完全な
It means something is whole, finished, or without any flaws.
Explanation at your level:
Hello! Let's learn a new word: 完全な (kanzen na). This word means 'complete' or 'perfect'. Imagine you have a whole cookie, not broken. That cookie is 完全な! Or, if you draw a picture and it has no mistakes, it is 完全な. You can use it for things that are all there, like a complete set of toys. It means nothing is missing. It's like saying 'all of it' or 'perfect'. You can say 'This is complete!' (これは完全なです - Kore wa kanzen na desu).
Hi there! We're looking at 完全な (kanzen na). This adjective means 'complete' or 'perfect'. Think of it as describing something that is whole, finished, or without any flaws. For example, a complete meal means all the courses are served. A perfect score on a test means you got everything right. You can use 完全な to say something is entirely finished or absolutely correct. For instance, 'I have a complete collection of stamps' (私は完全な切手コレクションを持っています - Watashi wa kanzen na kitte korekushon o motte imasu). It emphasizes that nothing is missing or wrong.
Let's explore 完全な (kanzen na). This Japanese adjective translates to 'complete' or 'perfect'. It signifies a state of being whole, entire, or flawless. You might use it to describe a complete set of tools, meaning all the necessary tools are present. Or, you could refer to a perfect understanding of a topic, indicating you grasp it fully. It's often used when something has reached its final, ideal state. For example, 'The project is now complete' (プロジェクトは完全な状態です - Purojekuto wa kanzen na jōtai desu) suggests it's finished and meets all requirements. It carries a strong sense of finality and excellence.
Understanding 完全な (kanzen na) goes beyond just 'complete'. This adjective denotes a state of being whole, entire, and often, perfect or flawless. It's used when something is fully realized, lacking nothing, or has achieved an ideal standard. Consider its use in phrases like 'a complete misunderstanding' (完全な誤解 - kanzen na gokai), implying a total lack of comprehension, or 'a perfect circle' (完全な円 - kanzen na en), referring to its geometric flawlessness. The nuance often leans towards an ideal or faultless state, making it stronger than simply 'finished'. It can be used in both positive and negative contexts to express totality.
The Japanese adjective 完全な (kanzen na) signifies absolute completeness, wholeness, or perfection. Its usage extends to contexts where a state is entirely realized, undivided, or without any deficiency, often implying an ideal or flawless condition. For instance, in philosophical or aesthetic discussions, 完全な might describe a work of art that achieves ultimate form or a concept that is fully articulated. It can also denote a lack of something, as in 'a complete failure' (完全な失敗 - kanzen na shippai), emphasizing the totality of the negative outcome. The term implies a definitive state, leaving no room for further addition, subtraction, or improvement.
完全な (kanzen na) represents the zenith of completeness, wholeness, and perfection in Japanese. Its etymological roots, combining 'finish' (完) and 'whole' (全), underscore its meaning of absolute entirety. Beyond mere completion, it often denotes an ideal state, free from any imperfection, flaw, or ambiguity. In advanced contexts, it might be employed to describe absolute truths, ultimate forms, or states of perfect equilibrium. For example, describing a scientific theory as 完全な implies it accounts for all known phenomena without contradiction. Conversely, it can signify utter negation, as in 'complete despair' (完全な絶望 - kanzen na zetsubō), conveying an overwhelming and all-encompassing emotional state. Its usage reflects a deep appreciation for states of absolute finality and flawlessness.
واژه در 30 ثانیه
- Means 'complete', 'whole', or 'perfect'.
- Can describe things lacking nothing or having all parts.
- Often implies flawlessness, but can describe negative states too.
- Use predicatively as 完全だ/です; adverb form is 完全に.
Hey there! Let's dive into the wonderful world of the word 完全な (kanzen na). This Japanese adjective is super useful and pops up in all sorts of situations. Think of it as meaning 'complete' or 'perfect'. It’s like when you finish a puzzle and all the pieces are there, or when something is so good, it's flawless! We use it to describe things that are whole, finished, or absolutely perfect, leaving no room for anything else.
Imagine you've got a complete set of building blocks – that's 完全な. Or maybe you've written a story, and you feel it's perfect, with no more changes needed. That feeling of wholeness and flawlessness is what 完全な captures. It’s a powerful word that signifies a state of being utterly finished or faultless, giving a sense of finality and excellence.
