At the A1 level, learners are introduced to 欠席 (kesseki) as a basic noun meaning 'absence,' primarily in the context of school. You will learn it alongside its opposite, 出席 (shusseki - attendance). At this stage, you don't need to worry about complex grammar. Just remember that if you are sick and cannot go to your Japanese class, you can say '欠席します' (kesseki shimasu). You might see this word on a simple attendance sheet in your classroom. Teachers will use it to count how many students are not there. It is one of the first 'formal' words you learn that replaces the simpler 'yasumi' (rest/holiday). Think of it as 'missing my seat.' Even at A1, using 欠席 instead of just saying 'yasumi' shows you are learning proper classroom Japanese. You will mostly use it with 'shimasu' (to do) or in simple phrases like 'Tanaka-san kesseki' (Tanaka is absent). It's a foundational word for any student.
At the A2 level, you begin to use 欠席 (kesseki) in more complete sentences and understand its role as a 'suru-verb.' You will learn to use the particle 'o' to specify what you are absent from, such as 'jugyou o kesseki suru' (to be absent from class). You will also learn to provide simple reasons for your absence using 'kara' or 'node,' like 'Kaze o hiita node, kesseki shimasu' (I have a cold, so I will be absent). At this level, you might encounter the word on simple forms or in emails from your school. You are expected to know that 欠席 is the appropriate word for missing a scheduled event, while 'yasumi' is for general days off. You might also learn the word 'kessekisha' (absentee) to understand when a teacher asks who is missing. This level is about moving from single words to functional communication regarding your presence or absence in a learning environment.
At the B1 level, you should be comfortable using 欠席 (kesseki) in a variety of social and semi-formal contexts. You understand the difference between 欠席 (general absence) and 欠勤 (kekkin - absence from work). You can use more formal structures like 'kesseki itashimasu' (humble form) when speaking to superiors or teachers. You are also introduced to the cultural importance of the 'kesseki-todoke' (absence notice) and how to write a basic one. B1 learners should understand the nuance of 'mudan-kesseki' (absence without notice) and why it is socially unacceptable in Japan. You will see 欠席 in more complex reading materials, such as school newsletters or company announcements. You should also be able to handle RSVP requests for social events like parties or club meetings, choosing between 'shusseki' and 'kesseki' correctly. This level marks the transition from just 'being absent' to 'managing your absence' professionally in Japanese.
At the B2 level, 欠席 (kesseki) is used with high precision and in more specialized contexts. You understand its use in legal terms like 'kesseki saiban' (trial in absentia) or political contexts where a party might boycott a session (shingai o kesseki suru). You can discuss the implications of absence, such as how it affects grades or project timelines. You are expected to use honorifics correctly when discussing the absence of others (e.g., 'gokesseki saresuru'). Your ability to explain complex reasons for absence—such as 'yamu o enai jijou' (unavoidable circumstances)—becomes more fluid. You will also encounter the word in academic texts or news reports discussing social trends, like 'toukou-kyoufu' (school phobia) leading to long-term 'kesseki.' At B2, you are not just using the word; you are analyzing the concept of absence within Japanese society and its institutional frameworks.
At the C1 level, your understanding of 欠席 (kesseki) includes its abstract and metaphorical uses. You can navigate the most formal situations, such as responding to a wedding invitation (shoutaijou) with the correct etiquette of crossing out honorific prefixes. You understand the historical and kanji-based nuances of the word and can compare it to similar but distinct terms like 'fuzai' (absence/not present) or 'riseki' (temporarily leaving a seat) in a professional debate or presentation. You are familiar with the sociological aspects of absence in Japan, such as 'futoukou' (refusal to go to school) and the legal requirements for 'kouketsu' (authorized absence). Your written Japanese regarding absence is indistinguishable from a native speaker's, using advanced vocabulary like 'kesseki no mune' (the fact of being absent) and 'shukketsu o toru' (to take attendance) in complex administrative documents.
At the C2 level, you possess a native-like mastery of 欠席 (kesseki) and all its permutations. You can interpret the word in literature, where it might be used to symbolize a character's isolation or lack of place in society. You are fully aware of the subtle social signals sent by being 'kesseki' in different tiers of Japanese society—from the strict expectations of a traditional 'iemoto' system to the modern corporate 'nomikai' culture. You can draft official policies regarding attendance and absence for an organization, ensuring all legal and cultural nuances are covered. You understand the linguistic evolution of the word and can discuss its homophones (like 結石 - kidney stones) with humor and clarity. For a C2 learner, 欠席 is no longer just a vocabulary item; it is a tool for navigating the deepest layers of Japanese social and institutional life with absolute confidence and cultural grace.

