絆創膏
When you get a small cut or scrape, you might need a 絆創膏 (ばんそうこう - bansōkō). This is the Japanese word for an adhesive bandage, often called a Band-Aid in English, though Band-Aid is a brand name. You'll typically find these in a first-aid kit or at a pharmacy.
It's a practical word to know, especially if you're traveling in Japan and need to ask for one. You could say, 「絆創膏、ありますか?」(Bansōkō, arimasu ka?) meaning "Do you have a bandage?" or 「絆創膏をください。」(Bansōkō o kudasai.) meaning "Please give me a bandage."
§ What does 絆創膏 (ばんそうこう) mean?
絆創膏 (ばんそうこう) is the Japanese word for 'adhesive bandage' or 'Band-Aid'. It's a common noun you'll hear and use often, especially if you have kids or are prone to minor cuts and scrapes. Think of it as the go-to word when you need to cover a small wound.
- DEFINITION
- An adhesive bandage, often referred to by the brand name 'Band-Aid' in English, used to cover small wounds, cuts, or blisters.
§ When do people use 絆創膏 (ばんそうこう)?
You'll use 絆創膏 (ばんそうこう) whenever you need to mention or ask for an adhesive bandage. It's a very practical word. Here are some common situations:
- When you get a small cut while cooking.
- If you scrape your knee.
- When a child falls and gets a minor injury.
- Asking for one at a store or from a friend.
It's not just for literal cuts. Sometimes people use it figuratively, though less commonly than in English, to refer to a temporary fix or something that covers up a minor problem. However, for everyday use, stick to its primary meaning.
§ Examples of 絆創膏 (ばんそうこう) in use
指を切ったので、絆創膏を貼ってください。
Hint: I cut my finger, so please put on a [bandage].
どこかに絆創膏はありませんか?
Hint: Do you have a [bandage] anywhere?
子供が転んで、膝に絆創膏が必要になりました。
Hint: The child fell, and now needs a [bandage] for their knee.
Knowing 絆創膏 (ばんそうこう) will be really helpful in practical situations. If you're traveling or living in Japan, having this word in your vocabulary means you can ask for help quickly if you have a minor injury. It's a fundamental word for everyday life, so make sure to remember it!
§ Using 絆創膏 for any medical dressing
One of the most common mistakes English speakers make is using 絆創膏 (ばんそうこう) to refer to any type of medical dressing. In English, we might casually say 'put a band-aid on it' whether it's a small cut or a larger wound that needs gauze and tape. However, in Japanese, 絆創膏 specifically means an adhesive bandage, like a Band-Aid brand product. It's for small cuts, scrapes, and blisters. If you have a larger wound that requires more substantial covering or sterile gauze, you would use different terms.
- DEFINITION
- 絆創膏 (ばんそうこう): Adhesive bandage.
§ Confusing it with other medical supplies
Because 絆創膏 is a fairly specific term, learners sometimes mistakenly use it when they actually mean other medical supplies. For example, if you need gauze, the word is ガーゼ (gāze). If you need medical tape, it's 医療用テープ (iryōyō tēpu) or simply テープ (tēpu) in context. Using 絆創膏 when you need something else will likely lead to confusion, especially in a pharmacy or doctor's office.
指を切ったので、絆創膏を貼ってください。
(Yubi o kitta node, bansoukou o hatte kudasai.)
I cut my finger, so please put on an adhesive bandage.
この傷には絆創膏じゃなくて、ガーゼが必要です。
(Kono kizu ni wa bansoukou janakute, gāze ga hitsuyou desu.)
This wound needs gauze, not an adhesive bandage.
§ Pronunciation issues
The pronunciation of 絆創膏 can be a bit tricky for learners. The 'tsu' (つ) in 絆創 (ばんそう) often gets mispronounced. It's a quick, almost glottal stop sound, not a full 'tsoo' sound. The 'o' in 膏 (こう) is a long 'o' sound. Practicing the rhythm and individual sounds will help you be understood.
- ばん (ban)
- そう (sou) - long 'o'
- こう (kou) - long 'o'
§ Forgetting the verb to 'apply'
It's not enough to just know the noun 絆創膏. You also need to know the verb to go with it. The most common verb for 'applying' or 'putting on' an adhesive bandage is 貼る (はる - haru). You'll often hear 絆創膏を貼る (bansoukou o haru). Without the correct verb, your sentence might sound unnatural or incomplete.
彼は傷に絆創膏を貼った。
(Kare wa kizu ni bansoukou o hatta.)
He put an adhesive bandage on the wound.
Understanding these common pitfalls will help you use 絆創膏 correctly and sound more natural when speaking Japanese. Always remember its specific meaning and context.
گرامر لازم
N + を + 貼る (haru): To stick/apply N. Used for bandages, stickers, posters, etc.
怪我をしたところに絆創膏を貼る (Kega o shita tokoro ni bansōkō o haru.) - Put a bandage on the injured part.
N + が + 必要 (hitsuyou): N is necessary. Often used when stating a need for an item.