So, whether you're talking about a complete meal, a perfect score on a test, or a whole day of sunshine, 完全な is the word to describe that ideal state. It’s all about being undivided, entire, and without any imperfections. Keep this handy, as it’s a key term for describing things in their ideal, finished form!
The word 完全な (kanzen na) comes to us from Japanese, and its roots are quite interesting! The kanji characters themselves give us clues. '完' (kan) means 'complete' or 'finish', and '全' (zen) means 'whole' or 'entire'. So, put together, they literally mean 'completely whole' or 'entirely finished'. This combination perfectly captures the essence of the word.
Historically, Japanese vocabulary has been influenced by Chinese characters (kanji), and 完全な is a prime example of this. The concept of completeness and perfection has always been valued across many cultures, and this word provides a concise way to express it. Think about ancient philosophies that strived for perfection or wholeness – this word fits right into that mindset.
Over time, 完全な has become a standard adjective in Japanese, used in a wide range of contexts, from everyday conversations to more formal writing. Its straightforward meaning and elegant construction make it a versatile and enduring term. It’s a testament to how language can encapsulate complex ideas into simple, yet powerful, words. The evolution of its usage reflects the ongoing human desire to describe states of wholeness and flawlessness.
You'll find 完全な (kanzen na) used in a variety of situations, both formal and informal. It's a versatile adjective that emphasizes wholeness, completeness, or perfection. Think about describing something that has all its parts, is totally finished, or is absolutely flawless. For example, you might talk about a complete collection of books (完全な書物のコレクション - kanzen na shomotsu no korekushon) or a perfect score on an exam (完全なテストの点数 - kanzen na tesuto no tensū).
When using 完全な, it often pairs with nouns that can be conceptually whole or perfect. Common collocations include things like complete understanding (完全な理解 - kanzen na rikai), complete silence (完全な静寂 - kanzen na seijaku), or a complete success (完全な成功 - kanzen na seikō). It’s important to note the nuance: while it means 'complete', it often carries a stronger sense of 'perfect' or 'flawless' than just 'finished'.
In more formal settings, like academic writing or business reports, 完全な can be used to describe thorough research or a definitive conclusion. In casual conversation, it might be used more playfully, perhaps to describe a perfectly executed plan or a completely enjoyable experience. The key is understanding the context to grasp whether it means simply 'all there' or 'absolutely perfect'. It's a word that adds a strong sense of finality and excellence to whatever it describes.
While 完全な (kanzen na) itself is a straightforward adjective, it often appears in expressions that emphasize its core meaning of completeness or perfection. These phrases add a bit of flair and depth to your Japanese vocabulary!
One common idea is around complete victory or success. You might hear phrases that suggest winning completely, leaving no doubt about the outcome. This highlights the 'undivided' aspect of 完全な.
Another area is expressing a perfect state of being. For instance, describing a completely peaceful atmosphere or a perfectly balanced situation. These expressions use 完全な to paint a picture of flawlessness and wholeness.
You might also encounter expressions related to complete understanding or knowledge. This implies grasping something entirely, with no missing pieces of information. It’s about having the full picture.
Sometimes, 完全な is used in slightly more figurative ways, like describing a complete surprise or a total change. These aren't necessarily idioms in the strictest sense, but they show how the adjective extends its meaning to cover absolute states.
Keep an ear out for these! They’re a great way to see 完全な in action and understand its full potential in expressing absolute states of being.
Let's break down the grammar and pronunciation of 完全な (kanzen na). As an adjective, it typically modifies nouns. When used before a noun, it takes the form 完全な + Noun (e.g., 完全な計画 - kanzen na keikaku, meaning 'a complete plan').
When used predicatively (at the end of a sentence, describing the subject), it often appears as 完全だ (kanzen da) or the more polite 完全です (kanzen desu). For example, その計画は完全だ (Sono keikaku wa kanzen da - That plan is complete).
Pronunciation-wise, 完全な is pronounced roughly as 'kan-zen nah'. Let's break that down:
- Kan: Like the 'can' in 'canary', but with a clear 'n' sound at the end.
- Zen: Similar to the 'zen' in 'zen garden', with a distinct 'z' sound.
- Na: Like the 'na' in 'nana' or 'nah'.
The stress in Japanese is generally flatter than in English, but you can think of a slight emphasis on each syllable. There isn't a strong stress pattern like in English words.
Rhyming words can be tricky in Japanese as it's syllable-based. Words ending in '-an' or '-en' might share some phonetic similarity, but direct rhymes as in English aren't as common. For example, words like 'kamen' (mask) or 'shonen' (boy) share the '-en' sound.
