枯れ葉
When autumn arrives in Japan, you'll see 枯れ葉 (kareha), or dead leaves, everywhere. This word specifically refers to leaves that have withered and fallen from trees, covering the ground in beautiful reds, yellows, and browns. It's a common sight in parks and mountains during this season. You might also hear this word in discussions about gardening or nature conservation, as it relates to the natural cycle of plants. Understanding 枯れ葉 helps you describe the autumnal scenery and natural environment more accurately in Japanese.
When autumn arrives in Japan, you'll see 枯れ葉 (kareha) everywhere. This word specifically refers to leaves that have withered and fallen from trees, covering the ground in a beautiful, sometimes crunchy, carpet. It's not just any dead leaf; it implies the seasonal change and the natural cycle of foliage. You might hear people talk about cleaning up 枯れ葉 in their gardens or admiring the vibrant colors before they turn completely brown. Understanding 枯れ葉 helps paint a more vivid picture of the Japanese autumn.
枯れ葉 در ۳۰ ثانیه
- dead leaves
- withered leaves
- fallen leaves
§ What 枯れ葉 Means
The Japanese word 枯れ葉 (kareha) literally translates to "dead leaves." It's used to describe leaves that have withered, dried up, and fallen from trees. Think of the brown, crunchy leaves you see on the ground in autumn or winter. That's 枯れ葉. It's a pretty straightforward term, and you'll find it used in everyday conversations, literature, and even song lyrics when describing the natural world.
- DEFINITION
- Dead leaves; withered or fallen leaves.
When do people use it? Most commonly, you'll hear 枯れ葉 in autumn (秋, aki) or winter (冬, fuyu) when talking about the seasonal changes in nature. It evokes a sense of transience, beauty in decay, and often a bit of melancholy. Imagine walking through a park where the ground is covered in a carpet of rustling brown leaves – that's the perfect setting for 枯れ葉.
§ Common Uses of 枯れ葉
You'll find 枯れ葉 used in a variety of contexts. Here are some of the most common:
- Describing scenery: This is the most direct use. If you're talking about a landscape in autumn or winter, 枯れ葉 will likely come up.
- In poetry and literature: Because of its evocative nature, 枯れ葉 is a popular motif in Japanese poetry (especially haiku) and literature to symbolize the passing of time, the beauty of impermanence, or even sadness.
- Gardening and cleaning: If you're raking leaves in your yard, you're dealing with 枯れ葉.
- Figurative language: Sometimes, 枯れ葉 can be used metaphorically, although this is less common than its literal use. For instance, something old, worn out, or fading might be compared to 枯れ葉, but usually, the context makes it clear.
Let's look at some examples to see how it's used in actual sentences.
庭にたくさんの枯れ葉が落ちている。
Hint: There are many dead leaves falling in the garden.
枯れ葉が風に舞っている。
Hint: The dead leaves are dancing in the wind.
秋になると、公園は枯れ葉でいっぱいになる。
Hint: In autumn, the park becomes full of dead leaves.
§ Related Terms
While 枯れ葉 specifically means dead leaves, it's good to know a few related terms to broaden your vocabulary about nature:
- 紅葉 (kōyō): This refers to the changing of leaves color in autumn, particularly to reds, yellows, and oranges. It's often used when talking about enjoying the autumn foliage.
- 落葉 (rakuyō): This means fallen leaves in general, but it can also refer to the act of leaves falling. While 枯れ葉 specifically emphasizes the 'dead' aspect, 落葉 is more about the 'fallen' aspect. Often, when leaves fall, they are already枯れ葉.
- 葉っぱ (happa) / 葉 (ha): These are general terms for leaves. 葉っぱ is a more casual and common way to say "leaf" or "leaves," while 葉 is slightly more formal and often used in botanical contexts or when referring to a single leaf.
Understanding 枯れ葉 will definitely help you describe autumn and winter scenes in Japanese more accurately. It's a simple word, but it carries a lot of seasonal and cultural nuance.
Hello, Japanese learners! Let's talk about the word 枯れ葉 (kareha). This is a very common and useful word, especially if you're talking about nature or the changing seasons. It means 'dead leaves' or 'withered/fallen leaves'. Think of autumn when all the leaves turn brown and fall off the trees – those are 枯れ葉.
Understanding how to use 枯れ葉 correctly will make your Japanese sound much more natural. We'll cover some common grammatical patterns and examples.
§ Basic Usage: 枯れ葉 as a Noun
Since 枯れ葉 is a noun, you can use it in all the ways you'd normally use a noun in Japanese. This includes being the subject of a sentence, the object, or modifying other nouns.
- Subject Marker が (ga)
- Use が when 枯れ葉 is the subject of the sentence and performs the action or is described.
枯れ葉が風に舞っている。(Kareha ga kaze ni matte iru.)
Hint: The dead leaves are dancing in the wind.
庭に枯れ葉がたくさん落ちている。(Niwa ni kareha ga takusan ochite iru.)
Hint: Many dead leaves are falling in the garden.
- Object Marker を (o)
- Use を when 枯れ葉 is the direct object of a verb, meaning it's what the action is being performed on.
彼女は枯れ葉を集めている。(Kanojo wa kareha o atsumete iru.)
Hint: She is collecting the dead leaves.
私は公園で枯れ葉を踏んだ。(Watashi wa kōen de kareha o funda.)
Hint: I stepped on dead leaves in the park.
§ Describing 枯れ葉: Modifiers
You can use adjectives or other nouns to describe 枯れ葉. Just like any other noun, 枯れ葉 can be modified to provide more specific details.
- Adjectives before 枯れ葉
- Place i-adjectives or na-adjectives (with な) directly before 枯れ葉 to describe it.
- 茶色い枯れ葉 (chairoi kareha) - brown dead leaves
- 乾いた枯れ葉 (kawaita kareha) - dry dead leaves
公園には茶色い枯れ葉がたくさんあった。(Kōen ni wa chairoi kareha ga takusan atta.)
Hint: There were many brown dead leaves in the park.
- Nouns modifying 枯れ葉 (Nounの枯れ葉)
- Use the particle の (no) to connect another noun that describes or specifies 枯れ葉.