欠席 در ۳۰ ثانیه

  • Kesseki means 'absence' from a specific place or event like school or a meeting.
  • It is a formal noun and a suru-verb (欠席する), more professional than 'yasumu'.
  • It is composed of kanji meaning 'lack' (欠) and 'seat' (席).
  • Always provide a reason and notice when being 'kesseki' in Japanese culture.

The Japanese word 欠席 (けっせき - kesseki) is a formal and standard noun that translates to 'absence.' At its core, it describes the state of not being present at a location or event where one is expected to be. This could range from a daily occurrence like a school class or a shift at work to a one-time event like a wedding, a funeral, or a high-stakes business meeting. Understanding 欠席 requires looking at the two kanji characters that compose it. The first kanji, 欠 (ketsu), carries the meaning of 'lack,' 'gap,' or 'deficiency.' Historically, it depicted a person with an open mouth, perhaps yawning or lacking breath, symbolizing a void. The second kanji, 席 (seki), means 'seat' or 'place.' Therefore, 欠席 literally translates to 'lacking a seat' or 'a gap in the seating arrangement.' This visual representation is very helpful for learners to remember the word's meaning: there is a seat reserved for you, but you are not in it.

Core Concept
The physical or official absence from a pre-arranged commitment.

田中さんは今日の会議を欠席しました。(Mr. Tanaka was absent from today's meeting.)

In Japanese society, being absent is not just a personal matter; it often involves a social obligation to inform others. The word 欠席 is frequently used in formal documentation and polite conversation. For example, if a student is sick, their parents might submit a 欠席届 (kesseki-tokei), which is a formal notice of absence. In a business context, if you cannot attend a seminar, you would use 欠席 to describe your status. It is important to note that 欠席 is a 'suru-verb' (欠席する), meaning it can function as an action. While 'yasumi' (休み) is a more general word for 'rest' or 'holiday,' 欠席 specifically highlights the failure to attend a specific scheduled event. This distinction is crucial for B1 level learners who are moving from general descriptions to more precise vocabulary.

Kanji Breakdown
欠 (Lack) + 席 (Seat) = Absence from a designated place.

法事のため、授業を欠席します。(I will be absent from class due to a memorial service.)

Furthermore, 欠席 is often contrasted with 出席 (shusseki), which means 'attendance.' In many Japanese classrooms, the teacher will take 'shusseki' (roll call), and if you are not there, you are marked as 'kesseki.' This binary relationship makes it one of the most fundamental pairs of words in Japanese institutional life. Whether you are filling out a RSVP card (shoufuku-hagaki) for a wedding or notifying your boss about a fever, 欠席 is the professional and clear term to use. It carries a sense of formality that 'yasumu' (to rest/be absent) lacks, making it suitable for written reports and official announcements. In higher-level Japanese, you might encounter variations like 無断欠席 (mudan-kesseki), which refers to being absent without notice—a major social taboo in Japan.

Usage Context
Schools, companies, formal ceremonies, and official records.

彼は無断で欠席を続けている。(He continues to be absent without notice.)

昨日のパーティーの欠席者は5名でした。(There were five absentees at yesterday's party.)

