A 'kaishain' is a standard term for a regular employee working in a private company.
واژه در 30 ثانیه
- A person employed by a company or firm.
- Commonly used to describe one's profession in Japan.
- A gender-neutral term for office workers.
概要
「会社員」は、日本の社会において最も一般的な職業を表す言葉です。特定の会社に所属し、その会社から給与を受け取って働く人を指します。2) 使用パターン: 自己紹介や履歴書、日常会話で自分の職業を説明する際によく使われます。「私は会社員です」のように名詞として使います。3) 一般的な文脈: ビジネスシーンでの名刺交換や、初対面の人との会話で「お仕事は何ですか?」と聞かれた際の回答として非常に一般的です。また、特定の専門職(医者、弁護士、公務員など)ではない一般のビジネスマンを総称する際にも用いられます。4) 類似語との比較: 「サラリーマン」という言葉がありますが、これは「会社員」とほぼ同義です。ただし、サラリーマンは男性を指すニュアンスが強く、時代背景によって「男性の会社員」というイメージが定着しています。一方、「会社員」は性別を問わず使える中立的な表現です。「社員」は会社内の立場から見た呼称であり、「会社員」は社会的な職業分類としての呼称です。
مثالها
私は東京の会社員です。
everydayI am an office worker in Tokyo.
会社員として働いています。
formalI work as a company employee.
彼は会社員だよ。
informalHe is an office worker.
日本の会社員の平均年収。
academicThe average annual income of Japanese office workers.
ترکیبهای رایج
عبارات رایج
会社員生活
Life as an office worker
現役の会社員
Active office worker
会社員時代
Days when one was an office worker
اغلب اشتباه گرفته میشود با
Salaryman is a loanword often implying a male white-collar worker. Kaishain is more neutral and formal.
Komuin refers specifically to government employees. Kaishain refers to private sector employees.
الگوهای دستوری
How to Use It
نکات کاربردی
Kaishain is a neutral and professional term suitable for all registers. It is preferred over 'Salaryman' in modern business documents. Use it when you are an employee of a private corporation.
اشتباهات رایج
Do not use 'Kaishain' for yourself if you are an entrepreneur or a public servant. Also, avoid using it to refer to a specific person's job title like 'Manager' or 'Director'.
Tips
Use Kaishain for professional settings
When introducing yourself in a business setting, use 'Kaishain' to sound professional. It is the safest and most standard term to use.
Avoid confusing with civil servants
Remember that government employees are called 'Komuin'. Never call a public servant a 'Kaishain'.
Gender neutrality in modern Japanese
While 'Salaryman' was popular in the 80s, 'Kaishain' is preferred today as it is gender-neutral and professional.
ریشه کلمه
The word is a compound of 'Kaisha' (company) and 'in' (member or staff). It emerged during the industrialization of Japan to describe the growing class of private sector employees.
بافت فرهنگی
In Japan, being a 'Kaishain' is often seen as a stable career path. The lifestyle of a typical office worker is frequently depicted in Japanese media and literature.
راهنمای حفظ
Think of 'Kaisha' (company) + 'in' (member/person). It literally means a person who is a member of a company.
سوالات متداول
4 سوال意味はほぼ同じですが、会社員は性別を問わない公的な表現です。サラリーマンは主に男性の会社員を指すことが多く、少し古い響きがある場合があります。
いいえ、言いません。公務員は政府や地方自治体に雇用されているため、会社員とは区別されます。
「私は会社員です」と言うのが最も丁寧で一般的です。会社名と一緒に「私は〇〇株式会社の会社員です」と言うこともできます。
「社員」は会社の中での立場(メンバー)を指します。外の人に対して自分の職業を説明する際は「会社員」を使うのが適切です。
خودت رو بسنج
私は銀行の___です。
銀行は会社なので、そこで働く人は会社員です。
「会社員」の説明として正しいものはどれですか?
会社員は雇用関係にある人を指します。
(私は / です / 会社員 / 。)
日本語の基本語順は「主語+述語」です。
امتیاز: /3
Summary
A 'kaishain' is a standard term for a regular employee working in a private company.
- A person employed by a company or firm.
- Commonly used to describe one's profession in Japan.
- A gender-neutral term for office workers.
Use Kaishain for professional settings
When introducing yourself in a business setting, use 'Kaishain' to sound professional. It is the safest and most standard term to use.
Avoid confusing with civil servants
Remember that government employees are called 'Komuin'. Never call a public servant a 'Kaishain'.
Gender neutrality in modern Japanese
While 'Salaryman' was popular in the 80s, 'Kaishain' is preferred today as it is gender-neutral and professional.
مثالها
4 از 4私は東京の会社員です。
I am an office worker in Tokyo.
会社員として働いています。
I work as a company employee.
彼は会社員だよ。
He is an office worker.
日本の会社員の平均年収。
The average annual income of Japanese office workers.
Related Content
این کلمه در زبانهای دیگر
واژگان مرتبط
واژههای بیشتر work
調整
A1The act of making small changes to something to achieve a desired fit, function, or balance. In a work context, it specifically refers to coordinating schedules or aligning different opinions to reach an agreement.
有利な
B1Advantageous or favorable.
承知する
B1To acknowledge, agree; to be aware of and consent to something.
年収
B1Annual income; yearly salary.
応募
B1To apply for a position, a competition, a prize, or a public offer. It indicates a proactive step to participate in something.
応募する
B1To apply for a job or position.
勤怠
B1Attendance record; presence or absence from work.
係員
A2Person in charge; attendant.
~と同時に
B1At the same time as, simultaneously with.
ぎんこういん
A2Bank employee.