Ambil is a versatile verb primarily meaning 'to take' or 'to fetch' in both physical and metaphorical contexts.
واژه در 30 ثانیه
- To take, pick up, or fetch something with your hands.
- Used for physical objects and abstract concepts like decisions.
- Becomes 'mengambil' in formal contexts or 'ambilkan' for requests.
Tinjauan Umum
Kata 'ambil' merupakan salah satu kata kerja paling dasar dalam bahasa Indonesia yang bermakna 'to take'. Secara fisik, kata ini merujuk pada aktivitas tangan yang memegang objek dan menariknya ke arah diri sendiri atau memindahkannya. Dalam struktur kalimat, 'ambil' berfungsi sebagai kata kerja transitif yang membutuhkan objek.
Pola Penggunaan
Dalam percakapan sehari-hari, bentuk dasar 'ambil' sering digunakan secara langsung, terutama dalam kalimat perintah (imperatif). Namun, dalam konteks formal, kata ini biasanya mendapatkan awalan 'me-' menjadi 'mengambil'. Jika digunakan untuk meminta bantuan orang lain agar mengambilkan sesuatu untuk kita, kata ini berubah menjadi 'ambilkan' dengan akhiran '-kan'. Untuk bentuk pasif, kata ini berubah menjadi 'diambil'.
Konteks Umum
Penggunaan 'ambil' sangat luas. Selain konteks fisik (mengambil buku, mengambil uang), kata ini sering muncul dalam konteks abstrak. Contohnya, 'mengambil keputusan' (making a decision), 'mengambil risiko' (taking a risk), atau 'mengambil napas' (taking a breath). Kata ini juga lazim digunakan untuk aktivitas menjemput seseorang, misalnya 'Saya akan ambil adik di sekolah'.
Perbandingan Kata Serupa
Penting untuk membedakan 'ambil' dengan 'bawa' (to carry/bring). 'Ambil' fokus pada tindakan awal memperoleh barang, sedangkan 'bawa' fokus pada proses memindahkan barang tersebut dari satu tempat ke tempat lain. Selain itu, 'ambil' berbeda dengan 'pegang' (to hold) yang hanya berarti menyentuh atau menggenggam tanpa harus memindahkan objek tersebut.
مثالها
Tolong ambilkan payung di depan pintu.
everydayPlease take/get the umbrella by the door for me.
Pemerintah akan mengambil langkah-langkah pencegahan.
formalThe government will take preventive measures.
Gue mau ngambil rapor besok.
informalI want to pick up my report card tomorrow.
Peneliti mengambil sampel tanah untuk diuji di laboratorium.
academicResearchers took soil samples to be tested in the laboratory.
ترکیبهای رایج
عبارات رایج
Ambil hikmahnya
Take the lesson/wisdom from it
Ambil untung
Take a profit
Ambil hati
To please someone / To win someone's heart
اغلب اشتباه گرفته میشود با
Ambil is the act of picking something up or acquiring it, whereas bawa focuses on the movement or transportation of the object.
While 'ambil' is often used informally for fetching people, 'jemput' is the specific and more polite word for picking someone up.
الگوهای دستوری
How to Use It
نکات کاربردی
In casual Indonesian, the prefix 'me-' is often dropped or replaced with 'ng-', resulting in 'ngambil'. In formal writing, always use the full form 'mengambil'. When used as a command, 'ambil' is acceptable, but adding 'tolong' is essential for politeness.
اشتباهات رایج
English speakers often use 'ambil' when they mean 'bawa' (to bring something along). Another mistake is forgetting to use the '-kan' suffix when the action is being done for someone else's benefit. Lastly, using 'ambil' for 'take a bus' is incorrect; use 'naik' (ride) instead.
Tips
Use 'Ambilkan' for Polite Requests
When asking someone to fetch something for you, adding the suffix '-kan' makes the intent clear that the action is for your benefit.
Don't Confuse with 'Bawa'
Remember that 'ambil' is the act of taking, while 'bawa' is the act of carrying or bringing it somewhere.
Politeness with 'Tolong'
In Indonesian culture, always precede 'ambil' with 'tolong' (please) when asking someone to take something to avoid sounding bossy.
ریشه کلمه
Derived from Proto-Austronesian origins, it has remained a core stable verb in Malay and Indonesian languages for centuries with minimal phonetic changes.
بافت فرهنگی
In Indonesia, taking something with the left hand is considered impolite. When you 'ambil' something or give something, always use your right hand to show respect.
راهنمای حفظ
Think of 'Ambil' as 'Ambling' (walking slowly) over to 'take' something. It sounds like 'I'm Bill' and I'm here to take the order.
سوالات متداول
4 سوال'Ambil' adalah bentuk dasar yang sering digunakan dalam perintah atau percakapan santai, sedangkan 'mengambil' adalah bentuk formal dengan awalan me- yang digunakan dalam tulisan atau pidato resmi.
Gunakan 'ambilkan' ketika Anda meminta seseorang untuk mengambilkan sesuatu untuk Anda (benefactive), biasanya diikuti dengan kata 'tolong' agar lebih sopan.
Ya, dalam bahasa Indonesia tidak formal, 'ambil' sering digunakan sebagai sinonim 'jemput', misalnya 'Ambil anak di sekolah'.
Lawan kata yang paling umum adalah 'beri' atau 'berikan' (to give), serta 'letakkan' (to put down).
خودت رو بسنج
Tolong ___ kunci itu di atas meja.
Konteks kalimat meminta seseorang untuk melakukan tindakan terhadap kunci di atas meja, sehingga 'ambil' (take) adalah yang paling tepat.
Dia sedang mengambil keputusan yang sulit.
'Mengambil keputusan' adalah kolokasi standar dalam bahasa Indonesia yang berarti 'making a decision'.
saya - buku - mau - ambil - itu
Struktur S-P-O yang benar adalah 'Saya' (Subjek), 'mau ambil' (Predikat), 'buku itu' (Objek).
امتیاز: /3
Summary
Ambil is a versatile verb primarily meaning 'to take' or 'to fetch' in both physical and metaphorical contexts.
- To take, pick up, or fetch something with your hands.
- Used for physical objects and abstract concepts like decisions.
- Becomes 'mengambil' in formal contexts or 'ambilkan' for requests.
Use 'Ambilkan' for Polite Requests
When asking someone to fetch something for you, adding the suffix '-kan' makes the intent clear that the action is for your benefit.
Don't Confuse with 'Bawa'
Remember that 'ambil' is the act of taking, while 'bawa' is the act of carrying or bringing it somewhere.
Politeness with 'Tolong'
In Indonesian culture, always precede 'ambil' with 'tolong' (please) when asking someone to take something to avoid sounding bossy.
مثالها
4 از 4Tolong ambilkan payung di depan pintu.
Please take/get the umbrella by the door for me.
Pemerintah akan mengambil langkah-langkah pencegahan.
The government will take preventive measures.
Gue mau ngambil rapor besok.
I want to pick up my report card tomorrow.
Peneliti mengambil sampel tanah untuk diuji di laboratorium.
Researchers took soil samples to be tested in the laboratory.