- 秋の枯れ葉 (aki no kareha) - autumn dead leaves
- 木の枯れ葉 (ki no kareha) - tree's dead leaves
秋の枯れ葉が美しい。(Aki no kareha ga utsukushii.)
Hint: The dead leaves of autumn are beautiful.
§ Common Phrases with 枯れ葉
Here are a few more common ways you'll hear 枯れ葉 used, often with specific verbs:
- 枯れ葉が積もる (kareha ga tsumoru) - dead leaves accumulate/pile up
- 枯れ葉を掃く (kareha o haku) - to sweep dead leaves
- 枯れ葉が舞い散る (kareha ga maichiru) - dead leaves flutter down/fall scatteringly
道に枯れ葉がたくさん積もっていた。(Michi ni kareha ga takusan tsumotte ita.)
Hint: Many dead leaves had piled up on the road.
彼は庭の枯れ葉を掃いた。(Kare wa niwa no kareha o haita.)
Hint: He swept the dead leaves in the garden.
Keep practicing with these examples, and try to make your own sentences using 枯れ葉. The more you use it, the more natural it will become!
§ Similar words and when to use 枯れ葉 vs alternatives
When talking about 'dead leaves' in Japanese, 枯れ葉 (kareha) is your most direct and common choice. However, depending on the nuance you want to convey, there are a couple of other words that might come to mind. Let's look at them:
- Definition
- 枯れ葉 (kareha): Dead leaves; withered or fallen leaves. This is the general term for leaves that are no longer green and alive, usually having fallen from a tree.
公園にはたくさんの枯れ葉が落ちていた。
Translation hint: There were a lot of dead leaves in the park.
- Definition
- 落ち葉 (ochiba): Fallen leaves. This term specifically emphasizes the action of leaves having fallen from a tree. While 枯れ葉 are often 落ち葉, 落ち葉 doesn't necessarily imply that the leaves are completely withered or dead yet; they could just be freshly fallen and still somewhat colorful.
秋には美しい落ち葉がたくさん見られる。
Translation hint: You can see many beautiful fallen leaves in autumn.
- Definition
- 紅葉 (kōyō): Autumn leaves (especially red/yellow leaves); the act of leaves changing color in autumn. This word focuses on the colorful aspect of autumn leaves, which are alive and still on the tree or have just fallen with their vibrant colors. It's often used when talking about enjoying the scenery of autumn foliage.
京都の紅葉はとても有名です。
Translation hint: Kyoto's autumn leaves are very famous.
Here’s a quick summary to help you choose:
- Use 枯れ葉 (kareha) when you want to specifically talk about leaves that are dried up, withered, and typically brown. This is your go-to for describing dead leaves.
- Use 落ち葉 (ochiba) when the emphasis is on the fact that the leaves have fallen from the tree, regardless of their color or state of decay. You might use this when talking about raking leaves, for example.
- Use 紅葉 (kōyō) when referring to the beautiful, colorful autumn foliage, usually when it's still vibrant, whether on the tree or freshly fallen.
For example, if you're sweeping up the crispy brown leaves in your garden, you're dealing with 枯れ葉. If you're observing the rich reds and yellows of leaves during a scenic walk in autumn, you're appreciating 紅葉. If you see leaves scattered on the ground after a windy day, you might simply refer to them as 落ち葉.
Remember, while there's overlap, the nuance in each word is important for sounding natural in Japanese.
چقدر رسمی است؟
"庭園には色とりどりの落葉が敷き詰められていた。 (The garden was carpeted with colorful fallen leaves.)"
"道端に枯れ葉が積もっている。 (Dead leaves are piled up by the roadside.)"
"子供たちが落ち葉で遊んでいる。 (Children are playing with fallen leaves.)"
"あかのはっぱがひらひらおちたよ。 (The red leaves fluttered down.)"
"庭、枯れっぱだらけじゃん。掃除しないと。 (The garden is full of dead leaves, I need to clean it.)"
راهنمای تلفظ
- Beginners sometimes stress the second syllable, but 'ka' should be stressed.
- Ensure the 'r' sound is a Japanese 'r' (a tap or flap), not an English 'r'.
سطح دشواری
Two common kanji, relatively easy to recognize.
Straightforward to write, uses common kanji.
Easy pronunciation, two morae.
Clear pronunciation, easy to distinguish.
بعداً چه یاد بگیریم؟
پیشنیازها
بعداً یاد بگیرید
پیشرفته
گرامر لازم
Nouns + の + Nouns: This structure indicates possession or describes the first noun using the second noun. For example, 枯れ葉の山 (kareha no yama) means 'a mountain of dead leaves'.
枯れ葉の山を歩くのは楽しいです。 (Kareha no yama o aruku no wa tanoshii desu.) - Walking on a mountain of dead leaves is enjoyable.
Nouns + が + Verb: This is a basic sentence structure where が marks the subject of the verb. For instance, 枯れ葉が落ちる (kareha ga ochiru) means 'dead leaves fall'.
風が吹くと、枯れ葉が舞い上がります。 (Kaze ga fuku to, kareha ga maiagarimasu.) - When the wind blows, dead leaves dance in the air.
Nouns + に + Verb: This indicates the location or direction of an action. For example, 枯れ葉に包まれる (kareha ni tsutsumareru) means 'to be wrapped in dead leaves'.
秋には公園が枯れ葉に覆われます。 (Aki ni wa kōen ga kareha ni oowaremasu.) - In autumn, the park is covered with dead leaves.
Adjectives + Nouns: Adjectives directly modify nouns in Japanese. So, if you want to describe dead leaves, you can say, for instance, 茶色い枯れ葉 (chairoi kareha) meaning 'brown dead leaves'.
茶色い枯れ葉が道いっぱいに広がっていました。 (Chairoi kareha ga michi ippai ni hirogatte imashita.) - Brown dead leaves were spread all over the road.
Nouns + を + Verb: を marks the direct object of a transitive verb. For example, 枯れ葉を掃く (kareha o haku) means 'to sweep dead leaves'.
庭師が枯れ葉を丁寧に掃いています。 (Niwa-shi ga kareha o teinei ni haite imasu.) - The gardener is carefully sweeping the dead leaves.
