A2 noun Neutro #1,000 mais comum 1 min de leitura

会社員

kaishain /kaisha.in/

A 'kaishain' is a standard term for a regular employee working in a private company.

Palavra em 30 segundos

  • A person employed by a company or firm.
  • Commonly used to describe one's profession in Japan.
  • A gender-neutral term for office workers.

概要

「会社員」は、日本の社会において最も一般的な職業を表す言葉です。特定の会社に所属し、その会社から給与を受け取って働く人を指します。2) 使用パターン: 自己紹介や履歴書、日常会話で自分の職業を説明する際によく使われます。「私は会社員です」のように名詞として使います。3) 一般的な文脈: ビジネスシーンでの名刺交換や、初対面の人との会話で「お仕事は何ですか?」と聞かれた際の回答として非常に一般的です。また、特定の専門職(医者、弁護士、公務員など)ではない一般のビジネスマンを総称する際にも用いられます。4) 類似語との比較: 「サラリーマン」という言葉がありますが、これは「会社員」とほぼ同義です。ただし、サラリーマンは男性を指すニュアンスが強く、時代背景によって「男性の会社員」というイメージが定着しています。一方、「会社員」は性別を問わず使える中立的な表現です。「社員」は会社内の立場から見た呼称であり、「会社員」は社会的な職業分類としての呼称です。

Exemplos

1

私は東京の会社員です。

everyday

I am an office worker in Tokyo.

2

会社員として働いています。

formal

I work as a company employee.

3

彼は会社員だよ。

informal

He is an office worker.

4

日本の会社員の平均年収。

academic

The average annual income of Japanese office workers.

Colocações comuns

会社員として働く Work as a company employee
会社員の男性 Male office worker
会社員の女性 Female office worker

Frases Comuns

会社員生活

Life as an office worker

現役の会社員

Active office worker

会社員時代

Days when one was an office worker

Frequentemente confundido com

会社員 vs サラリーマン

Salaryman is a loanword often implying a male white-collar worker. Kaishain is more neutral and formal.

会社員 vs 公務員

Komuin refers specifically to government employees. Kaishain refers to private sector employees.

Padrões gramaticais

私は[会社名]の会社員です。 会社員として働く。 会社員向けのサービス。

How to Use It

Notas de uso

Kaishain is a neutral and professional term suitable for all registers. It is preferred over 'Salaryman' in modern business documents. Use it when you are an employee of a private corporation.


Erros comuns

Do not use 'Kaishain' for yourself if you are an entrepreneur or a public servant. Also, avoid using it to refer to a specific person's job title like 'Manager' or 'Director'.

Tips

💡

Use Kaishain for professional settings

When introducing yourself in a business setting, use 'Kaishain' to sound professional. It is the safest and most standard term to use.

⚠️

Avoid confusing with civil servants

Remember that government employees are called 'Komuin'. Never call a public servant a 'Kaishain'.

🌍

Gender neutrality in modern Japanese

While 'Salaryman' was popular in the 80s, 'Kaishain' is preferred today as it is gender-neutral and professional.

Origem da palavra

The word is a compound of 'Kaisha' (company) and 'in' (member or staff). It emerged during the industrialization of Japan to describe the growing class of private sector employees.

Contexto cultural

In Japan, being a 'Kaishain' is often seen as a stable career path. The lifestyle of a typical office worker is frequently depicted in Japanese media and literature.

Dica de memorização

Think of 'Kaisha' (company) + 'in' (member/person). It literally means a person who is a member of a company.

Perguntas frequentes

4 perguntas

意味はほぼ同じですが、会社員は性別を問わない公的な表現です。サラリーマンは主に男性の会社員を指すことが多く、少し古い響きがある場合があります。

いいえ、言いません。公務員は政府や地方自治体に雇用されているため、会社員とは区別されます。

「私は会社員です」と言うのが最も丁寧で一般的です。会社名と一緒に「私は〇〇株式会社の会社員です」と言うこともできます。

「社員」は会社の中での立場(メンバー)を指します。外の人に対して自分の職業を説明する際は「会社員」を使うのが適切です。

Teste-se

fill blank

私は銀行の___です。

Correto! Quase. Resposta certa: 会社員

銀行は会社なので、そこで働く人は会社員です。

multiple choice

「会社員」の説明として正しいものはどれですか?

Correto! Quase. Resposta certa: 会社に雇われて働いている人

会社員は雇用関係にある人を指します。

sentence building

(私は / です / 会社員 / 。)

Correto! Quase. Resposta certa: 私は会社員です。

日本語の基本語順は「主語+述語」です。

Pontuação: /3

Related Content

Foi útil?
Nenhum comentário ainda. Seja o primeiro a compartilhar suas ideias!