In summary, 欠席 is a versatile and essential word for anyone navigating Japanese society. It bridges the gap between simple daily language and professional communication. By mastering its use, you demonstrate an understanding of Japanese social structures and the importance of presence and notification. It is not just about 'not being there'; it is about the 'missing presence' in a structured environment.

Using 欠席 (kesseki) correctly involves understanding its grammatical function as a noun and a suru-verb. In its simplest form, you can say '欠席します' (kesseki shimasu) to mean 'I will be absent.' However, the nuance changes depending on the particles used and the context of the sentence. When you are absent from a specific place, you use the particle を (o) or sometimes に (ni). For example, '学校を欠席する' (to be absent from school) is the standard phrasing. If you are referring to an event, '会議を欠席する' (to be absent from a meeting) is common. It is vital to remember that 欠席 is more formal than 'yasumu.' While you might tell a friend '明日、学校休むわ' (I'm skipping school tomorrow), you would tell a teacher '明日の授業を欠席いたします' (I will be absent from tomorrow's class).

Grammar Pattern
[Place/Event] + を + 欠席する (To be absent from...)

病気のため、今日の練習を欠席します。(I will be absent from today's practice due to illness.)

Another important usage is the noun form 欠席者 (kessekisha), which means 'absentee' or 'person who is absent.' This is frequently used in reports or by leaders taking attendance. For example, '欠席者は誰ですか?' (Who is absent?). In formal writing, such as an email or a letter, you might use 欠席の旨 (kesseki no mune), which means 'the fact/intent of being absent.' An example would be '欠席の旨を伝える' (to convey that one will be absent). This adds a layer of professional polish to your Japanese. When responding to invitations, you will often see a choice between 御出席 (goshusseki) and 御欠席 (gokesseki). You are expected to circle one and cross out the '御' (honorific prefix) to show humility.

Formal Expressions
欠席届 (Notice of absence), 欠席裁判 (Trial in absentia), 欠席理由 (Reason for absence).

招待状に欠席の返事を出しました。(I sent a reply of absence to the invitation.)

In business settings, if you must be absent, it is polite to use humble language (Kenjougo). Instead of '欠席します,' you might say '欠席させていただきます' (I will take the liberty of being absent). This shows respect to the person hosting the meeting or event. Additionally, if you are absent from work specifically, the word 欠勤 (kekkin) is often used instead of 欠席. 欠勤 specifically refers to missing a day of work, whereas 欠席 is more general. However, for a specific meeting *at* work, 欠席 is still appropriate. Understanding these subtle shifts in vocabulary based on the specific 'seat' you are missing is a hallmark of advanced Japanese proficiency.

Comparison
欠席 (General absence) vs. 欠勤 (Absence from work) vs. 欠席届 (Formal document).

やむを得ない事情で欠席いたします。(I will be absent due to unavoidable circumstances.)

彼は3日連続で授業を欠席している。(He has been absent from class for three consecutive days.)

Finally, consider the social weight of 欠席. In Japan, attending events is often seen as a sign of commitment and harmony (Wa). Therefore, when you use the word 欠席, it is almost always accompanied by an apology or a valid reason. Phrases like '残念ながら欠席させていただきます' (Regrettably, I must be absent) are standard. By learning the phrases that surround 欠席, you aren't just learning a word; you're learning how to navigate the delicate social expectations of Japanese culture.

You will encounter 欠席 (kesseki) in a wide variety of environments, primarily those that are structured or institutional. The most common place is undoubtedly the educational system. From elementary school to university, teachers take attendance every day. You will hear the teacher ask, '今日の欠席者は?' (Who are the absentees today?) or see students handing in a '欠席届' (absence notice). In university portals, your attendance record will often be divided into '出席' (attendance), '欠席' (absence), and '遅刻' (tardiness). Hearing this word in a school context is often routine, but it carries weight because too many 'kesseki' can lead to failing a grade or losing a scholarship.

School Context
Morning roll call, attendance records, and parent-teacher communication.

インフルエンザで欠席する生徒が増えています。(The number of students absent due to the flu is increasing.)

