具体的だ
具体的だ در ۳۰ ثانیه
- Gutaiteki da means concrete, specific, or tangible.
- It's used to contrast with abstract or general ideas.
- Often requires specific details, examples, or actionable plans.
- Used in business, education, and everyday conversation.
The Japanese adjective 具体的だ (gutaiteki da) translates directly to 'concrete,' 'specific,' or 'particular' in English. It's used to describe things that are not abstract or general, but rather have a tangible, real-world existence or are clearly defined. You'll encounter this word frequently in discussions where clarity, precision, and a departure from vagueness are important.
- Core Meaning
- When something is 具体的, it means it can be perceived by the senses, has a definite form, or is precisely identified. It's the opposite of something that is vague, conceptual, or theoretical.
- Usage Contexts
- This adjective is commonly used in various situations:
- Problem Solving & Planning: When discussing issues, people often ask for 具体的 solutions or plans, meaning they want actionable steps rather than just general ideas.
- Descriptions: When describing a person, place, or event, using 具体的 details makes the description vivid and easy to understand.
- Requests: Asking for 具体的 instructions ensures everyone knows exactly what to do.
- Analysis: In academic or professional settings, analyzing data or a situation in a 具体的 manner means looking at specific facts and figures.
- Examples: Providing 具体的 examples helps to illustrate a point effectively.
この問題について、もっと具体的な話を聞かせてください。
Essentially, 具体的だ signals a move from the abstract to the tangible, from the general to the specific. It's a crucial word for clear communication and understanding.
- Contrast with Abstract
- Think of 具体的 as the opposite of abstract concepts like 'love,' 'freedom,' or 'happiness' in their pure, unmanifested forms. While those are important, 具体的 refers to how these concepts might manifest in the real world, or to things that are inherently physical and measurable.
- Real-World Application
- In a business meeting, if someone says 「もっと具体的な提案をお願いします」 (Motto gutaiteki na teian o onegaishimasu - Please give us more concrete proposals), they are not looking for vague ideas about improving sales, but rather specific, actionable plans with timelines and expected outcomes.
彼の説明はいつも具体的で分かりやすい。
Mastering 具体的だ (gutaiteki da) involves understanding its grammatical function as an adjective and how it modifies nouns or describes the state of being. It's often used in conjunction with verbs and other sentence structures to convey specificity.
- As a Predicate Adjective
- The most common way to use 具体的だ is as a predicate adjective, describing the subject of the sentence. It often follows the particle 'da' (or 'desu' in polite speech).
- Present Tense: 計画は具体的だ。(Keikaku wa gutaiteki da.) - The plan is concrete.
- Polite Present Tense: 彼の話は具体的でした。(Kare no hanashi wa gutaiteki deshita.) - His story was concrete.
- Negative Present Tense: この指示は具体的ではない。(Kono shiji wa gutaiteki dewanai.) - These instructions are not concrete.
- Polite Negative Present Tense: そのアイデアは具体的ではありません。(Sono aidea wa gutaiteki dewa arimasen.) - That idea is not concrete.
その報告書は具体的だ。
- Modifying Nouns (na-adjective form)
- When 具体的だ is used to modify a noun, it takes the form 具体的な (gutaiteki na), functioning like a 'na'-adjective.
- Example: 具体的な例を挙げてください。(Gutaiteki na rei o agete kudasai.) - Please give concrete examples.
- Example: 具体的な計画が必要です。(Gutaiteki na keikaku ga hitsuyou desu.) - A concrete plan is necessary.
- Example: 具体的な数字を示してください。(Gutaiteki na suuji o shimeshite kudasai.) - Please show concrete figures.
- Example: 具体的な行動が求められています。(Gutaiteki na koudou ga motomerarete imasu.) - Concrete actions are being sought.
具体的な指示がないと、混乱します。
- In Sentences Expressing Desire or Need
- It's often used with verbs like 'want' (欲しい - hoshii), 'need' (必要だ - hitsuyou da), or 'ask for' (求める - motomeru).
- Example: もっと具体的なアドバイスが欲しいです。(Motto gutaiteki na adobaisu ga hoshii desu.) - I want more concrete advice.
- Example: 具体的な目標を設定することが重要だ。(Gutaiteki na mokuhyou o settei suru koto ga juuyou da.) - Setting concrete goals is important.
- Example: 彼は具体的な成果を求めている。(Kare wa gutaiteki na seika o motomete iru.) - He is seeking concrete results.
このプロジェクトには具体的な計画が必要です。
You'll hear 具体的だ (gutaiteki da) used in a wide array of real-life conversations and media. Its prevalence stems from the universal need for clarity and specificity in communication.
- Business and Professional Settings
- This is a prime area for 具体的だ. In meetings, performance reviews, project discussions, and negotiations, participants often demand concrete details. Phrases like 「もっと具体的な数字を教えてください」(Motto gutaiteki na suuji o oshiete kudasai - Please tell me more concrete numbers) or 「具体的な改善策を提案してください」(Gutaiteki na kaizensaku o teian shite kudasai - Please propose concrete improvement measures) are commonplace.