Common pronunciation errors for learners might include mispronouncing the 'z' sound in 'zen' or not giving enough distinctness to each syllable. Practicing saying it clearly and deliberately will help you master it!
Fun Fact
The combination of 完 and 全 creates a powerful emphasis on totality, making it suitable for describing states that are absolute and without flaw.
Pronunciation Guide
Sounds like 'can-zen-nah', with a clear 'z' sound and relatively flat intonation across the syllables.
Similar to UK pronunciation, 'kon-zen-nah', emphasizing the distinct syllables.
Common Errors
- Pronouncing 'zen' as 'sen'.
- Adding English stress patterns instead of flatter Japanese intonation.
- Not clearly articulating the final 'n' in 'kan'.
Rhymes With
Difficulty Rating
Recognizing the adjective is easy, but understanding nuances requires context.
Correct usage, especially distinguishing from similar words and using predicatively, can be challenging.
Pronunciation is manageable, but using it naturally with the right nuance takes practice.
Context is key to differentiating between 'whole' and 'perfect'.
What to Learn Next
Prerequisites
Learn Next
پیشرفته
Grammar to Know
Na-Adjectives
When modifying a noun: 完全な + Noun. When used predicatively: Noun は 完全だ/です.
Adverbial Forms
Turning na-adjectives into adverbs by adding に: 完全 -> 完全に.
Sentence Endings
Using だ (da) and です (desu) for plain and polite sentence endings.
Examples by Level
これは<strong>完全な</strong>おもちゃです。
This is complete toy.
完全な modifies おもちゃ (toy).
私のケーキは<strong>完全な</strong>円です。
My cake is complete circle.
完全な modifies 円 (circle).
本は<strong>完全な</strong>セットです。
The books are complete set.
完全な modifies セット (set).
これは<strong>完全な</strong>一日でした!
This was complete day!
Used predicatively with です (desu).
雨は<strong>完全な</strong>停止しました。
The rain completely stopped.
Implies the rain stopped entirely.
彼は<strong>完全な</strong>男の子です。
He is a complete boy.
Means he is a 'whole' or 'fine' boy.
<strong>完全な</strong>静けさでした。
It was complete silence.
Describes the absence of sound.
これは<strong>完全な</strong>地図です。
This is complete map.
Means the map shows everything.
このパズルは<strong>完全な</strong>状態です。
This puzzle is complete condition.
Describes the state of the puzzle.
彼は<strong>完全な</strong>成功を収めました。
He achieved complete success.
Success is described as total.
その部屋は<strong>完全な</strong>暗闇だった。
The room was complete darkness.
Emphasizes the totality of the darkness.
私は<strong>完全な</strong>地図を持っています。
I have a complete map.
The map shows everything.
それは<strong>完全な</strong>誤解でした。
That was a complete misunderstanding.
The misunderstanding was total.
この本は<strong>完全な</strong>物語です。
This book is a complete story.
The story is whole and finished.
私たちは<strong>完全な</strong>沈黙を聞いた。
We heard complete silence.
Describes absolute quietness.
このセットは<strong>完全な</strong>ものです。
This set is a complete one.
Indicates all pieces are present.
彼の計画は<strong>完全な</strong>成功だった。
His plan was a complete success.
Emphasizes the totality of the success.
この情報は<strong>完全な</strong>ものではありません。
This information is not complete.
Indicates that something is missing.
私たちは<strong>完全な</strong>静寂の中で待っていた。
We waited in complete silence.
Describes an absolute lack of sound.
それは<strong>完全な</strong>偶然だった。
It was a complete coincidence.
Highlights the randomness and totality of the event.
この機械は<strong>完全な</strong>状態に修理された。
This machine was repaired to a complete condition.
Signifies restoration to a perfect state.
彼の説明は<strong>完全な</strong>理解を助けた。
His explanation helped complete understanding.
Implies full comprehension was achieved.
その都市は<strong>完全な</strong>破壊を免れた。
The city escaped complete destruction.
Indicates destruction was avoided entirely.
このコレクションは<strong>完全な</strong>ものだ。
This collection is a complete one.
Means all items in the series are present.
彼のスピーチは<strong>完全な</strong>感動を呼んだ。
His speech evoked complete emotion.
Implies a powerful and total emotional impact.
その報告書は<strong>完全な</strong>事実誤認に基づいていた。
That report was based on complete factual error.
