify the exact location being referenced. However, it is also used in abstract contexts, such as referring to a point in a story or a specific stage in a process.

मेरा घर वहाँ है। (My house is there.)

Linguistically, 'वहाँ' belongs to a set of words that follow a predictable pattern in Hindi. This pattern includes words like 'यहाँ' (here), 'कहाँ' (where), and 'जहाँ' (wherever). Notice how they all end in '-हाँ' (-hā̃). This rhyme makes them easier to memorize as a group. When you use 'वहाँ', you are often contrasting it with 'यहाँ'. For example, 'यहाँ बैठो, वहाँ नहीं' (Sit here, not there). This contrast is a key feature of spatial logic in Hindi culture, emphasizing the boundary between the immediate personal space and the external world.

Spatial Logic
Hindi speakers distinguish between what is 'proximal' (close) and 'distal' (far) very clearly. 'वहाँ' covers everything from a few feet away to the other side of the planet.

क्या आप वहाँ गए थे? (Did you go there?)

Furthermore, 'वहाँ' can take postpositions to change its meaning slightly. For instance, 'वहाँ से' (from there) or 'वहाँ तक' (until there/up to there). This flexibility allows it to describe not just a static location but also movement and limits. In formal Hindi, you might encounter 'वहाँ' used in legal or academic texts to refer back to a previously mentioned location or situation, acting as an anaphoric reference. In poetry, it can represent a distant, idealized place, like a heaven or a far-off land of dreams.

Anaphoric Reference
Using 'वहाँ' to refer to a place already mentioned in the conversation to avoid repetition.

वहाँ बहुत शांति है। (There is a lot of peace there.)

In summary, 'वहाँ' is more than just a word for 'there'; it is a spatial marker that defines the listener's relationship to the environment. It is used in questions, commands, descriptions, and narratives. Whether you are a tourist asking for a landmark or a student reading Hindi literature, 'वहाँ' will be one of your most frequently used tools.

Using वहाँ (vahā̃) correctly involves understanding its placement in a sentence and its interaction with verbs and postpositions. In Hindi, the word order is typically Subject-Object-Verb (SOV), and adverbs like 'वहाँ' usually appear before the verb or at the beginning of the sentence for emphasis. Unlike English, where 'there' can sometimes act as a dummy subject (e.g., 'There is a cat'), in Hindi, 'वहाँ' almost always refers to a specific, albeit distant, location.

Basic Placement
Usually placed before the verb: 'वह वहाँ है' (He is there). Placing it at the start emphasizes the location: 'वहाँ कोई नहीं है' (There is no one there).

One of the most common ways to use 'वहाँ' is with the verb 'जाना' (to go). When you want to tell someone to go somewhere, you say 'वहाँ जाओ' (Go there). If you are describing a past action, you might say 'मैं वहाँ गया था' (I went there). Notice that 'वहाँ' does not change its form based on the gender or number of the subject; it is an indeclinable word (avyay), which makes it very user-friendly for beginners.

तुम वहाँ क्यों जा रहे हो? (Why are you going there?)

Another important usage is in 'if-then' structures. In Hindi, 'जहाँ... वहाँ...' (where... there...) is a common correlative pair. For example, 'जहाँ धुआँ है, वहाँ आग है' (Where there is smoke, there is fire). This usage elevates 'वहाँ' from a simple adverb to a logical connector. It helps in creating complex sentences that describe relationships between two places or situations. This is a step up from A1 to A2/B1 level Hindi.

Correlative Usage
Pairs with 'जहाँ' (where) to create 'where... there...' sentences. Essential for proverbs and complex descriptions.

जहाँ तुम जाओगे, मैं वहाँ आऊँगा। (Wherever you go, I will come there.)

In negative sentences, 'वहाँ' is often paired with 'नहीं' (not). For example, 'मैं वहाँ नहीं रहता' (I don't live there). The word 'वहाँ' stays in its position, and the negation usually comes just before the verb. If you want to say 'not there' as a short response, you would say 'वहाँ नहीं'. This is very common when someone points to the wrong place and you need to correct them.

Postpositional Combinations
वहाँ का (of that place), वहाँ के लोग (people of that place), वहाँ पर (at that place/right there).

वहाँ के फल बहुत मीठे हैं। (The fruits of that place are very sweet.)