In the corporate world, 欠席 is heard during meetings and official functions. If a key stakeholder cannot attend a board meeting, the chairperson might announce, '〇〇様はご都合により欠席です' (Mr./Ms. XX is absent due to their schedule). You will also see it on RSVP forms for company parties (bonenkai or shinenkai). In these settings, the word is often wrapped in polite language. For example, an email might say, '出欠の確認をお願いします' (Please confirm your attendance or absence). This 'shukketsu' (attendance/absence) is a very common compound word you will see in subject lines of business emails. It is a concise way to ask if someone is coming or not.

Business Context
Meeting minutes, RSVP requests, and official announcements of unavailability.

明日の会議の欠席連絡はメールでお願いします。(Please send absence notifications for tomorrow's meeting by email.)

Beyond school and work, 欠席 is a staple of social ceremonies. Weddings and funerals are the most significant. When you receive a 'shoutaijou' (invitation), it usually comes with a 'henshin hagaki' (reply postcard) where you must choose between '出席' and '欠席.' Hearing someone say '法事で欠席します' (I will be absent for a family memorial service) is a common and socially accepted reason for missing even important events. You might also hear it in news reports, particularly regarding politics. For instance, '野党は審議を欠席しました' (The opposition party was absent from the deliberations). In this context, 欠席 is used as a political tool or a form of protest, showing the word's versatility in describing intentional absence.

Formal Ceremonies
Weddings, funerals, and official government or political sessions.

彼は親戚の結婚式のため、サークルを欠席した。(He was absent from the club for his relative's wedding.)

国会を欠席した議員が批判されている。(The lawmaker who was absent from the Diet is being criticized.)

Lastly, you might hear it in the context of legal or medical reports. A 'trial in absentia' is called '欠席裁判' (kesseki saiban). In medical contexts, if a patient misses an appointment, it is recorded as a 'kesseki.' While 'yasumi' is the word for a holiday or a break, 欠席 is the word for the *act* of not showing up to a commitment. Whether it's a doctor's office, a courtroom, or a classroom, 欠席 is the precise term for being missing from where you are supposed to be.

One of the most frequent mistakes learners make is confusing 欠席 (kesseki) with 休み (yasumi). While they both relate to not being present, their usage is quite different. 'Yasumi' is a broad term that can mean a holiday, a break, a day off, or even sleep. For example, '夏休み' (summer vacation) or 'お休み' (Goodnight/Day off). 欠席, however, is much more specific. It refers to the *failure to attend* a specific event or institution. You can say '今日は学校が休みです' (School is closed today), but if the school is open and you aren't there, you say '今日は学校を欠席します.' Using 'yasumi' in a formal report where 'kesseki' is expected can make your Japanese sound childish or imprecise.

Mistake 1: Confusion with 'Yasumi'
Using 'yasumi' for formal absence or 'kesseki' for a general holiday.

❌ 祭日のため、学校を欠席します。(Incorrect: You don't 'absent' yourself if the school is closed.)

Another common error is the misuse of 欠席 (kesseki) versus 欠勤 (kekkin). As mentioned before, 欠勤 is specifically for missing work. If you tell your boss '学校を欠勤します,' it makes no sense because you don't 'work' at school (unless you are a teacher). Conversely, using 欠席 for work is not technically wrong, but 欠勤 is the more professional term used in HR and payroll. Furthermore, learners often struggle with the particle. While 'を欠席する' is standard, some try to use 'に欠席する.' While 'に' can sometimes be used for events (like '会議に出席する'), 'を' is the most natural particle for 欠席 when referring to the institution or the event as a whole.

Mistake 2: Kesseki vs. Kekkin
Using 'kesseki' for work records when 'kekkin' is the official term.

✅ 会社を欠勤する。(Correct for missing work.)