会議では、具体的なデータに基づいた議論が求められます。
- Education and Academia
- Teachers and professors often emphasize the importance of providing 具体的な examples to support arguments or explanations. Students are encouraged to move beyond general statements and offer specific evidence. For instance, a teacher might say, 「この理論について、具体的な事例を挙げて説明してください。」 (Kono riron ni tsuite, gutaiteki na jirei o agete setsumei shite kudasai. - Please explain this theory by giving concrete examples.)
歴史の授業では、具体的な出来事を学ぶことが大切だ。
- News and Media
- News reports often strive for 具体的 information, detailing who, what, when, where, and why. Analysts might discuss policy proposals, asking if they are 具体的 enough to be effective. Documentaries often use 具体的 narratives to illustrate broader social issues.
- Everyday Conversations
- Even in casual chats, the concept of 具体的 comes up. If you're planning a trip with friends, someone might ask, 「具体的な行き先は決まった?」 (Gutaiteki na ikisaki wa kimatta? - Have you decided on a concrete destination?). Or when discussing a problem, 「もっと具体的な原因を知りたい」(Motto gutaiteki na gen'in o shiritai - I want to know the concrete cause) might be said.
彼に頼むときは、具体的な指示を出す必要がある。
While 具体的だ (gutaiteki da) is a straightforward adjective, learners can sometimes misuse it or fail to grasp its nuances, leading to slightly awkward or unclear communication.
- Confusing Concrete with Physical
- Sometimes learners might think 具体的 only refers to physical objects. However, it also applies to abstract concepts that have been made specific. For example, a 'concrete plan' isn't a physical object, but a well-defined set of actions. Using 具体的 for abstract ideas that are clearly defined is correct.
Mistake: その考えは具体的だ。(物理的なものとして)
Correct: その考えは具体的だ。(明確に定義されている)
- Incorrect Grammatical Form
- Forgetting to add 'na' when modifying a noun is a common error. Remember, 具体的だ is the predicate form, while 具体的な is used before a noun.
- Mistake: 具体的計画をお願いします。(Gutaiteki keikaku o onegaishimasu.)
- Correct: 具体的な計画をお願いします。(Gutaiteki na keikaku o onegaishimasu.)
- Overusing it or Using it When 'Specific' is Too Strong
- While 具体的 means concrete or specific, sometimes a simpler word like 'detailed' (詳しい - kuwashii) or 'clear' (明確な - meikakuna) might be more appropriate, depending on the exact nuance. Using 具体的 when only slightly more detail is needed can sound a bit too strong or formal.
Situation: Asking for a slightly more detailed explanation.
Potentially Overuse: もっと具体的な説明をください。(Motto gutaiteki na setsumei o kudasai.)
Better Alternative: もっと詳しい説明をください。(Motto kuwashii setsumei o kudasai.)
- Confusing with Similar Concepts
- While related, 具体的 is distinct from words like 'real' (現実的 - genjitsuteki) or 'practical' (実用的 - jitsuyouteki). A plan can be concrete but not practical, or practical but not very concrete. Understanding these distinctions is key.
While 具体的だ (gutaiteki da) is a versatile word, several other Japanese words can be used depending on the specific nuance you wish to convey. Understanding these alternatives will enrich your vocabulary and improve your precision in expression.
- 明確だ (meikakuda) - Clear, distinct, well-defined
- 明確だ emphasizes clarity and the absence of ambiguity. While 具体的 focuses on the tangible or specific nature of something, 明確 focuses on its understandability and definition. A statement can be 具体的 (full of details) but not 明確 (unclear). Conversely, something can be 明確 (clear) without being overly 具体的.
- Comparison:
- 具体的な例 (Gutaiteki na rei) - A specific example (focus on the example itself being particular).
- 明確な説明 (Meikakuna setsumei) - A clear explanation (focus on the explanation being easy to understand).
- 詳細だ (shousai da) - Detailed
- 詳細だ is very close in meaning to 具体的, often used when referring to the abundance of fine points or particulars. However, 具体的 can also refer to the existence of something tangible, whereas 詳細 primarily refers to the level of detail within something.
- Comparison:
- 具体的な計画 (Gutaiteki na keikaku) - A concrete plan (implies actionable steps).
- 詳細な計画 (Shousai na keikaku) - A detailed plan (implies many specific points are included).
- 現実的だ (genjitsuteki da) - Realistic, practical
- This term focuses on feasibility and applicability in the real world. Something can be 具体的 (specific) but not 現実的 (unrealistic). Conversely, a plan might be 現実的 (realistic) but lack 具体的 details.
- Comparison:
- 具体的な目標 (Gutaiteki na mokuhyou) - A specific goal (e.g., 'increase sales by 10%').
- 現実的な目標 (Genjitsuteki na mokuhyou) - A realistic goal (e.g., 'increase sales by 2%, given current market conditions').
- 実用的だ (jitsuyouteki da) - Practical, useful
- This emphasizes utility and applicability in everyday life or for a specific purpose. A 具体的 suggestion might not be 実用的 if it's too difficult to implement.
- Comparison:
- 具体的なアドバイス (Gutaiteki na adobaisu) - Concrete advice (e.g., 'try studying for 30 minutes before bed').
- 実用的なアドバイス (Jitsuyouteki na adobaisu) - Practical advice (e.g., 'use flashcards for vocabulary').