Finally, consider the tone. In a command, 'वहाँ!' can be quite sharp. In a question like 'वहाँ क्या है?' (What is there?), it is curious. Because Hindi is a tonal and contextual language, the way you stress the nasal 'ā̃' in 'वहाँ' can convey different emotions. Practice saying it while imagining a distant object to get the natural rhythm and emphasis correct.

You will hear वहाँ (vahā̃) in every corner of the Hindi-speaking world, from the bustling streets of Delhi to the quiet villages of Bihar. It is a 'high-frequency' word, meaning it appears in the top 100 most used words in the language. Its presence is ubiquitous because humans constantly need to refer to things that are not immediately 'here'.

In the Marketplace
Shopkeepers use it to point to goods: 'वहाँ देखो, अच्छे आम हैं' (Look there, there are good mangoes). Customers use it to ask for things: 'वह वहाँ वाली साड़ी दिखाओ' (Show me that saree over there).

In Bollywood movies, 'वहाँ' is often used in romantic or dramatic dialogues. A hero might say, 'मैं वहाँ तुम्हारा इंतज़ार करूँगा' (I will wait for you there). Or in a suspense thriller, a character might whisper, 'वहाँ कोई है...' (Someone is there...). The word carries a sense of distance that can be used to create mystery or longing. It’s also common in songs, often referring to a 'vahan' (there) where the lovers can be free.

चलो वहाँ चलते हैं जहाँ कोई न हो। (Let's go there where no one is.)

On public transport, especially in rickshaws or taxis, you will hear passengers saying 'वहाँ रोकिये' (Stop there) or 'वहाँ से बाएं मुड़ना' (Turn left from there). It is the primary tool for navigating through space with the help of others. If you are traveling in India, mastering 'वहाँ' along with 'यहाँ' and 'सीधे' (straight) will make your journey significantly smoother.

In Daily Chores
At home, parents might tell children: 'अपनी किताबें वहाँ रखो' (Put your books there). It helps in organizing the physical environment.

पानी का गिलास वहाँ मेज़ पर है। (The glass of water is there on the table.)

In the digital age, 'वहाँ' is also used to refer to websites or specific parts of an app. A tech-savvy Hindi speaker might say, 'वहाँ क्लिक करो' (Click there). This shows how the word has evolved from referring only to physical space to including virtual space as well. Whether in a village square or a high-tech office in Bangalore, 'वहाँ' remains a constant.

Social Context
It is used to refer to social gatherings or events: 'कल की पार्टी में बहुत मज़ा आया, क्या तुम वहाँ थे?' (The party yesterday was fun, were you there?).

वहाँ बहुत भीड़ थी। (There was a lot of crowd there.)

Even though वहाँ (vahā̃) seems simple, English speakers often make a few recurring errors. The most common mistake is confusing 'वहाँ' (there) with 'वह' (he/she/it/that). While they look similar in Devanagari and sound somewhat alike, their functions are completely different. 'वह' is a pronoun or a demonstrative adjective, while 'वहाँ' is an adverb of place.

Confusing 'Vah' and 'Vahā̃'
Incorrect: 'वह जाओ' (That go). Correct: 'वहाँ जाओ' (Go there). 'वह' refers to an object/person, 'वहाँ' refers to a location.

Another frequent error is the omission of the nasalization (the dot). Pronouncing it as 'vaha' instead of 'vahā̃' can make you sound like you are saying 'he' or 'that'. In written Hindi, forgetting the 'chandrabindu' (ँ) is a common spelling mistake for beginners. Always remember that the 'n' sound is not a full 'n' like in 'man', but a soft nasal sound made through the nose.

गलत: मैं वहा गया। सही: मैं वहाँ गया। (Wrong: I went 'vaha'. Right: I went 'there'.)

English speakers also struggle with the difference between 'वहाँ' (there) and 'उधर' (over there/in that direction). While they are often interchangeable, 'उधर' specifically implies direction or a slightly more vague area, whereas 'वहाँ' is more about a specific point. Using 'वहाँ' when you mean 'in that direction' isn't necessarily wrong, but it might sound less natural in certain contexts.

Vahā̃ vs. Udhar
'वहाँ' is a point. 'उधर' is a direction. Example: 'वहाँ बैठो' (Sit there) vs. 'उधर देखो' (Look over there/that way).

वह उधर गया है। (He has gone that way.)

Lastly, be careful with the word 'vahan' (वाहन), which means 'vehicle'. It sounds very similar to 'वहाँ' to an untrained ear. Context usually clarifies this, but if you are talking about traffic or transportation, make sure your pronunciation of the nasal 'ā̃' is distinct to avoid telling someone to 'go to the vehicle' when you mean 'go there'.