A third mistake involves the social etiquette of 無断欠席 (mudan-kesseki). Some learners might think that simply not showing up is okay if they apologize later. However, in Japan, the act of being absent *without prior notice* is viewed very negatively. Even if you are sick, you must call or email *before* the event starts. Simply saying '昨日、欠席しました' (I was absent yesterday) without having given notice beforehand is often seen as a failure of character. Therefore, the mistake isn't just linguistic; it's cultural. When using 欠席, always consider if you have fulfilled the 'renraku' (communication) requirement that typically accompanies it.

Mistake 3: Social Etiquette
Failing to provide a reason or notice when being 'kesseki'.

❌ 連絡なしで欠席してもいいですか? (Can I be absent without contact? - No!)

✅ 事前に欠席の連絡を入れます。(I will send an absence notice in advance.)

Lastly, avoid using 欠席 for people who are 'out of the office' for a short time but still at work. For that, use 外出 (gaishutsu) or 離席 (riseki). If you say someone is 'kesseki' when they just went to the bathroom or a nearby convenience store, it sounds like they have missed the entire day or a major event. Precision in describing the *duration* and *nature* of the absence is key to natural-sounding Japanese.

To truly master 欠席 (kesseki), you must understand how it relates to other words that describe being away or missing. The most direct antonym is 出席 (shusseki), meaning 'attendance.' These two are often paired together as '出欠' (shukketsu). However, there are several synonyms and related terms that carry different nuances. For instance, 欠勤 (kekkin) is specifically for missing work. If you are a student, you use 欠席; if you are an employee, you use 欠勤 for your daily shifts. Another related word is 不在 (fuzai), which means 'not present' or 'away.' While 欠席 implies you missed a scheduled event, 不在 simply means you are not at a specific location (like your desk or home) at the moment.

Comparison: Kesseki vs. Fuzai
Kesseki = Missing a commitment. Fuzai = Not being at a location.

彼は今、席を外しており不在です。(He is away from his desk and not present right now.)

Another word often confused with 欠席 is 欠礼 (ketsurei). This word specifically refers to 'neglecting a courtesy' or 'failing to send a greeting.' It is most commonly heard in the phrase '喪中につき年賀欠礼' (missing New Year's greetings due to mourning). While it shares the 'ketsu' (lack) kanji, it is about social etiquette rather than physical presence. Then there is 離席 (riseki), which means 'leaving one's seat' temporarily. If you go to a meeting for an hour, you are 'riseki' from your desk, but you are 'shusseki' at the meeting. 欠席 would imply you didn't come to the office or the meeting at all.

Comparison: Kesseki vs. Riseki
Kesseki = Full absence from an event. Riseki = Temporarily leaving a seat.

会議中、急用で一時離席した。(I temporarily left my seat during the meeting for an urgent matter.)

For formal events like weddings, you might also hear 欠席の返事 (kesseki no henji) or ご欠席 (gokesseki). In very formal or literary contexts, the word 不参加 (fusanka) is used. While 欠席 implies you had a 'seat' or 'obligation' to be there, 不参加 simply means 'non-participation.' For example, 'デモに不参加' (non-participation in a protest). You wouldn't usually say '学校を不参加' because school is an obligation, not just an activity you choose to participate in. Finally, 公欠 (kouketsu) is an 'authorized absence,' such as when a student misses school for a funeral or a school-sanctioned event. This is a very specific sub-type of 欠席 that every student in Japan knows well.

Comparison Table
  • 欠席 (Kesseki): General absence from school/meetings.
  • 欠勤 (Kekkin): Absence from work.
  • 不在 (Fuzai): Not at a location (home/desk).
  • 不参加 (Fusanka): Choosing not to participate in an event.
  • 公欠 (Kouketsu): Officially excused absence.

試合に出るため、明日は公欠扱いです。(I will be treated as an official absence tomorrow to participate in a match.)

そのイベントには不参加を決めました。(I decided not to participate in that event.)

By distinguishing between these terms, you can communicate your status with much higher precision. Whether you are stepping away for a coffee (riseki), missing a day of work (kekkin), or officially notifying a school of your absence (kesseki), choosing the right word shows your command of the Japanese language and its social nuances.