Emphasizes the totality and fundamental nature of the error.
彼女は<strong>完全な</strong>沈黙を守った。
She maintained complete silence.
Indicates an absolute refusal to communicate.
この芸術作品は<strong>完全な</strong>調和を体現している。
This artwork embodies complete harmony.
Suggests an ideal state of balance and aesthetic perfection.
それは<strong>完全な</strong>偶然とは思えない。
I can't believe it was a complete coincidence.
Expresses doubt about the randomness, implying design.
彼は<strong>完全な</strong>変貌を遂げた。
He underwent a complete transformation.
Signifies a total change in state or appearance.
この法律は<strong>完全な</strong>見直しを必要とする。
This law requires a complete review.
Implies a thorough and comprehensive re-evaluation.
そのチームは<strong>完全な</strong>勝利を収めた。
The team achieved a complete victory.
Denotes an undisputed and total win.
彼の理論は<strong>完全な</strong>論理的整合性を示している。
His theory shows complete logical consistency.
Implies the theory is flawless in its reasoning.
この状況は<strong>完全な</strong>袋小路に陥った。
This situation has fallen into a complete dead end.
Describes a situation with no possible solution or way forward.
彼女の演技は<strong>完全な</strong>感情移入を観客に促した。
Her performance prompted complete empathy from the audience.
Suggests the audience fully shared the character's feelings.
それは<strong>完全な</strong>偶然の産物ではありえない。
It cannot be the product of complete coincidence.
Expresses strong skepticism about randomness, implying design or fate.
この文書は<strong>完全な</strong>機密保持を要求する。
This document requires complete confidentiality.
Stresses the absolute necessity of secrecy.
彼は<strong>完全な</strong>自己欺瞞に陥っていた。
He had fallen into complete self-deception.
Indicates a total lack of self-awareness or honesty.
この建築様式は<strong>完全な</strong>調和と均衡を追求している。
This architectural style pursues complete harmony and balance.
Refers to the ultimate aesthetic ideal of balance.
我々は<strong>完全な</strong>敗北を喫した。
We suffered a complete defeat.
Denotes an absolute and undeniable loss.
その哲学者は<strong>完全な</strong>無を説いた。
The philosopher preached complete nothingness.
Refers to an absolute state of non-existence or void.
この作品は<strong>完全な</strong>芸術的表現の極致である。
This work is the pinnacle of complete artistic expression.
Signifies the ultimate achievement in artistic creation.
彼は<strong>完全な</strong>自己実現を達成した。
He achieved complete self-realization.
Denotes the ultimate state of personal fulfillment and potential.
この宇宙論は<strong>完全な</strong>説明を提供する。
This cosmology offers a complete explanation.
Implies a theory that accounts for everything without exception.
それは<strong>完全な</strong>偶然の連鎖だったとは考えにくい。
It is difficult to consider it a chain of complete coincidence.
Expresses profound skepticism about randomness, hinting at destiny or design.
彼女は<strong>完全な</strong>虚無感に苛まれていた。
She was tormented by a complete sense of nihilism.
Describes an overwhelming and absolute feeling of meaninglessness.
この古代の儀式は<strong>完全な</strong>静寂の中で行われた。
This ancient ritual was performed in complete silence.
Emphasizes the absolute and profound quietude required.
その勝利は<strong>完全な</strong>奇跡だった。
That victory was a complete miracle.
Highlights the extraordinary and seemingly impossible nature of the success.
ترکیبهای رایج
Idioms & Expressions
"完全燃焼 (kanzen nenshō)"
Complete combustion; burning fuel fully without waste.
エンジンの効率を上げるには、<strong>完全燃焼</strong>が不可欠だ。(Enjin no kōritsu o ageru ni wa, kanzen nenshō ga fukaketsu da. - Complete combustion is essential to increase engine efficiency.)
technical/neutral"完全武装 (kanzen busō)"
Fully armed; completely equipped (often militarily).
兵士たちは<strong>完全武装</strong>でパトロールに出た。(Heishi-tachi wa kanzen busō de patorōru ni deta. - The soldiers went on patrol fully armed.)
neutral/military"完全犯罪 (kanzen hanzai)"
A perfect crime; a crime that is never solved.
彼は<strong>完全犯罪</strong>を企んでいたが、失敗した。(Kare wa kanzen hanzai o kuwadatete ita ga, shippai shita. - He was planning a perfect crime, but failed.)
neutral/crime fiction"完全主義 (kanzen shugi)"
Perfectionism; the tendency to strive for flawlessness.