Homophone Alert
'वहाँ' (there) vs. 'वाहन' (vehicle). The latter has a long 'aa' and a clear 'n' at the end.

मेरा वाहन वहाँ खड़ा है। (My vehicle is parked there.)

While वहाँ (vahā̃) is the standard word for 'there', Hindi offers several alternatives and related words that can add nuance to your speech. Understanding these will help you sound more like a native speaker and allow you to express more specific spatial relationships.

उधर (udhar)
Meaning 'over there' or 'thither'. It emphasizes direction or a general area rather than a specific spot. It is the distal counterpart to 'इधर' (idhar - this way).
उस जगह (us jagah)
Literally 'at that place'. This is more formal and specific. You might use this in a legal description or when 'वहाँ' feels too informal.

In many North Indian dialects, you will hear variations. For example, in Punjabi-influenced Hindi, people might use 'ओथे' (othe), or in rural dialects, 'हुवाँ' (huvā̃). While you should stick to 'वहाँ' in formal writing and standard conversation, being aware of these variations helps in understanding different accents.

वह उस जगह पर काम करता है। (He works at that place.)

Comparing 'वहाँ' with its relatives is the best way to learn it. Here is a quick breakdown of the 'Hā̃' family:

यहाँ (yahā̃)
Here (Proximal). The opposite of 'वहाँ'.
कहाँ (kahā̃)
Where? (Interrogative). Used to ask about a location.
जहाँ (jahā̃)
Where/Wherever (Relative). Used to link two clauses.

मैं वहीं खड़ा था। (I was standing right there.)

In literary or poetic Hindi, you might see 'तत्र' (tatra), which is the Sanskrit root. While never used in spoken Hindi today, it appears in mantras and ancient texts. For a modern learner, focusing on the distinction between 'वहाँ' (static location) and 'उधर' (direction) is the most practical path to fluency. Remember: if you can point to a dot on a map, use 'वहाँ'. If you are waving your hand towards the horizon, 'उधर' might be better.

Summary Table
वहाँ = There | वहीं = Right there | उधर = Over there/That way | उस तरफ = In that direction.

बस उस तरफ गई है। (The bus has gone in that direction.)

چقدر رسمی است؟

نکته جالب

The '-hā̃' suffix in Hindi adverbs of place (यहाँ, वहाँ, कहाँ) is a unique development in New Indo-Aryan languages that helps create a very symmetrical system of spatial reference.

راهنمای تلفظ

UK /və.ɦãː/
US /və.hɑ̃/
The stress is on the second syllable '-hā̃'.
هم‌قافیه با
यहाँ (yahā̃) कहाँ (kahā̃) जहाँ (jahā̃) तहाँ (tahā̃) धुआँ (dhuā̃) कुआँ (kuā̃) माँ (mā̃) समाँ (samā̃)
خطاهای رایج
  • Pronouncing it as 'vaha' (without nasalization), which means 'he/she/that'.
  • Pronouncing the 'n' too strongly like 'vahan' (vehicle).
  • Failing to voice the 'h' sound.
  • Making the 'v' sound too sharp like an English 'v' (biting the lip).
  • Shortening the final vowel too much.

سطح دشواری

خواندن 1/5

Very easy to read once you know the 'hā̃' pattern.

نوشتن 2/5

The 'chandrabindu' (nasal dot) is often forgotten by beginners.

صحبت کردن 2/5

Nasalization requires practice for English speakers.

گوش دادن 2/5

Must distinguish from 'vah' and 'vahan'.

بعداً چه یاد بگیریم؟

پیش‌نیازها

वह (that) यहाँ (here) है (is) जाना (to go) जगह (place)

بعداً یاد بگیرید

कहाँ (where) जहाँ (wherever) उधर (over there) वहीं (right there) दूर (far)

پیشرفته

तत्र (Sanskrit there) सर्वत्र (everywhere) यत्र-तत्र (here and there)

گرامر لازم

Adverb Placement

Adverbs like 'वहाँ' usually precede the verb.

Nasalization

The 'chandrabindu' indicates a nasal vowel, essential for meaning.

Postpositions

Postpositions like 'se' follow 'वहाँ' without changing its form.

Correlative Pairs

'जहाँ' must be followed by 'वहाँ' in a complex sentence.