چقدر رسمی است؟

سطح دشواری

گرامر لازم

Suru-verbs

Particle を for objects of action

Humble form ~sasete itadakimasu

Reason markers node/kara

Noun modification with verbs

مثال‌ها بر اساس سطح

1

今日は学校を欠席します。

I will be absent from school today.

Uses 'o' to mark the place being missed.

2

田中さんは欠席です。

Mr. Tanaka is absent.

Simple noun + desu structure.

3

欠席者は一人です。

There is one absentee.

Kessekisha means 'absent person'.

4

風邪で欠席しました。

I was absent due to a cold.

'De' indicates the reason (cause).

5

明日は欠席しますか?

Will you be absent tomorrow?

Question form of kesseki suru.

6

日本語のクラスを欠席した。

I was absent from Japanese class.

Past tense of kesseki suru.

7

彼はいつも欠席します。

He is always absent.

Adverb 'itsumo' modifies the frequency.

8

欠席しないでください。

Please do not be absent.

Negative request form (~naide kudasai).

1

熱があるので、授業を欠席します。

I have a fever, so I will be absent from class.

'Node' provides a logical reason.

2

昨日の会議を欠席した理由は何ですか?

What is the reason you were absent from yesterday's meeting?

Kesseki shita modifies the noun 'riyuu'.

3

欠席届を先生に渡しました。

I gave the absence notice to the teacher.

Kesseki-todoke is a compound noun.

4

旅行に行くので、来週は欠席します。

I'm going on a trip, so I'll be absent next week.

Future plan using 'node'.

5

欠席者が多いので、テストは中止です。

Since there are many absentees, the test is cancelled.

Kessekisha ga ooi (many absentees).

6

彼は無断で欠席しました。

He was absent without notice.

Mudan de (without permission/notice).

7

明日のパーティーを欠席してもいいですか?

Is it okay if I'm absent from tomorrow's party?

~te mo ii desu ka (asking permission).

8

彼女は病気で一週間欠席している。

She has been absent for a week due to illness.

~te iru indicates a continuing state.

1

法事のため、明日のセミナーを欠席させていただきます。

I will take the liberty of being absent from tomorrow's seminar due to a family memorial service.

Humble 'sasete itadakimasu' form.

2

出欠の確認をメールでお願いします。

Please confirm your attendance or absence via email.

Shukketsu (attendance/absence) is a common pair.

3

彼は仕事が忙しくて、飲み会を欠席しがちだ。

He tends to be absent from drinking parties because he's busy with work.

~gachi indicates a tendency.

4

欠席の連絡は、開始の1時間前までにお願いします。

Please send absence notifications at least one hour before the start.

Kesseki no renraku (absence notification).

5

やむを得ない事情により、本日の会議は欠席いたします。

Due to unavoidable circumstances, I will be absent from today's meeting.

Formal 'yamu o enai jijou'.

6

招待状の「欠席」に丸をつけました。

I circled 'absent' on the invitation.

Noun use in a practical context.

7

彼女は3日以上欠席すると、単位がもらえません。

If she is absent for more than three days, she won't get the credits.

Conditional 'to' used for rules.

8

欠席理由を詳しく教えてください。

Please tell me the reason for your absence in detail.

Kesseki riyuu (reason for absence).

1

野党は、法案の採決を抗議して欠席した。

The opposition party was absent from the vote on the bill in protest.

Political context of absence.

2

インフルエンザの流行で、欠席者が続出している。

Due to the flu epidemic, absentees are appearing one after another.

Zokushutsu (appearing in succession).

3

彼は、欠席裁判で有罪判決を受けた。

He was found guilty in a trial in absentia.

Kesseki saiban (trial in absentia).

4

冠婚葬祭による欠席は、公欠として認められます。

Absence due to ceremonial occasions is recognized as an authorized absence.

Kouketsu (authorized absence).

5

昨日の欠席は、彼のキャリアに悪影響を及ぼすだろう。

Yesterday's absence will likely have a negative impact on his career.