مثالها بر اساس سطح
枯れ葉がたくさんあります。
There are many dead leaves.
たくさん (takusan) means 'many'.
枯れ葉が落ちています。
Dead leaves are falling.
落ちています (ochite imasu) means 'are falling' or 'have fallen' (continuous/resultant state).
子供たちは枯れ葉で遊びます。
Children play with dead leaves.
で (de) is a particle indicating the means or instrument.
枯れ葉は茶色いです。
The dead leaves are brown.
茶色い (chairoi) is an i-adjective meaning 'brown'.
庭に枯れ葉があります。
There are dead leaves in the garden.
に (ni) is a particle indicating location.
風が枯れ葉を運びます。
The wind carries the dead leaves.
運びます (hakobimasu) means 'carries' or 'transports'.
枯れ葉の音がします。
I hear the sound of dead leaves.
音がします (oto ga shimasu) means 'there is a sound'.
彼は枯れ葉を集めます。
He collects dead leaves.
集めます (atsumemasu) means 'collects' or 'gathers'.
公園にはたくさんの枯れ葉が落ちていました。
Many dead leaves had fallen in the park.
枯れ葉が風に吹かれて舞っています。
Dead leaves are dancing in the wind.
子供たちは枯れ葉で遊びました。
The children played with the dead leaves.
秋になると、山は枯れ葉でいっぱいです。
In autumn, the mountains are full of dead leaves.
枯れ葉の音が心地よいです。
The sound of dead leaves is pleasant.
庭の枯れ葉を掃除しました。
I cleaned up the dead leaves in the garden.
枯れ葉のじゅうたんができていました。
A carpet of dead leaves had formed.
枯れ葉の色はとてもきれいです。
The color of the dead leaves is very beautiful.
枯れ葉が風に舞い、秋の深まりを感じさせます。
Dead leaves dance in the wind, making one feel the deepening of autumn.
〜が〜:Subject marker. 〜に〜:Indicates the direction or location. 〜を〜:Object marker. 〜させる:Causative form (to make/let someone do something).
庭に積もった枯れ葉を熊手で集めました。
I gathered the dead leaves piled up in the garden with a rake.
〜に〜:Indicates location. 〜を〜:Object marker. 〜で〜:Indicates the tool or means.
枯れ葉が地面を覆い尽くし、歩くたびにカサカサと音がします。
Dead leaves completely cover the ground, making a rustling sound every time I walk.
〜が〜:Subject marker. 〜を〜:Object marker. 〜尽くす:To do something completely/exhaustively. 〜たびに〜:Every time X happens, Y happens.
焚き火のために枯れ葉を集めるのが子供の頃の遊びでした。
Gathering dead leaves for a bonfire was a game I played as a child.
〜のために〜:For the sake of/for the purpose of. 〜のが〜:Nominalizer (making a verb/clause a noun). 〜でした:Past tense of 'desu'.
枯れ葉の下から小さなキノコが生えているのを見つけました。
I found small mushrooms growing from under the dead leaves.
〜の下から〜:From under X. 〜が〜:Subject marker. 〜のを見る:To see X doing Y.
森の中は、色とりどりの枯れ葉で絨毯のようでした。
Inside the forest, it was like a carpet with colorful dead leaves.
〜の中は〜:Inside X. 〜で〜:Indicates the material or means. 〜のようでした:It was like X.
風のない穏やかな日には、枯れ葉がゆっくりと落ちてきます。
On calm, windless days, dead leaves fall slowly.
〜のない〜:Without X. 〜には〜:Indicates a specific time or condition. 〜が〜:Subject marker. 〜と〜:Adverbial particle indicating manner.
枯れ葉を燃やす匂いが、遠い昔の記憶を呼び起こします。
The smell of burning dead leaves brings back distant memories.
〜を〜:Object marker. 〜の匂い:The smell of X. 〜が〜:Subject marker. 〜を呼び起こす:To call back/to evoke.
اغلب اشتباه گرفته میشود با
While 枯れ葉 are common in autumn, 'autumn leaves' often implies the beautiful changing colors (紅葉), not just the dead ones.
Foliage is a general term for leaves, and doesn't specify if they are dead or alive.
While dead leaves can be considered debris, debris is a much broader term for scattered rubbish or wreckage.
الگوهای دستوری
اصطلاحات و عبارات
"枯れ葉の絨毯 (かれはのじゅうたん)"
A carpet of dead leaves.
公園の地面は枯れ葉の絨毯になっていた。
neutral"枯れ葉が舞う (かれはがまう)"
Dead leaves dance/flutter (in the wind).
風が吹いて、枯れ葉が舞っていた。
neutral"枯れ葉が積もる (かれはがつもる)"
Dead leaves accumulate/pile up.
庭に枯れ葉が積もって、掃除が大変だ。
neutral"枯れ葉を掃く (かれはをはく)"
To sweep dead leaves.
毎朝、枯れ葉を掃くのが日課だ。
neutral"枯れ葉焚き (かれはだき)"
Burning dead leaves (for warmth or disposal).
昔は枯れ葉焚きをして暖を取った。
neutral"枯れ葉色 (かれはいろ)"
Color of dead leaves; reddish-brown or yellowish-brown.
彼女は枯れ葉色のコートを着ていた。
neutral"枯れ葉の音 (かれはのおと)"
Sound of rustling dead leaves.
枯れ葉の音が秋の訪れを感じさせる。
neutral"枯れ葉が落ちる (かれはがおちる)"
Dead leaves fall.
風が吹くと、たくさんの枯れ葉が落ちる。
neutral"枯れ葉の季節 (かれはのきせつ)"
Season of dead leaves; autumn.
枯れ葉の季節は、散歩が楽しい。
neutral"枯れ葉のように (かれはのように)"
Like a dead leaf; easily moved, frail, or unimportant.
彼は枯れ葉のように、風に吹かれてどこへ行くか分からない。
neutralبهراحتی اشتباه گرفته میشود
Both refer to autumn leaves, but 紅葉 specifically means the changing color of leaves, not necessarily fallen leaves.
枯れ葉 is dead/fallen leaves. 紅葉 is the act or state of leaves changing color.
山が紅葉していますね。 (The mountains are turning red/yellow.)