この傷には絆創膏が必要です (Kono kizu ni wa bansōkō ga hitsuyou desu.) - This wound needs a bandage.
N + が + ない (nai): To not have N. Used to express the absence of something.
絆創膏がないので、薬局に買いに行きます (Bansōkō ga nai node, yakkyoku ni kai ni ikimasu.) - I don't have a bandage, so I'll go buy one at the pharmacy.
N + を + 持っていく (motte iku): To take N with you. Used for carrying objects.
旅行には絆創膏を持っていきましょう (Ryokō ni wa bansōkō o motte ikimashō.) - Let's take bandages with us for the trip.
N + の + 上 (ue): On top of N. Used to indicate placement.
傷口の上に絆創膏を貼ってください (Kizuguchi no ue ni bansōkō o hatte kudasai.) - Please put a bandage on the wound.
ترکیبهای رایج
عبارات رایج
指を切ったので絆創膏を貼りました。
I cut my finger, so I put on a bandage.
この絆創膏は防水ですか?
Is this bandage waterproof?
傷に絆創膏をしてください。
Please put a bandage on the wound.
絆創膏がもうすぐなくなりそうです。
We're almost out of bandages.
絆創膏を交換する時間です。
It's time to change the bandage.
どこに絆創膏がありますか?
Where are the bandages?
彼の膝には絆創膏が貼ってあった。
There was a bandage on his knee.
小さい傷なので絆創膏だけで大丈夫です。
It's a small cut, so a bandage is fine.
絆創膏を外してもいいですか?
Can I take off the bandage?
絆創膏の種類はたくさんあります。
There are many types of bandages.
نکات
Learn the Kanji for Kizunankō
絆創膏 is written with three Kanji characters. 絆 (kizuna) means 'bond' or 'ties', but here it's phonetic. 創 (sō) means 'wound' or 'injury'. 膏 (kō) means 'ointment' or 'paste'. Understanding these components can sometimes help with recall, though the combined meaning isn't literal for 'adhesive bandage'.
Common Usage in Japan
While you might hear カットバン (kattoban) or バンドエイド (bandoeido) which are brand names, 絆創膏 (bánsōkō) is the generic term for an adhesive bandage or plaster. It's always good to know the generic term.
Pronunciation Practice for Bansōkō
The pronunciation is bán-sō-kō. Pay attention to the long 'o' sounds. Practice saying it aloud until it feels natural. Bansōkō.
Contextual Examples: Asking for one
If you need one, you can say: 絆創膏をください。 (Bansōkō o kudasai.) - 'Please give me an adhesive bandage.' This is a very practical phrase to learn.
Contextual Examples: Offering one
If someone has a small cut, you could offer: 絆創膏、いる? (Bansōkō, iru?) - 'Do you need an adhesive bandage?' or 絆創膏を貼ろうか? (Bansōkō o harō ka?) - 'Shall I put on an adhesive bandage?'
Verbs to Use with Bansōkō
The most common verb to use with 絆創膏 is 貼る (haru), meaning 'to stick' or 'to paste'. So, 絆創膏を貼る (Bansōkō o haru) means 'to put on an adhesive bandage'.
Vocabulary for Small Injuries
This word is useful when talking about minor injuries. Other related words include: 傷 (kizu) - wound/cut, 擦り傷 (surikizu) - scrape/graze.
Where to Buy Bansōkō
You can buy 絆創膏 (bánsōkō) at drugstores (薬局 - yakkyoku) or convenience stores (コンビニ - konbini) in Japan. It's a very common item.
Difference from Gauze
絆創膏 (bánsōkō) is specifically an adhesive bandage. It's different from ガーゼ (gāze) which is gauze, or 包帯 (hōtai) which is a bandage wrap.
Reviewing Kanji Components
Even if the individual Kanji meanings don't directly translate to 'adhesive bandage', familiarizing yourself with 創 (sō - wound) and 膏 (kō - ointment) can be helpful as they appear in other medical-related vocabulary.
تمرین در زندگی واقعی
موقعیتهای واقعی
When someone gets a minor cut or scrape.
- 「指を切っちゃったから、絆創膏いる?」 (I cut my finger, do you need a band-aid?)
- 「絆創膏、どこにあるか知ってる?」 (Do you know where the band-aids are?)
- 「この絆創膏、防水だよ。」 (This band-aid is waterproof.)
Asking for a band-aid.
- 「すみません、絆創膏をいただけますか?」 (Excuse me, may I have a band-aid?)
- 「絆創膏、ありますか?」 (Do you have a band-aid?)
- 「ちょっと絆創膏を貸してもらえませんか?」 (Could you lend me a band-aid for a moment?)
Offering a band-aid.
- 「絆創膏、貼ってあげようか?」 (Shall I put a band-aid on for you?)
- 「よかったら絆創膏どうぞ。」 (Please take a band-aid if you like.)
- 「はい、絆創膏。」 (Here's a band-aid.)
Talking about an injury that needs a band-aid.
- 「擦り傷に絆創膏を貼った。」 (I put a band-aid on the scrape.)