Impact/consequence discussion.

6

出席か欠席かを、今週中に回答してください。

Please answer whether you will attend or be absent by the end of this week.

A ka B ka (A or B) structure.

7

彼女の欠席は、チームにとって大きな痛手だ。

Her absence is a big blow to the team.

Metaphorical 'itade' (blow/wound).

8

無断欠席が重なると、解雇の対象になります。

Repeated absences without notice will be grounds for dismissal.

Kasunaru (to pile up/repeat).

1

本日のシンポジウムは、主賓が急病のため欠席の旨、連絡がありました。

We have been informed that the guest of honor will be absent from today's symposium due to a sudden illness.

Kesseki no mune (the fact of being absent).

2

議事録には、欠席者の氏名と理由を明記してください。

Please clearly state the names and reasons of the absentees in the minutes.

Meiki (clearly state).

3

彼は、自らの信念に基づいて式典を欠席した。

He was absent from the ceremony based on his own beliefs.

Shinnen ni motozuite (based on beliefs).

4

欠席届の提出が遅れた場合、受理されないことがあります。

If the submission of the absence notice is late, it may not be accepted.

Administrative 'juri' (acceptance).

5

長期欠席児童への支援体制を整える必要がある。

It is necessary to establish a support system for children with long-term absences.

Chouki kesseki (long-term absence).

6

その会合への欠席は、暗黙の了解だった。

His absence from that meeting was a tacit understanding.

Anmoku no ryoukai (tacit understanding).

7

欠席という選択が、結果的に彼を救った。

The choice to be absent ultimately saved him.

Kekka-teki ni (as a result/ultimately).

8

返信ハガキの「御欠席」の「御」を二重線で消すのがマナーです。

It is proper etiquette to cross out the 'Go' in 'Gokesseki' on the reply postcard with double lines.

Specific cultural etiquette.

1

存在の証明は、時としてその欠席によって逆説的に成される。

The proof of existence is sometimes paradoxically achieved through its absence.

Philosophical use of kesseki.

2

彼は、社会という舞台からの恒久的な欠席を決め込んだ。

He decided on a permanent absence from the stage of society.

Metaphorical 'permanent absence'.

3

その欠席がもたらした空白は、誰にも埋めることができなかった。

The void brought about by that absence could be filled by no one.

Kuuhaku (void/blank space).

4

組織における欠席の常態化は、崩壊の兆しである。

The normalization of absence within an organization is a sign of collapse.

Joutai-ka (normalization).

5

彼の欠席は、単なる不在ではなく、沈黙という名の抗議であった。

His absence was not merely a non-presence, but a protest in the name of silence.

Contrast between kesseki and fuzai.

6

欠席届の文言一つにも、彼の几帳面な性格が表れている。

Even in the wording of the absence notice, his fastidious character is apparent.

Nuance of 'mongon' (wording).

7

歴史の転換点において、彼の欠席が決定的な意味を持った。

At the turning point of history, his absence held decisive significance.

Kettei-teki (decisive).

8

万一、欠席せざるを得ない場合は、直ちに代理人を立ててください。

In the unlikely event that you have no choice but to be absent, please immediately appoint a proxy.

Sezarumwoenai (cannot help but/no choice).

مترادف‌ها

不在 欠勤 欠講 不参加

متضادها

ترکیب‌های رایج

欠席届を出す (submit an absence notice)
授業を欠席する (be absent from class)
会議を欠席する (be absent from a meeting)
無断欠席 (absence without notice)
長期欠席 (long-term absence)
欠席理由 (reason for absence)
欠席裁判 (trial in absentia)
欠席者 (absentee)
欠席が続く (absences continue)
欠席を伝える (convey one's absence)

اغلب اشتباه گرفته می‌شود با

欠席 vs 休み (yasumi)

Yasumi is a general break/holiday; Kesseki is missing a specific commitment.

欠席 vs 欠勤 (kekkin)

Kekkin is specifically for missing work; Kesseki is for school or meetings.