This also refers to fallen leaves, but it can be a verb or a noun and has a more general meaning of leaves falling off trees.
枯れ葉 emphasizes the 'dead' aspect. 落葉 can refer to any leaves that have fallen, regardless of their state of decay.
庭にたくさんの落葉があります。 (There are many fallen leaves in the garden.)
This is a general term for 'leaves of a tree,' which can include dead leaves, but isn't specific to them.
枯れ葉 specifically means dead leaves. 木の葉 is any leaf from a tree.
風で木の葉が舞っています。 (Leaves are dancing in the wind.)
This is a more informal and general term for 'leaf' or 'leaves,' without the implication of being dead.
枯れ葉 implies the leaves are dead/withered. 葉っぱ is a general, often casual, term for any leaf.
大きな葉っぱが落ちてきた。 (A big leaf fell down.)
This literally means 'fallen leaves' and is very close in meaning, but can refer to leaves that have just fallen and aren't necessarily withered or fully dead yet.
枯れ葉 emphasizes the withered/dead state. 落ち葉 simply means leaves that have fallen.
公園の落ち葉を集める。 (Gather fallen leaves in the park.)
الگوهای جملهسازی
〜が落ちている (〜 ga ochite iru)
枯れ葉が落ちています。 (Dead leaves are falling.)
〜を掃除する (〜 o sōji suru)
枯れ葉を掃除しましょう。 (Let's clean up the dead leaves.)
〜が集まる (〜 ga atsumaru)
風で枯れ葉が集まった。 (The dead leaves gathered due to the wind.)
〜で覆われている (〜 de oowarete iru)
地面が枯れ葉で覆われている。 (The ground is covered with dead leaves.)
〜が舞い散る (〜 ga mai chiru)
秋風に枯れ葉が舞い散る。 (Dead leaves flutter in the autumn wind.)
〜の絨毯 (〜 no jūtan)
枯れ葉の絨毯ができた。 (A carpet of dead leaves was formed.)
〜で遊ぶ (〜 de asobu)
子供たちが枯れ葉で遊んでいる。 (Children are playing with dead leaves.)
〜の香り (〜 no kaori)
枯れ葉の香りがする。 (There's the scent of dead leaves.)
نحوه استفاده
When talking about the natural phenomenon of leaves drying up and falling from trees, 枯れ葉 (kareha) is the correct and most common term. It literally means 'withered leaves' or 'dead leaves'.
It's often seen in poetic contexts or when describing the autumn scenery. For example, '枯れ葉が舞う' (kareha ga mau) means 'dead leaves dance/flutter'.
A common mistake is to try and literally translate 'dead leaves' using 死んだ葉 (shinda ha). While technically understandable, it sounds very unnatural in Japanese. 死んだ葉 (shinda ha) would sound more like leaves that have 'passed away' rather than naturally withered.
Another mistake might be to confuse it with 낙엽 (rakuyou), which also refers to fallen leaves. While both relate to fallen leaves, 枯れ葉 (kareha) emphasizes the 'withered' or 'dried' aspect, whereas 落葉 (rakuyou) simply means 'fallen leaves' and can be used for any leaves that have fallen, regardless of their condition.
نکات
Learn the Kanji for 枯れ葉
Break down 枯れ葉: 枯 (ka) means withered or dried up, and 葉 (ha) means leaf. This helps you understand the meaning more deeply and recognize these components in other words.
Visualize 枯れ葉
When you hear or read 枯れ葉, imagine a pile of crunchy brown leaves on the ground. Visualizing helps with memory retention.
Use a mnemonic for 枯れ葉
Think of 'Kare' (枯) as 'care' and 'ha' (葉) as 'have'. Imagine: 'I don't care if I have dead leaves.' This can help you remember the sound and meaning.
Practice pronunciation of 枯れ葉
Say 枯れ葉 (kareha) out loud several times. Pay attention to the 'r' sound, which is a bit different from English 'r'. It's more like a rolled 'l' or 'd' sound. The 'e' is like the 'e' in 'bed'.
Associate 枯れ葉 with seasons
Connect 枯れ葉 with autumn (秋 - aki) or winter (冬 - fuyu). Think: 秋には多くの枯れ葉があります。 (Aki ni wa ooku no kareha ga arimasu.) In autumn, there are many dead leaves.
Use 枯れ葉 in simple sentences
Try to make short sentences: 庭に枯れ葉がたくさんあります。(Niwa ni kareha ga takusan arimasu.) There are many dead leaves in the garden.
Listen for 枯れ葉 in media
Watch Japanese dramas, anime, or listen to songs. When you hear 枯れ葉, try to catch its meaning in context. It often appears in descriptions of nature.
Don't confuse 枯れ葉 with just 'leaves'
葉 (ha) alone means 'leaf' or 'leaves'. 枯れ葉 specifically means dead or withered leaves. Don't use them interchangeably if you want to be precise.
枯れ葉 in Japanese aesthetics
Japanese culture often finds beauty in impermanence. 枯れ葉, while signifying the end of a season, can also be appreciated for its natural beauty, as seen in poems or art that depict autumn scenes. It evokes a sense of wabi-sabi (侘寂), which is finding beauty in imperfection and transience.
Explore related words to 枯れ葉
Once you're comfortable with 枯れ葉, look into related terms like 落葉 (rakuyou - fallen leaves, often used for autumn leaves), or 枯れる (kareru - to wither, to dry up, verb form). This expands your vocabulary network.
خودت رو بسنج 108 سوال
公園でたくさんの___を見ました。
The sentence talks about seeing many things in the park. '枯れ葉' (kareha) means 'dead leaves', which fits the context of a park.
秋には道に___がたくさん落ちています。
In autumn (秋 - aki), many things fall on the road (道 - michi). '枯れ葉' (kareha) meaning 'dead leaves' is common in autumn.
私の庭には___がたくさんあります。
The sentence says there are many things in my garden (庭 - niwa). '枯れ葉' (kareha) or 'dead leaves' is a common sight in a garden.
子供たちは___で遊びました。
Children (子供たち - kodomotachi) often play with '枯れ葉' (kareha) or 'dead leaves'.