- 個別の (kobetsu no) - Individual, separate
- Used when referring to things treated one by one, or individual cases. It's more about segregation than the tangible nature implied by 具体的.
- Comparison:
- 具体的な問題点 (Gutaiteki na mondaiten) - Specific problem points (e.g., 'the software crashes when saving').
- 個別の問題点 (Kketsu no mondaiten) - Individual problem points (e.g., 'student A's issue, student B's issue').
چقدر رسمی است؟
نکته جالب
The character 体 (tai) is related to the English word 'body' through Proto-Indo-European roots that also gave rise to words like 'thigh' and 'stature'. The concept of 'body' or 'form' is fundamental to understanding concreteness.
راهنمای تلفظ
- Pronouncing 'gu' too strongly as 'goo'.
- Not clearly articulating the 'te' sound.
- Mixing up the stress pattern.
سطح دشواری
Learners at the B1 level and above should be able to comprehend texts using 具体的だ comfortably. Its meaning is generally consistent, and it appears frequently in various contexts, making it relatively easy to encounter and understand through context.
Using 具体的だ correctly in writing requires understanding its grammatical forms (gutaiteki da vs. gutaiteki na) and its nuances compared to similar words. Learners might initially overuse it or misuse the grammatical form.
Speaking requires natural integration. Learners might hesitate to use it spontaneously, opting for simpler phrasing, or might make grammatical errors with the 'na' form. However, its commonality makes it accessible for practice.
The pronunciation is relatively straightforward. Understanding it in spoken Japanese depends on clear articulation by the speaker and the learner's familiarity with the word. It's frequently used, aiding comprehension.
بعداً چه یاد بگیریم؟
پیشنیازها
بعداً یاد بگیرید
پیشرفته
گرامر لازم
Na-Adjectives
When modifying a noun, na-adjectives like 具体的 take the particle 'na' before the noun. e.g., 具体的な計画 (gutaiteki na keikaku).
Predicate Adjectives
When describing the subject of a sentence, na-adjectives function as predicate adjectives, often followed by 'da' (or 'desu'). e.g., その計画は具体的だ (Sono keikaku wa gutaiteki da).
Adverbial Use
The '-ni' form of adjectives can sometimes function adverbially, modifying verbs. e.g., 具体的に話す (gutaiteki ni hanasu - to speak concretely).
Connecting Adjectives
When connecting two adjectives, the 'te' form of the first adjective is used. For na-adjectives, this is formed by adding 'de'. e.g., 具体的で分かりやすい (gutaiteki de wakariyasui - concrete and easy to understand).
Using 'to' with Adjectives
To express that something is 'concrete and...' or 'concrete, and also...', you can use the pattern '具体的だ + と + Adjective'. e.g., 具体的だという意見がある (gutaiteki da to iu iken ga aru - there is an opinion that it is concrete).
مثالها بر اساس سطح
これは具体的な例です。
This is a concrete example.
Describes 'example' (例).
もっと具体的に話してください。
Please speak more concretely.
Adverbial use (implicitly).
具体的な計画があります。
We have a concrete plan.
Describes 'plan' (計画).
それは具体的ではない。
That is not concrete.
Negative form.
具体的な数字は何ですか?
What are the concrete numbers?
Describes 'numbers' (数字).
具体的な指示をください。
Please give concrete instructions.
Describes 'instructions' (指示).
この問題は具体的だ。
This problem is concrete.
Predicate adjective.
具体的な写真を見せてください。
Please show me concrete pictures.
Describes 'pictures' (写真).
このプロジェクトは具体的な目標を持っています。
This project has concrete goals.
Modifies 'goals' (目標).
もっと具体的なアドバイスが欲しいです。
I want more concrete advice.
Modifies 'advice' (アドバイス).
彼の説明は具体的で分かりやすい。
His explanation is concrete and easy to understand.
Connects two adjectives.
具体的な解決策を考えましょう。
Let's think of concrete solutions.
Modifies 'solutions' (解決策).
それは具体的ではありません。
That is not concrete.
Polite negative form.
具体的なデータがなければ、判断できません。
Without concrete data, we cannot judge.
Modifies 'data' (データ).
具体的な行動が大切です。
Concrete actions are important.
Modifies 'actions' (行動).
この件について具体的に話してください。
Please speak concretely about this matter.
Adverbial usage.
会議では、具体的な提案が求められました。
Concrete proposals were requested at the meeting.
Modifies 'proposals' (提案).
彼の話はいつも具体的で、イメージしやすい。
His stories are always concrete, making them easy to visualize.
Connects two adjectives.
この問題に対する具体的なアプローチは何ですか?
What is the concrete approach to this problem?
Modifies 'approach' (アプローチ).
具体的な例を挙げて説明してください。
Please explain by giving concrete examples.
Modifies 'examples' (例).
その方針は具体的すぎて、実行が難しい。
That policy is too concrete, making it difficult to implement.
Predicate adjective, with 'sugite' (too much).
具体的な数字で示していただけますか?
Could you show it with concrete numbers?
Modifies 'numbers' (数字).
具体的な計画なしには、成功は難しいだろう。
Without a concrete plan, success will likely be difficult.