欠席 vs 不在 (fuzai)

Fuzai means 'not at location'; Kesseki means 'failed to attend event'.

به‌راحتی اشتباه گرفته می‌شود

欠席 vs

欠席 vs

欠席 vs

欠席 vs

الگوهای جمله‌سازی

نحوه استفاده

formality

Kesseki is formal; Yasumu is casual.

work vs school

Kesseki is for school/events; Kekkin is for work shifts.

اشتباهات رایج
  • Using 'kesseki' when the school is closed for a holiday.
  • Saying 'kesseki' for work without knowing 'kekkin' exists.
  • Forgetting the 'suru' when using it as a verb.
  • Being absent without notice (mudan-kesseki).
  • Confusing the kanji with 'stone' (結石).

نکات

Always Apologize

When being absent, start with 'Moushiwake gozaimasen' (I am very sorry).

Learn the Pair

Always learn 'Kesseki' and 'Shusseki' together as a set.

RSVP Rules

On invitations, cross out the honorific 'Go' before 'Kesseki'.

Particle Choice

Use 'o' for the place/event you are missing.

Notice Period

Try to give notice as early as possible to avoid 'mudan-kesseki'.

Visual Memory

Remember the 'Seat' (席) kanji to distinguish it from other 'Ketsu' words.

Kekkin vs Kesseki

Use 'Kekkin' for payroll and 'Kesseki' for meeting schedules.

Kouketsu

Ask for 'Kouketsu' (official absence) if you have a funeral or school event.

Roll Call

Listen for your name and say 'Hai!' to avoid being marked 'Kesseki'.

Context Matters

Don't use 'Kesseki' for a holiday; use 'Yasumi' instead.

حفظ کنید

ریشه کلمه

بافت فرهنگی

Crossing out honorifics on RSVP cards is a sign of humility.

Kekkin (work absence) is often avoided even when sick, though this is changing.

Perfect attendance awards are common in Japanese schools.

تمرین در زندگی واقعی

موقعیت‌های واقعی

شروع‌کننده‌های مکالمه

"昨日の会議、どうして欠席したの?"

"明日の飲み会、欠席する人いる?"

"欠席届はどこに出せばいいですか?"

"田中さんが欠席だけど、何かあったのかな?"

"出欠の返事はいつまでですか?"

موضوعات نگارش

最近、何かを欠席したことがありますか?その理由は何ですか?

もし大切な会議を欠席しなければならないなら、どうやって連絡しますか?

学校を欠席したとき、家で何をしますか?

無断欠席について、あなたはどう思いますか?

完璧な出席(皆勤)は大切だと思いますか?

سوالات متداول

10 سوال

Yes, for specific meetings, but 'kekkin' is better for missing a whole day of work.

It is a noun that becomes a verb when you add 'suru' (欠席する).

It means being absent without giving any prior notice, which is very rude in Japan.

You say '欠席しました' (kesseki shimashita).

It is a formal paper or digital form used to notify a school of an absence.

Yes, it is a formal and polite word suitable for professional settings.

The opposite is 'shusseki' (出席), which means attendance.

Yes, if it's a party you were invited to and expected to attend.

It is a combination of 'shusseki' and 'kesseki,' meaning 'attendance or absence' (RSVP).

Yes, often for politicians missing sessions or students missing school due to illness.

خودت رو بسنج 107 سوال

writing

Write a sentence: 'I will be absent from school tomorrow because of a cold.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a formal email sentence: 'I will be absent from the meeting due to unavoidable circumstances.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'Who is the absentee today?'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'Please submit the absence notice.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence using 'Mudan-kesseki'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'I circled absent on the invitation.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence: 'The number of absentees is increasing.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'I will be absent from class today.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'I am sorry for being absent yesterday.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to the teacher: 「今日の欠席者は、佐藤さんと鈴木さんです。」Who is absent?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: 「出欠の返事は金曜日までにお願いします。」When is the deadline?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

/ 107 درست

نمره کامل!

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!