Meramera vividly portrays flames flaring up or intense emotions burning brightly.
واژه در 30 ثانیه
- Describes flames burning intensely.
- Also used for strong emotions like anger or ambition.
- Visual and dynamic representation of fire or passion.
**概要**:
「めらめら」は、炎が勢いよく燃え上がる様子を表現する擬態語(オノマトペ)です。単に燃えているだけでなく、その燃え方が力強く、勢いがある、あるいは激しいニュアンスを含んでいます。視覚的なイメージが強く、炎の揺らめきや熱気を連想させます。また、比喩的に、激しい感情や情熱が内側から燃え盛る様子を表す際にも使われます。
**使用パターン**:
「めらめら」は主に動詞「燃える」や「立つ」などと組み合わせて使われます。
- 炎が燃える様子: 「火がめらめら燃えている」「炎がめらめらと立ち上る」のように、物理的な炎の燃え方を描写します。
- 感情や意欲: 「怒りがめらめらと湧いてくる」「野心がめらめらと燃える」のように、内面的な激しい感情や強い意欲を表現します。
- 視線や表情: 「敵意をめらめらとたたえた目で睨む」のように、感情が表れた視線や表情を表すこともあります。
**一般的な文脈**:
- 災害・事故: 火災現場の描写で、「建物からめらめらと炎が上がっていた」のように使われます。
- 物語・文学: 炎の描写や、登場人物の激しい感情を表現する際に効果的に用いられます。
- 日常会話: キャンプファイヤーの炎や、ストーブの火などを描写する際に使われることがあります。
- 比喩的表現: スポーツ選手が勝利への執念を「めらめらと燃やす」といった文脈で使われることもあります。
**類似語との比較**:
- 「ぼうぼう」: こちらも炎が燃える様子を表しますが、「めらめら」よりも広範囲に、あるいは静かに、しかし激しく燃えているニュアンスがあります。「めらめら」が炎の動きや勢いに焦点を当てるのに対し、「ぼうぼう」は燃え広がる様子や激しさをより強調する傾向があります。
- 「がんがん」: 主に暑さや痛みが激しい様子を表しますが、火が激しく燃える様子にも使われます。しかし、「めらめら」が炎の揺らめきや勢いを視覚的に描写するのに対し、「がんがん」は熱さや激しさそのものを強調する傾向が強いです。
- 「ひらひら」: これは炎の動きではなく、蝶や紙などが軽やかに舞う様子を表す言葉で、「めらめら」とは全く異なります。
مثالها
火災現場では、黒い煙とともに炎がめらめらと立ち上っていた。
news reportAt the fire scene, flames were flaring up violently along with black smoke.
長年の夢が叶い、彼の心には成功への野心がめらめらと燃え始めた。
novelHis long-held dream came true, and ambition for success began to burn fiercely within him.
焚き火の火がちょうどいい具合にめらめらと燃えていて、暖かかった。
casual conversationThe campfire was burning nicely and merrily, providing warmth.
その研究者は、未解明の現象に対する知的好奇心がめらめらと燃え上がっていると語った。
academic interviewThe researcher stated that their intellectual curiosity towards the unexplained phenomenon was burning intensely.
ترکیبهای رایج
عبارات رایج
炎がめらめら燃えている
Flames are burning fiercely
怒りがめらめらと湧く
Anger flares up
野心がめらめらと燃える
Ambition burns brightly
اغلب اشتباه گرفته میشود با
"Bōbō" also describes intense fire, but often emphasizes the widespread or continuous nature of the burning. "Meramera" focuses more on the dynamic, flickering movement and intensity of the flames themselves.
"Gangan" is primarily used for intense heat, noise, or pain. While it can describe a fierce fire, it emphasizes the harshness and intensity rather than the visual flickering aspect that "meramera" captures.
الگوهای دستوری
How to Use It
نکات کاربردی
"Meramera" is an onomatopoeic adverb used to describe the visual and dynamic aspect of fire or strong emotions. It conveys a sense of intensity and vigorous movement. It is generally neutral in formality but leans slightly towards descriptive or evocative language.
اشتباهات رایج
Learners might overuse "meramera" for any kind of fire; it's best reserved for flames that are actively and intensely burning. Confusing it with words describing steady heat or gentle light is also common.