Modifies 'plan' (計画).
彼の意見は具体的で、議論の参考になる。
His opinion is concrete and useful for discussion.
Connects two adjectives.
その研究は、具体的な証拠に基づいて結論を下している。
That research draws conclusions based on concrete evidence.
Modifies 'evidence' (証拠).
政治家は、具体的な公約を国民に約束しなければならない。
Politicians must promise concrete pledges to the public.
Modifies 'pledges' (公約).
この問題の具体的な原因を特定することが急務だ。
Identifying the concrete cause of this problem is urgent.
Modifies 'cause' (原因).
彼の説明は具体的であったため、理解しやすかった。
Because his explanation was concrete, it was easy to understand.
Predicate adjective, past tense.
具体的な財務諸表なしには、投資判断はできない。
Investment decisions cannot be made without concrete financial statements.
Modifies 'financial statements' (財務諸表).
我々は、具体的な行動計画を策定する必要がある。
We need to formulate a concrete action plan.
Modifies 'action plan' (行動計画).
具体的な事例を分析することで、より深い洞察が得られる。
By analyzing concrete cases, deeper insights can be gained.
Modifies 'cases' (事例).
彼の提案は具体的であると同時に、革新的でもある。
His proposal is concrete, and at the same time, innovative.
Predicate adjective, connecting with 'to doji ni' (at the same time).
その政策は、具体的な成果指標を設定することで、その有効性を高めている。
That policy enhances its effectiveness by setting concrete performance indicators.
Modifies 'performance indicators' (成果指標).
彼の論文は、具体的な社会現象を分析対象とし、そのメカニズムを解明しようとしている。
His thesis takes concrete social phenomena as its analysis subject and attempts to elucidate their mechanisms.
Modifies 'social phenomena' (社会現象).
具体的なデータに基づいた議論は、感情論に陥りがちな議論に一石を投じる。
Discussions based on concrete data cast a stone into arguments that tend to fall into emotionalism.
Modifies 'data' (データ).
具体的な体験談は、抽象的な理論よりも人々の共感を呼びやすい。
Concrete personal experiences tend to evoke more empathy from people than abstract theories.
Modifies 'personal experiences' (体験談).
この芸術作品は、具体的なモチーフを用いながらも、鑑賞者に多様な解釈の余地を与える。
While using concrete motifs, this artwork leaves room for diverse interpretations by the viewer.
Modifies 'motifs' (モチーフ).
具体的な指示がない場合、個々の判断に委ねられることになる。
In the absence of concrete instructions, it will be left to individual judgment.
Modifies 'instructions' (指示).
その小説は、具体的な描写によって、読者を物語の世界に引き込む力を持っている。
That novel possesses the power to draw readers into its world through concrete descriptions.
Modifies 'descriptions' (描写).
具体的な事実関係を無視した憶測は、誤解を生む原因となる。
Speculation that ignores concrete facts becomes a cause for misunderstanding.
Modifies 'facts' (事実関係).
現代社会においては、抽象的な理念だけでなく、具体的な社会実装が不可欠である。
In modern society, concrete social implementation, not just abstract ideals, is indispensable.
Predicate adjective, contrasting with abstract.
彼の演説は、具体的な統計データと個人的な体験談を巧みに織り交ぜ、聴衆の心を動かした。
His speech moved the audience by skillfully weaving together concrete statistical data and personal anecdotes.
Modifies 'statistical data' (統計データ).
この哲学的な問いに対する具体的な答えは、容易には見出せないだろう。
A concrete answer to this philosophical question will likely not be easily found.
Modifies 'answer' (答え).
具体的な行動指針が示されない限り、組織内の混乱は収束しない。
Unless concrete guidelines for action are presented, confusion within the organization will not subside.
Modifies 'guidelines for action' (行動指針).
その芸術家は、具体的な形態を排し、純粋な色彩と線描によって感情を表現しようとした。
That artist attempted to express emotions through pure color and line drawing, rejecting concrete forms.
Modifies 'forms' (形態).
具体的な事例研究は、理論の妥当性を検証する上で極めて重要である。
Concrete case studies are extremely important for verifying the validity of theories.
Modifies 'case studies' (事例研究).
彼の文学作品は、具体的な時代背景と普遍的な人間ドラマを融合させている。
His literary works fuse concrete historical backgrounds with universal human drama.
Modifies 'historical backgrounds' (時代背景).
具体的な成果を伴わない理想論は、しばしば空虚な響きしか持たない。
Idealism that is not accompanied by concrete results often carries only an empty ring.
Modifies 'results' (成果).
ترکیبهای رایج
عبارات رایج
— More concretely; in more detail.
そのアイデアについて、もっと具体的に話してもらえますか? (Sono aidea ni tsuite, motto gutaiteki ni hanashite moraemasu ka?) Could you talk about that idea more concretely?
— It is concrete/specific.
彼の説明はいつも具体的だ。 (Kare no setsumei wa itsumo gutaiteki da.) His explanations are always concrete.
— Concrete/specific ~ (used before a noun).
具体的な計画を立てましょう。 (Gutaiteki na keikaku o tatemashou.) Let's make a concrete plan.