Emphatic Suffix

Adding '-ही' to 'वहाँ' creates 'वहीं'.

مثال‌ها بر اساس سطح

1

वहाँ देखो।

Look there.

Simple imperative sentence.

2

मेरी किताब वहाँ है।

My book is there.

Subject + Adverb + Verb.

3

वहाँ कौन है?

Who is there?

Interrogative sentence.

4

तुम वहाँ जाओ।

You go there.

Direct command.

5

वहाँ एक कुत्ता है।

There is a dog there.

Existential sentence.

6

मैं वहाँ नहीं हूँ।

I am not there.

Negative sentence.

7

पानी वहाँ है।

Water is there.

Stating location.

8

वहाँ बैठो।

Sit there.

Short imperative.

1

मैं वहाँ से आ रहा हूँ।

I am coming from there.

Used with postposition 'se'.

2

वहाँ बहुत लोग थे।

There were many people there.

Past tense with plural subject.

3

क्या तुम वहाँ तक चल सकते हो?

Can you walk up to there?

Used with postposition 'tak'.

4

वहाँ का मौसम कैसा है?

How is the weather there?

Used with possessive 'ka'.

5

हम वहाँ कल जाएंगे।

We will go there tomorrow.

Future tense.

6

वहाँ मत जाना।

Don't go there.

Negative imperative.

7

मेरा दोस्त वहाँ रहता है।

My friend lives there.

Present habitual tense.

8

वहाँ क्या हुआ?

What happened there?

Past interrogative.

1

जहाँ धुआँ है, वहाँ आग है।

Where there is smoke, there is fire.

Correlative structure (jahan... vahan).

2

मैं वहीं खड़ा था।

I was standing right there.

Emphatic form 'vahin'.

3

वहाँ जाने का कोई फायदा नहीं है।

There is no point in going there.

Gerundial phrase.

4

वहाँ के लोग बहुत दयालु हैं।

The people of that place are very kind.

Adjectival phrase using 'vahan ke'.

5

क्या आपने वहाँ कुछ देखा?

Did you see something there?

Past indefinite interrogative.

6

वहाँ पहुँचने में दो घंटे लगेंगे।

It will take two hours to reach there.

Future tense with time duration.

7

वहाँ सब कुछ ठीक है।

Everything is fine there.

General statement.

8

वहाँ से बस मिलती है।

The bus is available from there.

Passive-like habitual construction.

1

वहाँ की संस्कृति भारत से अलग है।

The culture there is different from India.

Comparative sentence.

2

वहाँ जो हुआ, वह भूल जाओ।

Forget what happened there.

Relative clause.

3

वहाँ जाने के बजाय, यहाँ रुको।

Instead of going there, stay here.

Compound postposition 'ke bajay'.

4

वहाँ का नज़ारा अद्भुत था।

The view there was amazing.

Descriptive sentence.

5

वहाँ के नियम बहुत सख्त हैं।

The rules there are very strict.

Abstract noun usage.

6

वहाँ काम करना मुश्किल है।

It is difficult to work there.

Infinitive as subject.

7

वहाँ की यादें आज भी ताज़ा हैं।

The memories of that place are still fresh today.

Metaphorical use.

8

वहाँ पहुँचते ही मुझे फोन करना।

Call me as soon as you reach there.

Participle 'pahunchte hi'.

1

वहाँ की राजनीति में बहुत उथल-पुथल है।

There is a lot of turmoil in the politics there.

Complex abstract subject.

2

वहाँ का आर्थिक ढांचा कमज़ोर है।

The economic structure there is weak.

Formal/Academic register.

3

वहाँ के साहित्य में गहराई है।

There is depth in the literature of that place.

Intellectual discussion.

4

वहाँ की परिस्थितियों ने उसे बदल दिया।

The circumstances there changed him.

Causal relationship.

5

वहाँ जाना खतरे से खाली नहीं है।

Going there is not without danger.

Idiomatic expression 'khatre se khali nahi'.

6

वहाँ की न्याय व्यवस्था पर सवाल उठ रहे हैं।

Questions are being raised about the judicial system there.

Passive voice construction.

7

वहाँ का इतिहास गौरवशाली रहा है।

The history of that place has been glorious.

Perfective aspect.

8

वहाँ की समस्याओं का समाधान ढूँढना होगा।

A solution to the problems there must be found.

Obligative construction.