冬の前に___を掃除します。
Before winter (冬 - fuyu), people often clean (掃除します - souji shimasu) '枯れ葉' (kareha) or 'dead leaves'.
風が吹いて___が舞い上がりました。
When the wind (風 - kaze) blows, '枯れ葉' (kareha) or 'dead leaves' often flutter up (舞い上がりました - maiagarimashita).
Which of these means 'dead leaves'?
枯れ葉 (kareha) specifically refers to dead, withered, or fallen leaves. 花 (hana) means 'flower', 木 (ki) means 'tree', and 草 (kusa) means 'grass'.
You see many brown leaves on the ground. What would you call them in Japanese?
枯れ葉 (kareha) is the correct term for dead or withered leaves. 青い葉 (aoi ha) means 'blue leaves', 新しい葉 (atarashii ha) means 'new leaves', and 緑の葉 (midori no ha) means 'green leaves'.
Which word describes leaves that have fallen from a tree in autumn?
枯れ葉 (kareha) is the correct term for fallen, dead leaves, especially common in autumn. 果物 (kudamono) means 'fruit', 水 (mizu) means 'water', and 空 (sora) means 'sky'.
枯れ葉 (kareha) refers to green, healthy leaves.
枯れ葉 (kareha) specifically means 'dead leaves' or 'withered leaves', not green and healthy ones.
You can find 枯れ葉 (kareha) on the ground in autumn.
In autumn, leaves die and fall from trees, becoming 枯れ葉 (kareha).
枯れ葉 (kareha) is typically a bright green color.
枯れ葉 (kareha) are dead leaves, so they are typically brown or yellow, not bright green.
Listen and identify the word '枯れ葉' (dead leaves).
Listen to the sentence and try to understand it. It means 'Please look at those dead leaves.'
Listen to the sentence. It means 'There are many dead leaves.'
این را بلند بخوانید:
かれは
تمرکز: ka-re-ha
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
この かれは は きれい です。
تمرکز: ko-no ka-re-ha wa ki-re-i de-su
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
かれは が おちて います。
تمرکز: ka-re-ha ga o-chi-te i-ma-su
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Choose the correct reading for 枯れ葉.
The kanji 枯 (ka) and 葉 (ha) combine to form kareha, meaning 'dead leaves.'
Which of these words means 'dead leaves'?
枯れ葉 (kareha) specifically refers to dead, withered, or fallen leaves. 花 (hana) is flower, 木 (ki) is tree, and 草 (kusa) is grass.
Select the sentence that correctly uses 枯れ葉.
Dead leaves are typically found in places like parks, especially in autumn. The other sentences describe actions or events that don't make sense with 'dead leaves.'
枯れ葉は夏にたくさん見られます。(Kareha wa natsu ni takusan miraremasu.) - Dead leaves are seen a lot in summer.
Dead leaves are more commonly seen in autumn and winter, not summer.
枯れ葉は英語で 'fresh leaves' と訳されます。(Kareha wa eigo de 'fresh leaves' to yakusaremasu.) - 枯れ葉 is translated as 'fresh leaves' in English.
枯れ葉 (kareha) means 'dead leaves,' 'withered leaves,' or 'fallen leaves,' not 'fresh leaves.'
秋には地面にたくさんの枯れ葉が落ちています。(Aki ni wa jimen ni takusan no kareha ga ochite imasu.) - In autumn, many dead leaves fall on the ground.
This is a common occurrence in autumn when leaves change color and fall from trees.
The wind blew the dead leaves away.
There are many dead leaves in the park.
The color of the dead leaves is brown.
این را بلند بخوانید:
枯れ葉
تمرکز: ka-re-ha
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
木の下に枯れ葉がたくさん落ちています。
تمرکز: ki no shi-ta ni ka-re-ha ga ta-ku-san o-chi-te i-ma-su
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
庭の枯れ葉を掃除しましょう。
تمرکز: ni-wa no ka-re-ha o sou-ji shi-ma-shou
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Imagine it's autumn. Describe what you see on the ground in your garden or a park, using the word 枯れ葉.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
秋です。公園にたくさん枯れ葉があります。
You are telling a friend about cleaning your yard. Write a short sentence about what you need to clean up.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
庭の枯れ葉を掃除します。
Describe the sound of walking on dead leaves in one simple Japanese sentence.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
枯れ葉の上を歩くと音がします。
この文で、子どもたちは何で遊びましたか?
این متن را بخوانید:
冬が来る前に、庭の枯れ葉を集めました。それはたくさんありました。子どもたちは枯れ葉で遊びました。
この文で、子どもたちは何で遊びましたか?
文章に「子どもたちは枯れ葉で遊びました」とあります。
文章に「子どもたちは枯れ葉で遊びました」とあります。
秋の公園の地面は何色になりますか?
این متن را بخوانید:
公園は秋になると、地面が茶色の枯れ葉でいっぱいになります。とてもきれいです。
秋の公園の地面は何色になりますか?
文章に「地面が茶色の枯れ葉でいっぱいになります」とあります。
文章に「地面が茶色の枯れ葉でいっぱいになります」とあります。
筆者は何を歩いていましたか?
این متن را بخوانید:
私は朝、道を歩いていました。たくさんの枯れ葉が風で舞っていました。少し寒かったです。
筆者は何を歩いていましたか?
文章に「私は朝、道を歩いていました」とあります。
文章に「私は朝、道を歩いていました」とあります。
This sentence means 'Many dead leaves are falling in the park.' The particles 'に' and 'が' mark the location and subject respectively.
This sentence means 'Dead leaves are dancing in the wind.' '風で' indicates the cause or means, and 'が舞っています' means 'are dancing'.
This sentence means 'I cleaned up the dead leaves in the garden.' '庭の枯れ葉' means 'dead leaves of the garden', and 'を掃除しました' means 'cleaned up'.
公園にはたくさんの___が落ちていた。(There were many ___ on the ground in the park.)
The sentence talks about something falling in the park. '枯れ葉' (kareha) means 'dead leaves', which is appropriate for something falling from trees in a park. '青葉' (aoba) means 'green leaves', '花びら' (hanabira) means 'petals', and '草' (kusa) means 'grass'.
秋になると、木々の___が地面を覆う。(In autumn, the ___ of trees cover the ground.)