— To put it concretely; specifically speaking.
具体的に言うと、来週までに3つのタスクを完了させる必要があります。 (Gutaiteki ni iu to, raishuu made ni mittsu no tasuku o kanryou saseru hitsuyou ga arimasu.) To put it concretely, we need to complete three tasks by next week.
— To think concretely; to think in specific terms.
この問題について具体的に考えてみましょう。 (Kono mondai ni tsuite gutaiteki ni kangaete mimashou.) Let's think about this problem concretely.
— To show concretely; to demonstrate with specifics.
結果を具体的に示してください。 (Kekka o gutaiteki ni shimeshite kudasai.) Please show the results concretely.
— To explain concretely; to explain in detail.
その手順を具体的に説明してください。 (Sono tejun o gutaiteki ni setsumei shite kudasai.) Please explain those steps concretely.
— Specifically what; what concrete thing.
具体的に何をすればいいですか? (Gutaiteki ni nani o sureba ii desu ka?) Specifically, what should I do?
— To state concretely; to specify.
彼の意図を具体的に言うのは難しい。 (Kare no ito o gutaiteki ni iu no wa muzukashii.) It's difficult to state his intentions concretely.
— To tackle concretely; to address specifically.
この課題に具体的に取り組む必要があります。 (Kono kadai ni gutaiteki ni torikumu hitsuyou ga arimasu.) We need to tackle this challenge concretely.
اغلب اشتباه گرفته میشود با
This is the direct opposite, meaning 'abstract'. While 具体的 refers to tangible or clearly defined things, 抽象的 refers to ideas or concepts without physical form or specific details.
This means 'vague' or 'ambiguous'. 具体的 implies precision and clarity, whereas 曖昧 suggests a lack of definition or uncertainty.
While similar, 詳細 emphasizes the abundance of fine points or details, whereas 具体的 can also imply tangibility or existence in a material form.
بهراحتی اشتباه گرفته میشود
Both describe the nature of information or ideas.
<strong>具体的</strong> refers to things that are tangible, specific, or clearly defined, having a real-world presence or precise details. <strong>抽象的</strong>, on the other hand, refers to concepts, ideas, or theories that are general, not tied to specific instances, and lack physical form. A plan can be <strong>具体的</strong> (with steps and timelines) but not <strong>抽象的</strong>. An idea like 'justice' is <strong>抽象的</strong> unless it's explained with <strong>具体的</strong> examples of how it's applied.
彼の話は<strong>具体的</strong>な例がなく、<strong>抽象的</strong>すぎた。 (Kare no hanashi wa gutaiteki na rei ga naku, chuushouteki sugita.) His talk lacked concrete examples and was too abstract.
Both relate to clarity and definition.
<strong>具体的</strong> focuses on the presence of tangible details, specific instances, or a material form. It's about 'what' specifically. <strong>明確</strong> focuses on the clarity and lack of ambiguity in understanding. It's about 'how clear' it is. A statement can be <strong>具体的</strong> (full of details) but still not <strong>明確</strong> (confusing). Conversely, a simple statement can be very <strong>明確</strong> without being particularly <b>具体的</b>.
<strong>具体的</strong>な数字は示されなかったが、彼の意図は<strong>明確だった</strong>。 (Gutaiteki na suuji wa shimesa re nakatta ga, kare no ito wa meikakudatta.) Concrete numbers were not shown, but his intention was clear.
Both imply a level of detail.
<strong>具体的</strong> emphasizes the specificity and tangibility of something, often implying existence in a material or clearly defined form. <strong>詳細</strong> emphasizes the abundance of particulars or fine points within something. You can have a <strong>具体的</strong> plan (actionable steps) which is also <strong>詳細</strong> (with every minute step listed). However, a description can be <strong>詳細</strong> (many descriptive words) without being particularly <strong>具体的</strong> in terms of actionable outcomes.
このマニュアルは<strong>具体的</strong>な操作方法が書かれているだけでなく、<strong>詳細</strong>なトラブルシューティングも含まれている。 (Kono manyuaru wa gutaiteki na sousa houhou ga kakarete iru dake de naku, shousai na toraburushuutingu mo fukumarete iru.) This manual not only contains concrete operating methods but also includes detailed troubleshooting.
Both relate to applicability in the real world.
<strong>具体的</strong> means concrete, specific, or tangible. It focuses on the presence of definite details or form. <strong>現実的</strong> means realistic or practical, focusing on feasibility and applicability in the actual world. A plan can be <strong>具体的</strong> (listing specific steps) but not <strong>現実的</strong> (impossible to implement). Conversely, a goal might be <strong>現実的</strong> (achievable) but lack <strong>具体的</strong> details on how to achieve it.
彼の提案は<strong>具体的</strong>だったが、<strong>現実的</strong>ではなかった。 (Kare no teian wa gutaiteki datta ga, genjitsuteki de wa nakatta.) His proposal was concrete, but not realistic.
Both relate to usefulness or applicability.
<strong>具体的</strong> means concrete, specific, or tangible, focusing on the presence of definite details or form. <strong>実用的</strong> means practical or useful, focusing on its utility and applicability in everyday life or for a specific purpose. A suggestion can be <strong>具体的</strong> (e.g., 'stand on one leg') but not <strong>実用的</strong> (unless the context requires it). A tool can be <strong>実用的</strong> (useful for many tasks) without necessarily being described as <strong>具体的</strong> in its design.