1

वहाँ की शून्यता में एक संगीत है।

There is a music in the emptiness there.

Poetic/Philosophical usage.

2

वहाँ के जनजीवन का सूक्ष्म चित्रण किया गया है।

A subtle portrayal of the public life there has been made.

Literary criticism register.

3

वहाँ की मिट्टी की खुशबू निराली है।

The scent of the soil there is unique.

Sensory/Evocative language.

4

वहाँ के दार्शनिकों ने नया मार्ग दिखाया।

The philosophers of that place showed a new path.

Historical/Intellectual context.

5

वहाँ की वास्तुकला बेमिसाल है।

The architecture there is unparalleled.

High-level vocabulary (vastukala, bemisaal).

6

वहाँ के संघर्षों ने एक नई चेतना को जन्म दिया।

The struggles there gave birth to a new consciousness.

Metaphorical/Sociological.

7

वहाँ की परंपराएं आज भी अक्षुण्ण हैं।

The traditions there are still intact today.

Advanced vocabulary (akshunn).

8

वहाँ की फिज़ाओं में एक अलग ही जादू है।

There is a different kind of magic in the air there.

Poetic use of 'fizaon' (airs/atmosphere).

مترادف‌ها

उस जगह उधर उस ओर तत्र परले

ترکیب‌های رایج

वहाँ से
वहाँ तक
वहाँ का
वहाँ पर
वहाँ कोई
वहाँ सब
वहाँ कभी
वहाँ जाना
वहाँ रहना
वहाँ मिलना

عبارات رایج

वहाँ क्या है?

— Used to ask about an object or situation at a distance.

वहाँ क्या है? कुछ चमक रहा है।

वहाँ कौन है?

— Used to ask about a person at a distance.

दरवाज़े के पास वहाँ कौन है?

वहाँ जाओ

— A simple command to move to a distant location.

जाओ, वहाँ जाकर बैठो।

वहाँ मत जाओ

— A warning not to go to a certain place.

वहाँ मत जाओ, कुत्ता काट लेगा।

वहाँ से लाओ

— Asking someone to bring something from a distance.

मेरी किताब वहाँ से लाओ।

वहाँ सब ठीक है

— A reassuring phrase about a distant situation.

चिंता मत करो, वहाँ सब ठीक है।

वहाँ बहुत भीड़ है

— Describing a crowded place.

बाज़ार मत जाओ, वहाँ बहुत भीड़ है।

वहाँ का रास्ता

— Referring to the path to a certain place.

वहाँ का रास्ता बहुत खराब है।

वहाँ पहुँचकर

— Meaning 'after reaching there'.

वहाँ पहुँचकर मुझे फोन करना।

वहाँ के बारे में

— Meaning 'about that place'.

मुझे वहाँ के बारे में बताओ।

اغلب اشتباه گرفته می‌شود با

वहाँ vs वह (vah)

Means 'he', 'she', 'it', or 'that'. It is a pronoun, not a place adverb.

वहाँ vs वाहन (vahan)

Means 'vehicle'. Sounds similar but has a clear 'n' and different meaning.

वहाँ vs वही (vahi)

Means 'the same one'. It is an emphatic pronoun.

اصطلاحات و عبارات

"जहाँ चाह वहाँ राह"

— Where there is a will, there is a way.

मेहनत करो, क्योंकि जहाँ चाह वहाँ राह होती है।

Common/Proverb
"जहाँ सुमति वहाँ संपत्ति"

— Where there is wisdom/harmony, there is prosperity.

मिलकर रहो, जहाँ सुमति वहाँ संपत्ति होती है।

Literary
"वहाँ की ईंट से ईंट बजाना"

— To completely destroy a place or someone's pride.

सेना ने दुश्मन के किले की वहाँ ईंट से ईंट बजा दी।

Dramatic
"जहाँ गुड़ वहाँ मक्खियाँ"

— Where there is something sweet/valuable, people will flock.

अमीर आदमी के पास सब आते हैं, जहाँ गुड़ वहाँ मक्खियाँ।

Colloquial
"वहाँ का पानी लगना"

— To be influenced by the environment of a new place.

शहर जाकर उसे वहाँ का पानी लग गया है।

Informal
"वहाँ की हवा लगना"

— Similar to 'pani lagna', meaning to pick up the habits of a place.

उसे विदेश की हवा लग गई है।

Informal
"जहाँ फल वहाँ पत्थर"

— Where there is success, there will be criticism/attacks.