Autumn is the season when leaves change color and fall. '枯れ葉' (kareha) refers to these fallen or withered leaves. '実' (mi) means 'fruit', '枝' (eda) means 'branch', and '幹' (miki) means 'trunk'.
庭を掃除して、___を集めた。(I cleaned the garden and collected the ___.)
When cleaning a garden, one often collects fallen leaves. '枯れ葉' (kareha) fits this context. '石' (ishi) means 'stone', '水' (mizu) means 'water', and '土' (tsuchi) means 'soil'.
風が吹いて、___が舞い上がった。(The wind blew, and the ___ danced in the air.)
Wind often causes fallen leaves to swirl or 'dance' in the air. '枯れ葉' (kareha) is the most suitable word here. '鳥' (tori) means 'bird', '雲' (kumo) means 'cloud', and '煙' (kemuri) means 'smoke'.
彼は___をかき集めて、山にした。(He raked together the ___ and made a pile.)
Raking is a common activity for collecting fallen leaves. '枯れ葉' (kareha) fits the action of 'かき集める' (kakiatsumeru - to rake together). '砂' (suna) means 'sand', '雪' (yuki) means 'snow', and 'ごみ' (gomi) means 'trash'.
散歩中に、きれいな色の___を見つけた。(While taking a walk, I found some beautifully colored ___.)
During a walk, especially in autumn, one might notice beautifully colored fallen leaves. '枯れ葉' (kareha) describes this. '花' (hana) means 'flower', '石' (ishi) means 'stone', and '鳥' (tori) means 'bird'.
This sentence means 'Many dead leaves have fallen in the park.' The particles 'に' and 'が' mark the location and subject respectively.
This means 'The wind is swirling up the dead leaves.' '風が' is the subject and '枯れ葉を' is the direct object.
This translates to 'Let's clean up the dead leaves in the garden.' '庭の' modifies '枯れ葉', and '掃除しましょう' is a suggestion.
公園にはたくさんの___が落ちていた。
The sentence describes something that has fallen in the park. '枯れ葉' (kareha) means 'dead leaves', which is appropriate for something falling in a park. '花びら' (hanabira) means 'petals', '新鮮な葉' (shinsen na ha) means 'fresh leaves', and '緑の草' (midori no kusa) means 'green grass'.
秋になると、木々は___を落とす。
In autumn, trees typically shed their leaves. '枯れ葉' (kareha) directly translates to 'dead leaves'. '果物' (kudamono) means 'fruit', '芽' (me) means 'buds', and '枝' (eda) means 'branches'.
彼女は庭に積もった___を熊手で集めた。
The action described is raking something accumulated in the garden. '枯れ葉' (kareha) meaning 'dead leaves' is the most suitable object for raking. '石' (ishi) means 'stones', '砂' (suna) means 'sand', and '水' (mizu) means 'water'.
「枯れ葉」は、新鮮な緑色の葉を指します。
「枯れ葉」 (kareha) refers to dead or withered leaves, not fresh green ones. The kanji '枯れ' (kare) means 'withered' or 'dried'.
冬には、多くの木が「枯れ葉」を地面に落とします。
While autumn is the primary season for leaves to fall, many trees will still have '枯れ葉' (kareha) falling during the winter, especially in regions with deciduous trees. Also, leaves that fell in autumn remain as '枯れ葉' on the ground in winter.
「枯れ葉」は、春に木から新しく生えてくる葉のことです。
「枯れ葉」 (kareha) are dead or withered leaves, typically found in autumn or winter. New leaves that sprout in spring are usually fresh and green.
What did the wind do to the dead leaves?
Where are the dead leaves accumulating?
What are the children doing with the dead leaves?
این را بلند بخوانید:
公園は枯れ葉でいっぱいだった。
تمرکز: かれは (kareha)
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
枯れ葉の音が秋を感じさせる。
تمرکز: おと (oto)
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
庭の枯れ葉を掃除する必要がある。
تمرکز: そうじ (souji)
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Imagine you are walking in a park during autumn. Describe the scene focusing on the fallen leaves and their colors. Use 枯れ葉 in your description.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
秋の公園を散歩していると、足元には色とりどりの枯れ葉が絨毯のように広がっていた。風が吹くと、枯れ葉がカサカサと音を立てて舞い上がった。
Write a short paragraph about the task of raking leaves in Japan. What tools are typically used? What is the purpose? Include the word 枯れ葉.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
日本の庭では、秋になると枯れ葉を熊手で集める作業がよく行われる。これは庭をきれいに保ち、植物の成長を妨げないようにするために重要なことだ。
Describe a situation where 枯れ葉 might be seen as beautiful or artistic, perhaps in a traditional Japanese garden or art piece. Use 枯れ葉 in your writing.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
京都の寺院にある日本庭園では、赤や黄色の枯れ葉が苔の上に落ち、まるで絵画のような美しい風景を作り出している。自然が織りなす芸術だ。
この文章から、公園の雰囲気はどのように表現されていますか?
این متن را بخوانید:
秋の終わり、公園のベンチに座って、僕はぼんやりと空を見ていた。風が吹き、木々から枯れ葉がひらひらと舞い落ちてくる。地面には、すでにたくさんの枯れ葉が積もり、踏むとカサカサと心地よい音がした。やがて、夕日が枯れ葉を赤く染め、公園全体が幻想的な雰囲気に包まれた。
この文章から、公園の雰囲気はどのように表現されていますか?
文章全体が静けさ、舞い落ちる枯れ葉、夕日による色彩変化によって、幻想的な雰囲気を描写しています。
文章全体が静けさ、舞い落ちる枯れ葉、夕日による色彩変化によって、幻想的な雰囲気を描写しています。
日本庭園において、枯れ葉はどのような役割を果たすことがありますか?
این متن را بخوانید:
伝統的な日本庭園では、枯れ葉でさえも景観の一部として扱われることがある。特に、苔庭に散りばめられた枯れ葉は、季節の移ろいや時間の流れを感じさせる重要な要素となる。手入れが行き届いた庭園では、枯れ葉がただのゴミではなく、むしろ趣深い装飾として機能するのだ。
日本庭園において、枯れ葉はどのような役割を果たすことがありますか?