そのアイデアは<strong>具体的</strong>だったが、あまり<strong>実用的ではなかった</strong>。 (Sono aidea wa gutaiteki datta ga, amari jitsuyouteki de wa nakatta.) That idea was concrete, but not very practical.
الگوهای جملهسازی
Noun + は + 具体的だ。
この話は<strong>具体的だ</strong>。(Kono hanashi wa gutaiteki da.) - This story is concrete.
具体的な + Noun。
<strong>具体的な</strong>例をください。(Gutaiteki na rei o kudasai.) - Please give me concrete examples.
Noun + が必要だ。
<strong>具体的な</strong>計画が必要です。(Gutaiteki na keikaku ga hitsuyou desu.) - A concrete plan is necessary.
〜は具体的で、〜。
彼の説明は<strong>具体的で</strong>、分かりやすい。(Kare no setsumei wa gutaiteki de, wakariyasui.) - His explanation is concrete and easy to understand.
具体的に + Verb。
もっと<strong>具体的に</strong>話してください。(Motto gutaiteki ni hanashite kudasai.) - Please speak more concretely.
具体的な + Noun + を求める。
<strong>具体的な</strong>成果を求めています。(Gutaiteki na seika o motomete imasu.) - We are seeking concrete results.
具体的な + Noun + に基づく (ni motozuku).
<strong>具体的な</strong>データに基づく分析。(Gutaiteki na deeta ni motozuku bunseki.) - Analysis based on concrete data.
具体的な + Noun + を欠く (o kaku).
<strong>具体的な</strong>証拠を欠いている。(Gutaiteki na shouko o kaite iru.) - Lacking concrete evidence.
خانواده کلمه
اسمها
فعلها
صفتها
مرتبط
نحوه استفاده
High
-
Forgetting 'na' before a noun.
→
具体的な計画 (gutaiteki na keikaku)
Learners often forget that <strong>具体的</strong> is a na-adjective and requires 'na' when directly modifying a noun. Saying <strong>具体的</strong>計画 is grammatically incorrect.
-
Confusing 具体的 with 抽象的.
→
This plan is concrete. (この計画は<strong>具体的だ</strong>。) vs. This idea is abstract. (このアイデアは<strong>抽象的だ</strong>。)
<strong>具体的</strong> means having tangible details or specific form, while <strong>抽象的</strong> means abstract or conceptual. They are opposites, so using one when the other is meant leads to misunderstanding.
-
Using 具体的 when a simpler word like 'detailed' or 'clear' would suffice.
→
More detailed explanation (もっと<strong>詳しい</strong>説明) or Clear instructions (<strong>明確な</strong>指示)
While <strong>具体的</strong> implies detail, it can sometimes sound too strong or formal if only a slight increase in detail is needed. Words like <strong>詳しい (kuwashii - detailed)</strong> or <strong>明確な (meikakuna - clear)</strong> might be more appropriate depending on the nuance.
-
Treating 具体的 as only referring to physical objects.
→
A concrete plan (<strong>具体的</strong>な計画), concrete evidence (<strong>具体的</strong>な証拠)
<strong>具体的</strong> applies not only to physical objects but also to concepts, plans, or evidence that are clearly defined, specific, and not vague or abstract. A plan is not a physical object but can be <strong>具体的</strong>.
-
Incorrectly using the adverbial form.
→
Please speak concretely. (もっと<strong>具体的に</strong>話してください。)
The adverbial form is <strong>具体的に (gutaiteki ni)</strong>, used before verbs. Saying 'もっと<strong>具体的だ</strong>話してください' is incorrect.
نکات
Master the Na-Adjective Forms
Remember that 具体的だ is a na-adjective. When it modifies a noun directly, it becomes 具体的な (e.g., 具体的な計画). When it acts as a predicate (describing the subject at the end of the sentence), it uses 'da' (or 'desu' in polite form), like 計画は具体的だ (The plan is concrete).
Contrast with Abstract Concepts
To truly grasp 具体的, always think of its opposite: 抽象的 (chuushouteki), meaning 'abstract'. When you hear 具体的, it signals a shift from general ideas to tangible details or real-world examples.
Ask for Specifics Politely
When you need more details, use polite phrases like 'もう少し具体的に教えていただけますか?' (Mou sukoshi gutaiteki ni oshiete itadakemasu ka? - Could you please tell me a little more concretely?). This shows you value clarity without being demanding.
Identify the Need for Action
Often, a request for something 具体的 implies a need for action or measurable outcomes. If someone asks for 具体的 suggestions, they likely want actionable steps, not just opinions.
Link to Tangible Objects
Associate the word 具体的 with things you can see, touch, or measure. Think of a blueprint turning into a building, or an idea becoming a product. This helps solidify the meaning of 'concrete' and 'tangible'.
Adverbial Form for Verbs
The adverbial form 具体的に (gutaiteki ni) is used to modify verbs. For example, 具体的に説明する (gutaiteki ni setsumei suru - to explain concretely). Use this when you want to describe *how* an action is performed.