सफल लोगों के दुश्मन होते हैं, जहाँ फल वहाँ पत्थर।

Proverb
"वहाँ का दाना-पानी"

— One's destiny or livelihood in a particular place.

शायद मेरा वहाँ का दाना-पानी खत्म हो गया है।

Philosophical
"वहाँ की खाक छानना"

— To wander aimlessly or search thoroughly in a place.

उसने नौकरी के लिए वहाँ की खाक छानी।

Idiomatic
"जहाँ कम वहाँ हम"

— A humorous way of saying 'I am always where there is less work/more fun'.

वह काम से बचता है, जहाँ कम वहाँ हम।

Slang/Humorous

به‌راحتی اشتباه گرفته می‌شود

वहाँ vs उधर

Both mean 'there'.

'वहाँ' is a specific point, 'उधर' is a direction or general area.

वहाँ बैठो (Sit there) vs उधर देखो (Look that way).

वहाँ vs वहीं

Sounds almost identical.

'वहीं' is the emphatic form meaning 'right there' or 'exactly there'.

मैं वहीं था (I was right there).

वहाँ vs कहाँ

Rhymes with 'वहाँ'.

'कहाँ' is a question (where?), 'वहाँ' is an answer (there).

तुम कहाँ हो? मैं वहाँ हूँ।

वहाँ vs जहाँ

Rhymes with 'वहाँ'.

'जहाँ' is relative (where/wherever), used to link sentences.

जहाँ तुम जाओगे, वहाँ मैं आऊँगा।

वहाँ vs वहा (vaha)

Common misspelling.

'वहा' is not a standard word; 'वहाँ' needs the nasal dot.

Correct: वहाँ।

الگوهای جمله‌سازی

A1

[Subject] वहाँ है।

राम वहाँ है।

A1

वहाँ [Noun] है।

वहाँ एक पेड़ है।

A2

वहाँ से [Verb]।

वहाँ से आओ।

A2

वहाँ [Verb] मत।

वहाँ मत खेलो।

B1

जहाँ [Clause], वहाँ [Clause]।

जहाँ तुम हो, वहाँ मैं हूँ।

B1

वहाँ [Postposition] [Noun] [Verb]।

वहाँ के लोग अच्छे हैं।

B2

वहाँ जाने के लिए [Requirement]।

वहाँ जाने के लिए टिकट चाहिए।

C1

वहाँ की [Abstract Noun] [Adjective] है।

वहाँ की राजनीति जटिल है।

خانواده کلمه

اسم‌ها

जगह (place)
स्थान (location)

فعل‌ها

पहुँचना (to reach)
जाना (to go)

صفت‌ها

दूर (far)
स्थित (situated)

مرتبط

उधर
उस तरफ
वहाँ-वहाँ
तत्र
वही

نحوه استفاده

frequency

Extremely high (Top 100 words).

اشتباهات رایج
  • Using 'वह' instead of 'वहाँ' for location. वहाँ जाओ।

    'वह' is 'that/he', 'वहाँ' is 'there'.

  • Pronouncing it as 'vahan'. वहाँ (vahā̃)

    'Vahan' means vehicle. The nasal sound is key.

  • Saying 'वहाँ को' for 'to there'. वहाँ (just 'वहाँ' or 'वहाँ तक')

    In Hindi, 'to there' is usually just 'वहाँ' or 'वहाँ तक'.

  • Confusing 'वहाँ' with 'जहाँ' in questions. तुम कहाँ हो?

    'कहाँ' is for questions, 'वहाँ' is for answers.

  • Forgetting the nasalization in writing. वहाँ

    The chandrabindu is a required part of the spelling.

نکات

Don't forget the dot

In Devanagari, the chandrabindu (ँ) is vital. Without it, the word is incomplete and can be misread as 'vaha'.

Use gestures

Hindi is a very expressive language. Pointing or nodding towards the distance while saying 'वहाँ' makes you sound more native.

Listen for the rhyme

If you hear a word ending in '-hā̃', it's almost certainly a location word (here, there, where).

Learn the pairs

Always learn 'यहाँ' and 'वहाँ' together. They are two sides of the same coin.

Postposition check

Remember that 'वहाँ' doesn't change its spelling when followed by 'se', 'ko', or 'ka'.

Abstract 'There'

Don't be afraid to use 'वहाँ' to refer to a situation or a point in a story, just like in English.