文章には「季節の移ろいや時間の流れを感じさせる重要な要素となる」と明記されています。
文章には「季節の移ろいや時間の流れを感じさせる重要な要素となる」と明記されています。
この文章の作者にとって、枯れ葉はどのような存在でしたか?
این متن را بخوانید:
子供の頃、よく友達と裏山に遊びに行った。そこには大きなカエデの木があり、秋になるとたくさんの枯れ葉が地面を覆った。私たちはその枯れ葉を集めて、秘密基地を作ったり、枯れ葉の山に飛び込んだりして遊んだものだ。枯れ葉は、私たちにとって最高の遊び道具だった。
この文章の作者にとって、枯れ葉はどのような存在でしたか?
「枯れ葉を集めて、秘密基地を作ったり、枯れ葉の山に飛び込んだりして遊んだものだ。枯れ葉は、私たちにとって最高の遊び道具だった」とあります。
「枯れ葉を集めて、秘密基地を作ったり、枯れ葉の山に飛び込んだりして遊んだものだ。枯れ葉は、私たちにとって最高の遊び道具だった」とあります。
This sentence describes dead leaves falling in a park. The particles correctly link the nouns and verbs.
This sentence describes dead leaves being blown by the wind. The 'と' particle indicates a conditional 'when'.
This sentence talks about the necessity of cleaning up dead leaves in the garden. '〜必要があります' means 'it is necessary to'.
公園の地面には、秋になるとたくさんの___が落ちている。
文脈から、秋に地面に落ちるものとして「枯れ葉」が適切です。
強風が吹くと、庭の木から___が舞い上がり、あたり一面に散らばった。
強風によって木から舞い上がり、散らばるものとして「枯れ葉」が最も自然です。
焚き火の材料として、乾燥した___は燃えやすく、暖をとるのに役立った。
焚き火の材料として燃えやすい乾燥したもの、という文脈から「枯れ葉」が適切です。
小道に積もった___を踏みしめると、サクサクという心地よい音がした。
踏みしめるとサクサクと音がする、という描写から「枯れ葉」が最も適しています。
彼女は___を集めて、庭の植物の根元を覆い、冬の寒さから守った。
植物の根元を覆って寒さから守るものとして「枯れ葉」が適切です。
子供たちは、公園で色とりどりの___を集めて、しおりを作った。
色とりどりで、しおりの材料になるものとして「枯れ葉」が適切です。
This sentence describes dead leaves falling in the wind. '風に' (in the wind) modifies '舞い落ちる' (fall, dance down), and '枯れ葉が' (dead leaves) is the subject.
'地面に' (on the ground) indicates where the leaves are, and '積もった' (piled up) describes the state of '枯れ葉が' (dead leaves).
'枯れ葉が' (dead leaves) is the subject, 'カサカサと' (rustling sound) is an adverb describing the sound, and '音を立てる' (make a sound) is the verb.
公園の地面には、秋になりたくさんの___が積もっていました。
文脈から、秋に地面に積もるのは「枯れ葉」(dead leaves)が適切です。他の選択肢は文脈に合いません。
彼女は、庭を掃除しながら、___を熊手で集めていました。
庭を掃除する際に熊手で集めるものは「枯れ葉」(withered or fallen leaves)が最も自然です。他の選択肢は掃除の対象として不適切です。
風が吹くたびに、古い木の枝から___がカサカサと音を立てて落ちてきた。
風が吹いて音を立てて落ちてくるのは、通常「枯れ葉」(dead leaves)です。若葉、新芽、蕾は風で落ちるというより、成長するものです。
小道には___が散りばめられており、秋の訪れを感じさせた。
秋の訪れを感じさせるものは「枯れ葉」(fallen leaves)が最も適切です。他の選択肢は秋のイメージと異なります。
暖炉の火を熾すために、彼は乾いた___を集め始めた。
暖炉の火を熾すには、乾いた燃えやすいものが適しており、「枯れ葉」(withered leaves)が当てはまります。湿った葉や生きている枝、青い木材は燃えにくいです。
子供たちは___の上を歩き、そのカサカサという音を楽しんでいた。
カサカサという音を立てるのは「枯れ葉」(dead leaves)の特徴です。他の選択肢はカサカサという音とは関連が薄いです。
公園には秋になるとたくさんの___が落ちる。
「枯れ葉」は「dead leaves; withered or fallen leaves」という意味で、秋に公園に落ちるものとして適切です。
風が吹くたびに、庭の地面には___が舞い散る。
「枯れ葉」は風に舞い散る様子が想像でき、文脈に合致します。
彼は___を掃き集め、大きな袋に入れた。
「枯れ葉」は掃き集めて袋に入れるものとして自然です。
「枯れ葉」は、新鮮な緑の葉を指す。
「枯れ葉」は「dead leaves; withered or fallen leaves」を指し、新鮮な緑の葉とは反対の意味です。
「枯れ葉」は、一般的に秋や冬に見られる。
「枯れ葉」は、木の葉が枯れて落ちる時期である秋や冬に多く見られます。
「枯れ葉」は、土壌の栄養分となることがある。
枯れ葉は分解されて土壌の有機物となり、植物の栄養分として利用されます。
Imagine you are an elderly person reflecting on the passage of time. Describe a scene in autumn, focusing on the imagery of '枯れ葉' and how it symbolizes change or memory. Use figurative language and a melancholic tone. (Minimum 100 characters)
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
秋の風が窓を叩き、庭の桜の木から最後の枯れ葉が舞い落ちるのを見つめる。それはまるで、過ぎ去った日々の記憶のようだ。一枚一枚の葉に、笑い声や涙、そして愛おしい人々の面影が宿っている。かつては鮮やかな緑だった葉も、今は褐色に色褪せ、脆く砕け散る。人生もまた然り、若き日の輝きはやがて枯れ葉のように移ろいゆくもの。しかし、その枯れ葉が土に還り、新しい命の糧となるように、私の記憶もまた、次世代へと受け継がれていくのだろうか。この枯れ葉の絨毯を踏みしめるたびに、私は自分の足跡と、そして未来への微かな希望を感じるのだ。
You are a poet. Write a short haiku or tanka (3-5 lines) where '枯れ葉' is a central image, conveying a sense of profound solitude or the impermanence of beauty. (Minimum 20 characters)
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
風の音 枯れ葉舞い散る 道の果て 独り佇む 季節の移ろい
Write a short paragraph for a travel blog describing a beautiful autumnal scene in Japan, incorporating '枯れ葉' in a way that emphasizes the sensory experience and evokes a peaceful, almost spiritual atmosphere. (Minimum 70 characters)
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
京都の古刹を訪れると、石畳の上に敷き詰められた枯れ葉の絨毯が目に飛び込んできた。深まる秋の気配と共に、踏みしめるたびにカサカサと心地よい音が響き渡る。赤や黄色に染まった楓の葉が、風に揺られ、はらはらと舞い落ちる様は、まるで時間が止まったかのような幻想的な美しさだ。この静寂の中で、自然の移ろいと、過ぎ去りし時への郷愁を感じずにはいられない。枯れ葉一枚一枚に、日本の秋の奥深さと、禅の精神が宿っているかのようだ。
この物語において、村人にとって枯れ葉はどのような存在でしたか?