When 'Detailed' Might Be Better
While 具体的 is versatile, sometimes 詳細 (shousai), meaning 'detailed,' might be a better fit if you want to emphasize the sheer number of fine points rather than the tangible or specific nature. Consider the nuance you want to convey.
Recognize Related Nouns
Be aware of related nouns like 具体性 (gutaisei) (concreteness/specificity) and 具体化 (gutaika) (realization/embodiment). Understanding these helps you grasp the full scope of the concept.
Business and Academic Importance
In professional and academic settings, 具体的 is crucial for clear communication. Requests for 具体的 data, plans, or examples are very common and signify a need for substance and evidence.
Use in Your Own Sentences
The best way to learn is by using. Try writing sentences describing your day, your plans, or your opinions using 具体的. The more you practice, the more natural it will become.
حفظ کنید
روش یادسپاری
Imagine a guitar (グ) that has a solid, tailored (タイ) body. It's not just an idea; it's a real, kickin' (キ) instrument you can touch and play. The word 具体的 reminds you of this tangible guitar.
تداعی تصویری
Picture a sculptor carefully carving a statue from a block of marble. The marble is the abstract concept, and the statue is the 具体的 form that emerges. Or, think of a blueprint (abstract plan) being turned into a finished building (concrete reality).
شبکه واژگان
چالش
Try to describe your daily routine using only 具体的 details. Instead of saying 'I relax,' say 'I read a book for 30 minutes on the sofa.' Focus on actions, objects, and times.
ریشه کلمه
The word 具体的 (gutaiteki) is a Sino-Japanese compound word, formed from Chinese characters. The first part, 具 (gu), means 'possess,' 'equip,' or 'together.' The second part, 体 (tai), means 'body,' 'form,' or 'substance.' Together, 具体的 literally means 'possessing form' or 'having substance,' which directly leads to its meaning of 'concrete' or 'material.'
معنای اصلی: Literally 'possessing a body/form'.
Sino-Japanese (Kanji compound)بافت فرهنگی
When asking for 具体的 information, ensure the tone is polite and not accusatory. The request is usually for clarity, not to challenge someone's competence. Phrases like 'もう少し具体的にお伺いしてもよろしいでしょうか?' (Mou sukoshi gutaiteki ni oukagai shite mo yoroshii deshou ka? - May I ask a little more concretely?) are polite ways to seek details.
In English-speaking contexts, 'concrete' and 'specific' serve similar roles. However, Japanese communication can sometimes lean more towards indirectness, making the explicit request for 具体的 information even more significant when it arises.
تمرین در زندگی واقعی
موقعیتهای واقعی
Business meeting discussions
- もっと<strong>具体的な</strong>提案をお願いします。
- <strong>具体的</strong>な数字で示してください。
- <strong>具体的</strong>な行動計画を立てましょう。
Academic lectures and explanations
- <strong>具体的</strong>な例を挙げて説明します。
- この理論は<strong>具体的</strong>な証拠に基づいています。
- <strong>具体的</strong>な事例研究を見てみましょう。
Giving instructions or directions
- <strong>具体的</strong>な指示を伝えます。
- <strong>具体的</strong>な手順はこちらです。
- <strong>具体的</strong>な場所を教えてください。
Problem-solving scenarios
- <strong>具体的</strong>な原因は何ですか?
- <strong>具体的</strong>な解決策が必要です。
- <strong>具体的</strong>な改善点を見つけましょう。
Describing personal experiences or plans
- <strong>具体的</strong>な体験について話します。
- <strong>具体的</strong>な旅行の計画を立てています。
- その時の<strong>具体的</strong>な状況を覚えていますか?
شروعکنندههای مکالمه
"What is something concrete you learned recently?"
"Can you give me a specific example of what you mean?"
"What concrete steps can we take to improve this situation?"
"Do you prefer concrete plans or going with the flow?"
"What's a concrete goal you're working towards right now?"
موضوعات نگارش
Describe a recent situation where you needed more concrete information. What was missing, and how did it affect you?
Think about a skill you want to learn. What are the concrete steps you need to take to achieve it?
Reflect on a time you received very concrete advice. How did it help you?
Consider an abstract concept (like happiness or success). How can you make it more concrete in your life?
Describe a tangible object that represents a specific memory for you. What makes it concrete and meaningful?
سوالات متداول
10 سوال具体的だ (gutaiteki da) emphasizes that something has tangible details, a physical form, or is specific and not abstract. It's about the substance and precision. 明確だ (meikakuda), on the other hand, emphasizes clarity and the absence of ambiguity. It means something is easy to understand and well-defined. You can have 具体的 details that are still not 明確 (confusing), or a simple statement that is very 明確 without being particularly 具体的.
While both relate to detail, 具体的だ often implies a tangible existence or a clearly defined, actionable aspect. 詳細だ (shousai da) focuses more on the abundance of fine points or particulars within something. If you're talking about a plan with specific steps, you'd use 具体的. If you're describing a complex process with many intricate parts, you might use 詳細. Often, they can be used together, like a 具体的で詳細な計画 (gutaiteki de shousai na keikaku - a concrete and detailed plan).