Tips
Visualize the Blazing Fire
Imagine flames dancing and leaping energetically when you use "meramera". This helps capture the dynamic intensity of the word.
Avoid Overuse for Mild Fire
Use "meramera" for strong, active flames. For a small, gentle fire, other words might be more appropriate.
Fire in Japanese Culture
Fire holds symbolic meaning in Japan, representing purification, destruction, and passion. "Meramera" taps into this powerful imagery.
ریشه کلمه
"Meramera" is an onomatopoeic word, meaning it imitates the sound or appearance of something. Its exact origin is unclear, but it effectively captures the visual dynamism of flames.
بافت فرهنگی
In Japanese culture, fire can symbolize both destruction and purification. The intense, flaring imagery of "meramera" can evoke powerful emotions and dramatic scenes, often used in storytelling to heighten tension or passion.
راهنمای حفظ
Imagine a fire alarm (meramera sound) going off because the flames are flaring up intensely! It's a vivid, energetic image.
سوالات متداول
4 سوال主に炎が勢いよく燃えている様子や、怒り、野心などの激しい感情が燃え盛っている様子を表すのに使われます。視覚的なイメージを伴う表現です。
いいえ、「めらめら」は主に副詞として使われる擬態語(オノマトペ)です。動詞などを修飾して、その様子を詳しく説明します。
どちらも炎が燃える様子を表しますが、「めらめら」は炎の揺らめきや勢いに焦点を当てた描写、「ぼうぼう」はより広範囲に激しく燃え広がる様子を強調する傾向があります。
「彼の目には復讐心がめらめらと燃えていた」のように、内面的な激しい感情や強い意欲が燃え盛っている様子を表すのに使われます。
خودت رو بسنج
キャンプファイヤーの炎が夜空に向かって___と燃え上がった。
「めらめら」は炎が勢いよく燃える様子を表すのに最も適した擬態語です。
彼の目には、目標達成への意欲がめらめらと燃えていた。
「めらめらと燃える」は、強い感情や意欲が激しく高まっている様子を表す比喩表現です。
燃える / 炎 / 建物 / めらめら / から / 上がった
「〜が〜から〜上がる」という構造で、「めらめら」が「上がる」様子を修飾するのが最も自然な語順です。
امتیاز: /3
Summary
Meramera vividly portrays flames flaring up or intense emotions burning brightly.
- Describes flames burning intensely.
- Also used for strong emotions like anger or ambition.
- Visual and dynamic representation of fire or passion.
Visualize the Blazing Fire
Imagine flames dancing and leaping energetically when you use "meramera". This helps capture the dynamic intensity of the word.
Avoid Overuse for Mild Fire
Use "meramera" for strong, active flames. For a small, gentle fire, other words might be more appropriate.
Fire in Japanese Culture
Fire holds symbolic meaning in Japan, representing purification, destruction, and passion. "Meramera" taps into this powerful imagery.
مثالها
4 از 4火災現場では、黒い煙とともに炎がめらめらと立ち上っていた。
At the fire scene, flames were flaring up violently along with black smoke.
長年の夢が叶い、彼の心には成功への野心がめらめらと燃え始めた。
His long-held dream came true, and ambition for success began to burn fiercely within him.
焚き火の火がちょうどいい具合にめらめらと燃えていて、暖かかった。
The campfire was burning nicely and merrily, providing warmth.
その研究者は、未解明の現象に対する知的好奇心がめらめらと燃え上がっていると語った。
The researcher stated that their intellectual curiosity towards the unexplained phenomenon was burning intensely.
Related Content
این کلمه در زبانهای دیگر
واژگان مرتبط
واژههای بیشتر nature
~上
B1Above; on top of; up.
〜の上
A2On top of, above, upon.
豊か
B1Abundant; rich; plentiful (na-adjective).
〜に従って
B1According to, in conformity with, as (something happens).
酸性雨
B1Acid rain.
営み
B1Activity; daily life; undertaking (e.g., life's activities).
順応する
B1To adapt; to adjust; to conform.
~を背景に
B1Against the backdrop of; with...as background.
空気
A2air
大気汚染
B1Air pollution; the presence of harmful substances in the air.