Soft 'V'

The 'v' in 'वहाँ' should be soft. Don't bite your lower lip too hard like you would for 'Victory'.

The 'V' Rule

Associate 'V' with 'Vast distance' to remember it means 'there'.

Emphatic 'वहीं'

Use 'वहीं' when you want to be very precise about a spot. It sounds more sophisticated.

Daily pointing

Point at 10 things in your house today and say 'वहाँ है' for each one.

حفظ کنید

روش یادسپاری

Think of 'Vahā̃' as 'Far-hā̃'. The 'V' sound is far away in the alphabet compared to 'Y' in 'Yahā̃' (if you flip them mentally), or just remember 'V' for 'Vast distance'.

تداعی تصویری

Imagine a person pointing a long 'V' shaped finger at a distant mountain. The 'V' stands for 'Vahā̃'.

شبکه واژگان

Distance Location There Away Point Travel Place Distal

چالش

Try to use 'वहाँ' in five different sentences today while pointing at things in your room that are more than five feet away.

ریشه کلمه

Derived from the Sanskrit word 'tatra' (तत्र), which means 'there'. Through the Prakrit stage, the 't' sound evolved and the word eventually became 'वहाँ' in modern Hindi.

معنای اصلی: At that place / in that location.

Indo-Aryan

بافت فرهنگی

Be careful when referring to people as 'vahan ke log' (people from there); ensure the context is respectful.

English speakers often use 'there' as a filler. Hindi speakers use 'वहाँ' more strictly for location.

The proverb 'Jahan chah vahan rah'. Bollywood song 'Wahan Kaun Hai Tera' from the movie Guide. The concept of 'Parlok' (the other world).

تمرین در زندگی واقعی

موقعیت‌های واقعی

Giving Directions

  • वहाँ से बाएं मुड़ें
  • वहाँ तक जाएं
  • वहाँ रुकें
  • वहाँ एक दुकान है

Finding Objects

  • वहाँ देखो
  • वहाँ रखा है
  • वहाँ नहीं है
  • वहाँ मिल जाएगा

Travel

  • वहाँ का मौसम
  • वहाँ कैसे जाएं?
  • वहाँ क्या प्रसिद्ध है?
  • वहाँ कब पहुंचेंगे?

Socializing

  • वहाँ कौन-कौन है?
  • वहाँ बहुत मज़ा आया
  • वहाँ मत जाना
  • वहाँ मिलेंगे

Work

  • वहाँ फाइल रखी है
  • वहाँ मीटिंग है
  • वहाँ नेटवर्क नहीं है
  • वहाँ काम चल रहा है

شروع‌کننده‌های مکالمه

"क्या आप कभी वहाँ गए हैं?"

"वहाँ का सबसे अच्छा खाना क्या है?"

"वहाँ पहुँचने में कितना समय लगता है?"

"क्या वहाँ कोई होटल है?"

"वहाँ जाने के लिए कौन सी बस लेनी चाहिए?"

موضوعات نگارش

एक ऐसी जगह के बारे में लिखें जहाँ आप हमेशा जाना चाहते थे। (Write about a place there where you always wanted to go.)

वहाँ के मौसम और लोगों का वर्णन करें। (Describe the weather and people there.)

अगर आप वहाँ होते, तो आप क्या करते? (If you were there, what would you do?)

वहाँ की सबसे यादगार चीज़ क्या थी? (What was the most memorable thing there?)

क्या आपको वहाँ फिर से जाना पसंद होगा? (Would you like to go there again?)

سوالات متداول

10 سوال

'वहाँ' refers to a specific location (there), while 'उधर' refers to a direction (over there/that way). For example, if you point to a chair, use 'वहाँ'. If you point to the north, use 'उधर'.

It is like the 'n' in the French word 'bon'. Don't let your tongue touch the roof of your mouth for an 'n' sound; instead, let the air escape through your nose while saying 'ah'.

No, that is 'वह' (vah). 'वहाँ' always refers to a place. The extra 'ā̃' sound is the key difference.

It is neutral and used in all levels of formality. In extremely formal writing, you might see 'उस स्थान पर' (at that place), but 'वहाँ' is never wrong.

It means 'from there'. It is used to describe the starting point of a movement or a distance.

You use the emphatic form 'वहीं' (vahī̃). It combines 'वहाँ' and the emphatic particle 'ही'.

Only if you are referring to their location. You can't use it to mean 'him' or 'her'.