- 「小さな切り傷だけど、絆創膏で大丈夫。」 (It's a small cut, but a band-aid will be fine.)
- 「新しい絆創膏に貼り替えた。」 (I changed to a new band-aid.)
When packing a first aid kit.
- 「救急箱に絆創膏を補充しておこう。」 (Let's restock the first aid kit with band-aids.)
- 「旅行には絆創膏が必須だね。」 (Band-aids are essential for travel, aren't they?)
- 「色々なサイズの絆創膏があるよ。」 (There are band-aids of various sizes.)
شروعکنندههای مکالمه
"怪我をした時、周りの人に絆創膏を頼む時、どう言いますか? (When you get injured, how do you ask for a band-aid from someone around you?)"
"もし友達が指を切ってしまったら、どう声をかけて絆創膏を勧めますか? (If your friend cuts their finger, how would you offer them a band-aid?)"
"旅行に行く前に、どんな種類の絆創膏を準備しますか? (Before going on a trip, what kind of band-aids do you prepare?)"
"絆創膏を貼った後、周りの人に何か気をつけてほしいことはありますか? (After putting on a band-aid, is there anything you'd want people around you to be careful about?)"
"子供が怪我をして泣いている時、絆創膏をどう使って安心させてあげますか? (When a child is crying from an injury, how do you use a band-aid to comfort them?)"
موضوعات نگارش
昨日、絆創膏が必要な出来事がありましたか?どんな状況でしたか、そしてどう対応しましたか? (Did anything happen yesterday that required a band-aid? What was the situation, and how did you handle it?)
もしあなたが新しい絆創膏をデザインするとしたら、どんな機能を追加しますか? (If you were to design a new band-aid, what features would you add?)
絆創膏にまつわる思い出、例えば子供の頃の出来事などがあれば書いてみましょう。 (Write about a memory related to band-aids, for example, something from your childhood.)
絆創膏を使うこと以外で、小さな怪我の応急処置として知っていることを書き出してみましょう。 (Write down what you know about first aid for minor injuries, other than using band-aids.)
絆創膏が足りない状況で、何か代わりになるものを使った経験はありますか?その時の状況を説明してください。 (Have you ever used something as a substitute for a band-aid when you didn't have enough? Describe the situation.)
خودت رو بسنج 6 سوال
You cut your finger slightly while cooking. What do you need?
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
指を切ったので、絆創膏が要ります。
Your friend scraped their knee. You want to offer them a bandage. How would you say 'Do you need a bandage?'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
絆創膏が要りますか。
You have a bandage in your bag. How would you say 'I have a bandage.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
絆創膏を持っています。
What did the person use?
این متن را بخوانید:
私は指を切りました。だから、絆創膏を使います。
What did the person use?
The passage says '絆創膏を使います' which means 'I use a bandage'.
The passage says '絆創膏を使います' which means 'I use a bandage'.
What did the mother give?
این متن را بخوانید:
子供は転んで膝を擦りむきました。お母さんは絆創膏をあげました。
What did the mother give?
The passage states 'お母さんは絆創膏をあげました', meaning 'The mother gave a bandage'.
The passage states 'お母さんは絆創膏をあげました', meaning 'The mother gave a bandage'.
Where is the bandage?
این متن را بخوانید:
この箱の中に絆創膏があります。
Where is the bandage?
The sentence 'この箱の中に絆創膏があります' means 'There is a bandage inside this box'.
The sentence 'この箱の中に絆創膏があります' means 'There is a bandage inside this box'.
/ 6 درست
نمره کامل!
Learn the Kanji for Kizunankō
絆創膏 is written with three Kanji characters. 絆 (kizuna) means 'bond' or 'ties', but here it's phonetic. 創 (sō) means 'wound' or 'injury'. 膏 (kō) means 'ointment' or 'paste'. Understanding these components can sometimes help with recall, though the combined meaning isn't literal for 'adhesive bandage'.
Common Usage in Japan
While you might hear カットバン (kattoban) or バンドエイド (bandoeido) which are brand names, 絆創膏 (bánsōkō) is the generic term for an adhesive bandage or plaster. It's always good to know the generic term.
Pronunciation Practice for Bansōkō
The pronunciation is bán-sō-kō. Pay attention to the long 'o' sounds. Practice saying it aloud until it feels natural. Bansōkō.
Contextual Examples: Asking for one
If you need one, you can say: 絆創膏をください。 (Bansōkō o kudasai.) - 'Please give me an adhesive bandage.' This is a very practical phrase to learn.
محتوای مرتبط
این کلمه در زبانهای دیگر
واژههای بیشتر health
しばらく
B1For a while, for some time.
異変がある
B1To have an unusual change or abnormality.
異常な
B1Abnormal; unusual; irregular.
擦り傷
B1Scratch, graze, abrasion.
吸収する
B1To absorb.
禁酒
B1Abstinence from alcohol; the act of refraining from alcohol.
痛む
A2to hurt; to ache
鍼灸
B1Acupuncture and moxibustion; traditional Chinese medicine treatments.
急性的
B1Acute.
急性な
B1Acute