Use 'soretomo' to offer an alternative choice when asking a question.
واژه در 30 ثانیه
- Used to connect two questions or choices.
- Always functions as a conjunction in interrogative sentences.
- Commonly used in both spoken and written Japanese.
Overview
- 1概要:『それとも』は、前の文で提示した問いかけに対して、別の可能性や選択肢を提示する際に使用する接続詞です。主に疑問文の後半で使われ、相手に対して「Aですか、それともBですか?」というように、二者択一や複数の選択肢を迫る場面で頻繁に登場します。
- 1使用パターン:基本的には「Aですか。それともBですか?」という形式をとります。前の文が疑問文であることが必須条件です。文頭に置かれることが多く、会話の流れの中で前の提案を否定し、新しい提案を出す際にも使われます。
- 1一般的な文脈:日常会話からビジネスシーンまで幅広く使われます。友人との食事の約束で「和食にする?それとも洋食にする?」といったカジュアルな場面や、会議のスケジュール調整で「午前中になさいますか。それとも午後になさいますか?」といった丁寧な場面でも自然に使用できます。
- 1類似語との比較:『または』や『あるいは』も選択肢を示す言葉ですが、これらは疑問文だけでなく、平叙文でも使えます。一方で『それとも』は必ず疑問文と共に使われるという強い制約があります。また、『または』などは書き言葉に近い硬い表現ですが、『それとも』は話し言葉として非常に一般的です。
مثالها
紅茶にしますか。それともコーヒーにしますか。
everydayWould you like tea? Or would you prefer coffee?
明日会議を行いますか。それとも来週に延期しますか。
formalWill we hold the meeting tomorrow? Or shall we postpone it until next week?
歩いて行く?それともタクシー呼ぶ?
informalAre we walking? Or calling a taxi?
この事象は偶然か。それとも何らかの法則があるのか。
academicIs this phenomenon a coincidence? Or is there some kind of law behind it?
ترکیبهای رایج
عبارات رایج
それとも何か理由がありますか
Or is there some reason for it?
それとも、別の案はありますか
Or do you have another plan?
それとも、やめておきますか
Or would you rather stop?
اغلب اشتباه گرفته میشود با
Used in formal writing and statements to mean 'or'. It does not require a question format.
Similar to 'matawa', often used for listing possibilities or alternatives in formal contexts.
الگوهای دستوری
How to Use It
نکات کاربردی
Soretomo is primarily used in spoken language and informal to semi-formal written contexts. It strictly requires the preceding sentence to be a question. It is the most natural way to offer a choice in a conversational setting.
اشتباهات رایج
Learners often use 'soretomo' in statements, which is incorrect. Another common error is placing it in the middle of a single sentence instead of at the start of the second clause. It should always act as a bridge between two distinct questions.
Tips
Use only in questions
Remember that 'soretomo' must be followed by an interrogative sentence. It is specifically designed to present alternatives in a question format.
Avoid in statements
Do not use 'soretomo' in declarative sentences. Use 'matawa' or 'aruiwa' if you need to offer choices in a statement.
Polite hesitation
Japanese speakers often use 'soretomo' to avoid being pushy. It allows the listener to choose the option that fits them best.
ریشه کلمه
Derived from 'sore' (that) and 'tomo' (even if/or). It evolved as a way to link an alternative question to a previous statement.
بافت فرهنگی
In Japanese culture, offering choices is considered polite as it gives the other person autonomy. 'Soretomo' is a key tool for this 'choice-offering' communication style.
راهنمای حفظ
Think of 'Soretomo' as 'SO RE (that/this) TO MO (also/or)'. It's like saying 'Or, is it this?'
سوالات متداول
4 سوال「または」は平叙文でも使えますが、「それとも」は疑問文でしか使えません。また、「それとも」は話し言葉としてより自然です。
はい、使えます。前の文を終止形で終わらせてから、次の文の冒頭に「それとも」を置くのが一般的です。
丁寧語(〜ですか)と組み合わせれば、ビジネスシーンでも問題なく使えます。失礼な言葉ではありません。
いいえ、使えません。「Aか、それともBか」という疑問の形をとる必要があります。
خودت رو بسنج
コーヒーにしますか。___紅茶にしますか。
選択肢を提示する疑問文なので「それとも」が適切です。
次のうち「それとも」の使い方として正しいのはどれですか?
疑問文の対比として使われているため正しいです。
(それとも / しますか / 映画 / に / 見に / 行きますか / 食事)
文脈として自然な選択肢の提示順序です。
امتیاز: /3
Summary
Use 'soretomo' to offer an alternative choice when asking a question.
- Used to connect two questions or choices.
- Always functions as a conjunction in interrogative sentences.
- Commonly used in both spoken and written Japanese.
Use only in questions
Remember that 'soretomo' must be followed by an interrogative sentence. It is specifically designed to present alternatives in a question format.
Avoid in statements
Do not use 'soretomo' in declarative sentences. Use 'matawa' or 'aruiwa' if you need to offer choices in a statement.
Polite hesitation
Japanese speakers often use 'soretomo' to avoid being pushy. It allows the listener to choose the option that fits them best.
مثالها
4 از 4紅茶にしますか。それともコーヒーにしますか。
Would you like tea? Or would you prefer coffee?
明日会議を行いますか。それとも来週に延期しますか。
Will we hold the meeting tomorrow? Or shall we postpone it until next week?
歩いて行く?それともタクシー呼ぶ?
Are we walking? Or calling a taxi?
この事象は偶然か。それとも何らかの法則があるのか。
Is this phenomenon a coincidence? Or is there some kind of law behind it?
Related Content
این کلمه در زبانهای دیگر
واژگان مرتبط
واژههای بیشتر home
上に
B1Above; on top of.
不在
B1Absent; not present. Not in a particular place.
手頃な
B1Affordable, reasonable (price).
お先に
B1Excuse me for going first; said when leaving before others.
仲介
B1Mediation, agency (e.g., real estate).
あっ
B1Ah!; an exclamation of sudden realization or surprise.
エアコン
A2air conditioner
冷暖房
B1Air conditioning and heating system.
風通しの良い
B1Well-ventilated; airy.
~可
A2Suffix meaning "permitted" or "allowed".