This is a common transliteration error. People often write 'vahan' or 'wahan' because English doesn't have a good way to represent the nasal 'ā̃'.

Yes, especially for emphasis. 'वहाँ बहुत शांति है' (There is a lot of peace there).

The opposite is 'यहाँ' (yahā̃), which means 'here'.

خودت رو بسنج 180 سوال

writing

Translate to Hindi: 'I am going there.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate to Hindi: 'What is there?'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate to Hindi: 'Don't go there.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate to Hindi: 'He came from there.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate to Hindi: 'Where there is a will, there is a way.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate to Hindi: 'The people there are good.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate to Hindi: 'I was standing right there.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate to Hindi: 'How is the weather there?'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate to Hindi: 'I will meet you there.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate to Hindi: 'There is no one there.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence using 'वहाँ' and 'से'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence using 'वहाँ' and 'तक'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence using 'वहाँ' and 'का'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence using 'वहाँ' and 'मत'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence using 'वहाँ' and 'कौन'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate to Hindi: 'I saw a bird there.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate to Hindi: 'Put the bag there.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate to Hindi: 'Is it far there?'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate to Hindi: 'There is a lot of noise there.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate to Hindi: 'I want to go there again.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Pronounce: वहाँ

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'Go there' in Hindi.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'Look there' in Hindi.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'I am there' in Hindi.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'From there' in Hindi.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'Until there' in Hindi.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'Who is there?' in Hindi.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'What is there?' in Hindi.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'Don't go there' in Hindi.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'Right there' in Hindi.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'The people there' in Hindi.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'Everything is fine there' in Hindi.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'I will meet you there' in Hindi.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'Where there is a will, there is a way' in Hindi.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'How is the weather there?' in Hindi.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'I saw him there' in Hindi.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'Put it there' in Hindi.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'Is anyone there?' in Hindi.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'I don't live there' in Hindi.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'Come from there' in Hindi.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Does the speaker say 'वहाँ' or 'यहाँ'?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Does the speaker say 'वहाँ' or 'वह'?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Does the speaker say 'वहाँ' or 'वाहन'?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Does the speaker say 'वहाँ' or 'वहीं'?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Identify the nasal sound in 'वहाँ'.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Is the sentence a question or a statement? 'वहाँ कौन है?'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Is the sentence positive or negative? 'वहाँ मत जाओ।'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

What postposition is used? 'वहाँ से आओ।'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

What postposition is used? 'वहाँ तक चलो।'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

What postposition is used? 'वहाँ का खाना।'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Is the speaker pointing far or near?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Identify the word: 'वहाँ'.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Identify the word: 'वहीं'.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Identify the word: 'उधर'.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Is the tone a command or a request? 'वहाँ जाओ!'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

/ 180 درست

نمره کامل!

محتوای مرتبط

واژه‌های بیشتر grammar

नाम

A1

واژه 'Naam' به معنای 'نام' یا 'اسم' است. برای شناسایی افراد یا اشیاء به کار می‌رود. مثال: 'نام شما چیست؟' می‌شود 'Aapka naam kya hai؟'.

होना

A1

Hona فعل اصلی به معنای «بودن» یا «اتفاق افتادن» است. «من خوشحالم» می‌شود «Main khush hoon».

आना

A1

1. آمدن: او فردا می‌آید. 2. بلد بودن (مهارت): من هندی بلدم (هندی به من می‌آید).

देना

A1

دادن چیزی به کسی. 'Denā' همچنین به عنوان یک فعل کمکی برای بیان اجازه دادن استفاده می شود.

लेना

A1

فعل 'लेنا' به معنای 'گرفتن' یا 'دریافت کردن' است.

तुम

A1

کلمه 'توم' ضمیر دوم شخص غیررسمی در زبان هندی است که برای دوستان و همسالان استفاده می‌شود.

को

A1

یک حرف اضافه پسین که مفعول مستقیم معرفه یا مفعول غیرمستقیم را مشخص می‌کند. برای زمان و احساسات نیز به کار می‌رود.

में

A1

یک حرف اضافه هندی به معنای 'در' یا 'داخل'. برای نشان دادن مکان یا زمان استفاده می شود.

कैसे

A1

چطوری؟ (چطور)

थोड़ा

A1

کمی، اندکی. 'کمی آب می خواهم' به صورت 'Mujhe thodā pānī chāhiye' ترجمه می شود.

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!