این متن را بخوانید:
遠い昔、ある小さな村に、深い森がありました。その森には、季節の移ろいを静かに見守る古木がたくさん立っていました。秋が深まると、これらの古木から無数の枯れ葉が舞い落ち、地面を黄金色の絨毯で覆いました。村人たちは、この枯れ葉を集めては、冬の間の燃料にしたり、畑の肥料にしたりして、その恵みに感謝しました。ある年、未曾有の大雪が村を襲い、多くの家が雪に埋もれてしまいました。しかし、枯れ葉で暖を取っていた村人たちは、何とか厳しい冬を乗り越えることができたのです。
この物語において、村人にとって枯れ葉はどのような存在でしたか?
村人たちは枯れ葉を燃料や肥料として利用しており、大雪の際にはそのおかげで冬を乗り越えられたと書かれているため、生活に不可欠な恵みであったことがわかります。
村人たちは枯れ葉を燃料や肥料として利用しており、大雪の際にはそのおかげで冬を乗り越えられたと書かれているため、生活に不可欠な恵みであったことがわかります。
枯れ葉がヒートアイランド現象の緩和に役立つ主な理由は何ですか?
این متن را بخوانید:
科学者たちは、都市部のヒートアイランド現象を緩和する新たな方法として、特定の種類の枯れ葉を利用することを研究しています。これらの枯れ葉は、水分を保持する能力が高く、夜間にゆっくりと水分を蒸発させることで、周囲の気温を下げる効果が期待されています。さらに、枯れ葉が地面を覆うことで、アスファルトなどの人工的な表面が日中に吸収する熱量を減少させることも分かっています。この技術が実用化されれば、環境負荷の少ない持続可能な都市設計に貢献できると期待されています。
枯れ葉がヒートアイランド現象の緩和に役立つ主な理由は何ですか?
パッセージには「水分を保持する能力が高く、夜間にゆっくりと水分を蒸発させることで、周囲の気温を下げる効果が期待されています」と明記されています。
パッセージには「水分を保持する能力が高く、夜間にゆっくりと水分を蒸発させることで、周囲の気温を下げる効果が期待されています」と明記されています。
文学作品において「枯れ葉」が象徴するものとして、最も適切でないものはどれですか?
این متن را بخوانید:
文学作品において、枯れ葉はしばしば人生の儚さ、過ぎ去りし時の記憶、あるいは変化の象徴として用いられます。例えば、ある古典小説では、主人公の老いが進むにつれて、庭に積もる枯れ葉の描写が頻繁に登場し、彼の内面的な孤独や絶望感を深める役割を果たしています。また別の詩では、枯れ葉が風に舞う様子を、愛する人との別れや、叶わなかった夢の象徴として表現することで、読者に深い共感を呼び起こしています。このように、枯れ葉は単なる自然現象ではなく、人間の感情や哲学的なテーマを表現するための豊かなメタファーとして機能しているのです。
文学作品において「枯れ葉」が象徴するものとして、最も適切でないものはどれですか?
パッセージでは枯れ葉が「儚さ」「記憶」「変化」の象徴として使われると説明されていますが、「永遠の幸福」については言及されていません。むしろ、孤独や絶望感、別れといった文脈で使われることが多いと述べられています。
パッセージでは枯れ葉が「儚さ」「記憶」「変化」の象徴として使われると説明されていますが、「永遠の幸福」については言及されていません。むしろ、孤独や絶望感、別れといった文脈で使われることが多いと述べられています。
/ 108 درست
نمره کامل!
Summary
枯れ葉 (kareha) is the common Japanese word for dead, withered, or fallen leaves.
- dead leaves
- withered leaves
- fallen leaves
Learn the Kanji for 枯れ葉
Break down 枯れ葉: 枯 (ka) means withered or dried up, and 葉 (ha) means leaf. This helps you understand the meaning more deeply and recognize these components in other words.
Visualize 枯れ葉
When you hear or read 枯れ葉, imagine a pile of crunchy brown leaves on the ground. Visualizing helps with memory retention.
Use a mnemonic for 枯れ葉
Think of 'Kare' (枯) as 'care' and 'ha' (葉) as 'have'. Imagine: 'I don't care if I have dead leaves.' This can help you remember the sound and meaning.
Practice pronunciation of 枯れ葉
Say 枯れ葉 (kareha) out loud several times. Pay attention to the 'r' sound, which is a bit different from English 'r'. It's more like a rolled 'l' or 'd' sound. The 'e' is like the 'e' in 'bed'.
محتوای مرتبط
واژههای بیشتر nature
~上
B1Above; on top of; up.
〜の上
A2On top of, above, upon.
豊か
B1Abundant; rich; plentiful (na-adjective).
〜に従って
B1According to, in conformity with, as (something happens).
酸性雨
B1Acid rain.
営み
B1Activity; daily life; undertaking (e.g., life's activities).
順応する
B1To adapt; to adjust; to conform.
~を背景に
B1Against the backdrop of; with...as background.
空気
A2air
大気汚染
B1Air pollution; the presence of harmful substances in the air.