Generally, 具体的 is seen as positive because it implies clarity, precision, and a move away from vagueness. However, it can sometimes be used neutrally or even negatively if something is 'too concrete' and lacks flexibility or imagination, as in 「具体的すぎて実行が難しい」 (gutaiteki sugite jikkou ga muzukashii - too concrete to be easy to implement). But in most contexts, requesting or providing something 具体的 is seen as helpful for understanding and action.
You use 具体的 to describe how an abstract concept manifests or is understood. For example, 'love' is abstract, but 具体的な actions of love could be 'listening attentively' or 'offering help'. You might say, 「愛を具体的に示す行動」 (ai o gutaiteki ni shimesu koudou - actions that concretely show love). You are making the abstract concept measurable or observable through specific actions.
具体的だ (gutaiteki da) means concrete, specific, or tangible, focusing on the presence of definite details or form. 実用的だ (jitsuyouteki da) means practical or useful, focusing on its utility and applicability. A suggestion can be 具体的 (e.g., 'stand on one leg') but not 実用的 (unless the context requires it). A tool can be 実用的 (useful for many tasks) without necessarily being described as 具体的 in its design. They are related but distinct concepts.
Yes, it can. When referring to intangible things like feelings, ideas, or plans, 具体的 means that they are clearly defined, have specific components, or are expressed in a way that makes them understandable and measurable, rather than vague or abstract. For example, 'a concrete plan' or 'concrete evidence' are not physical objects but clearly defined and specific.
You can use phrases like: 「もう少し具体的にお伺いしてもよろしいでしょうか?」 (Mou sukoshi gutaiteki ni oukagai shite mo yoroshii deshou ka? - May I ask a little more concretely?) or 「具体的な例を教えていただけますか?」 (Gutaiteki na rei o oshiete itadakemasu ka? - Could you please tell me a concrete example?). These are polite ways to seek clarification and detail.
The noun form is 具体 (gutai), meaning 'concreteness' or 'specificity'. You might also see 具体性 (gutaisei), which also means 'concreteness' or 'specificity'.
Yes, the verb form is 具体化する (gutaika suru), which means 'to make concrete,' 'to realize,' or 'to embody (an idea).' For example, 「アイデアを具体化する」 (aidea o gutaika suru - to realize an idea).
It is quite common, especially when people need to move beyond generalities to discuss specific issues, plans, or examples. You'll hear it in family discussions, among friends planning outings, and certainly in more formal settings.
خودت رو بسنج 10 سوال
/ 10 درست
نمره کامل!
Summary
Use 具体的だ (gutaiteki da) when you need to emphasize that something is real, tangible, clearly defined, or has specific details, moving away from vagueness or abstraction.
- Gutaiteki da means concrete, specific, or tangible.
- It's used to contrast with abstract or general ideas.
- Often requires specific details, examples, or actionable plans.
- Used in business, education, and everyday conversation.
Master the Na-Adjective Forms
Remember that 具体的だ is a na-adjective. When it modifies a noun directly, it becomes 具体的な (e.g., 具体的な計画). When it acts as a predicate (describing the subject at the end of the sentence), it uses 'da' (or 'desu' in polite form), like 計画は具体的だ (The plan is concrete).
Contrast with Abstract Concepts
To truly grasp 具体的, always think of its opposite: 抽象的 (chuushouteki), meaning 'abstract'. When you hear 具体的, it signals a shift from general ideas to tangible details or real-world examples.
Ask for Specifics Politely
When you need more details, use polite phrases like 'もう少し具体的に教えていただけますか?' (Mou sukoshi gutaiteki ni oshiete itadakemasu ka? - Could you please tell me a little more concretely?). This shows you value clarity without being demanding.
Identify the Need for Action
Often, a request for something 具体的 implies a need for action or measurable outcomes. If someone asks for 具体的 suggestions, they likely want actionable steps, not just opinions.
محتوای مرتبط
این کلمه در زبانهای دیگر
واژههای بیشتر academic
絶対的
B2مطلق؛ چیزی که به هیچ وجه محدود یا مشروط نیست. قدرت مطلق.
絶対的に
B1به طور مطلق یا بدون قید و شرط. 'این کاملاً درست است.'
抽象的だ
B1Abstract; existing in thought or as an idea but not having a physical or concrete existence.
抽象
B2موجود در تفکر یا به عنوان یک ایده، اما بدون وجود فیزیکی یا ملموس. به تعمیم یا استخراج جوهر چیزی، دور از جزئیات خاص، اشاره دارد. (هنر انتزاعی یک مثال رایج است.)
抽象的に
B1به طور انتزاعی یا نظری. برای ایده ها یا مفاهیم استفاده می شود، نه اشیاء فیزیکی.
学術的な
B1مربوط به مطالعات جدی دانشگاهی، تحقیق یا علم؛ آکادمیک.
学術的だ
B1آکادمیک؛ مربوط به آموزش و دانشپژوهی. این یک بحث کاملاً آکادمیک است.
学術的
B2Academic; relating to education and scholarship.
学術
B1محیط دانشگاهی، دانشوری؛ مربوط به تلاش های علمی.
学力
B1توانایی تحصیلی به سطح دانش در دروس مدرسه اشاره دارد.