彼女の<strong>完全主義</strong>は時に彼女を苦しめる。(Kanojo no kanzen shugi wa toki ni kanojo o kurushimeru. - Her perfectionism sometimes troubles her.)
psychological/neutral"完全な調和 (kanzen na chōwa)"
Perfect harmony; complete agreement or balance.
その庭園は自然との<strong>完全な調和</strong>を目指している。(Sono teien wa shizen to no kanzen na chōwa o mezashite iru. - That garden aims for complete harmony with nature.)
aesthetic/neutral"完全な敗北 (kanzen na haiboku)"
Complete defeat; total loss.
その試合は我々にとって<strong>完全な敗北</strong>だった。(Sono shiai wa wareware ni totte kanzen na haiboku datta. - That match was a complete defeat for us.)
sports/military/neutralEasily Confused
Both mean 'perfect' and are often used interchangeably.
完璧な emphasizes flawlessness and ideal state more strongly. 完全な can also mean 'whole', 'entire', or 'finished'.
完璧な演技 (kanpeki na engi - perfect performance) vs. 完全なセット (kanzen na setto - complete set).
Both refer to totality.
全部 is an adverb or noun meaning 'all' or 'everything'. 完全な is an adjective meaning 'complete' or 'perfect'.
全部食べた (Zenbu tabeta - Ate everything) vs. 完全な食事 (Kanzen na shokuji - A complete meal).
Both can imply something is finished.
終了した is a verb meaning 'finished' or 'ended'. 完全な is an adjective describing the state of being whole or perfect, which might imply finished.
仕事は終了した (Shigoto wa shūryō shita - The work is finished) vs. 完璧な仕事 (Kanpeki na shigoto - A perfect job).
Can sometimes imply fullness or completeness.
満ちている means 'full' (e.g., of water, emotion) or 'filled with'. 完全な means 'whole', 'entire', or 'perfect'.
心が愛で満ちている (Kokoro ga ai de michite iru - My heart is full of love) vs. 完全な愛 (Kanzen na ai - Perfect love/Complete love).
Sentence Patterns
Noun + は + 完全な + Noun
その物語は<strong>完全な</strong>冒険だった。(Sono monogatari wa kanzen na bōken datta. - That story was a complete adventure.)
Noun + は + 完全だ / です
この計画は<strong>完全だ</strong>。(Kono keikaku wa kanzen da. - This plan is complete.)
完全な + Noun
彼は<strong>完全な</strong>沈黙を守った。(Kare wa kanzen na chinmoku o mamotta. - He maintained complete silence.)
Verb + 完全に
彼は問題を<strong>完全に</strong>解決した。(Kare wa mondai o kanzen ni kaiketsu shita. - He solved the problem completely.)
Noun + が + 完全な + Noun + を + もたらす/示す
彼の努力は<strong>完全な</strong>成功を示した。(Kare no doryoku wa kanzen na seikō o shimeshita. - His efforts showed complete success.)
خانواده کلمه
Nouns
Adjectives
مرتبط
How to Use It
Formality Scale
اشتباهات رایج
完全な often implies 'perfect' or 'entire', not just 'done'. For example, a task might be finished (終わった) but not perfectly (完全な).
Use 完全な for 'whole set' or 'complete information'. Use 完璧な for 'perfect performance' or 'flawless execution'.
完全な can sound a bit strong or formal in very casual chats. 'I ate the whole cake' is better as りんごを<strong>まるごと</strong>食べた (Ringo o marugoto tabeta) than using 完全な.
Remember that as a na-adjective, it needs だ/です when used predicatively, not な.
Some learners might pronounce it closer to 'sen', but the voiced 'z' sound is important.
Tips
Sound Association
Link 'Kanzen' to the brand 'Canon' cameras, known for their quality and completeness in features. Imagine a 'Canon' camera captures the 'perfect' shot.
Distinguish from 'Finished'
Remember that while 'complete' can mean 'finished', 完全な often carries a stronger sense of 'wholeness' or 'perfection'. Use 終わった (owatta) for simple 'finished'.
Emphasis on Wholeness
Japanese culture often values completeness and perfection. Understanding this helps appreciate why 完全な is such a significant word.
Na-Adjective Rule
When used at the end of a sentence (predicatively), remember it needs だ (da) or です (desu), not な. E.g., その計画は完全だ (Sono keikaku wa kanzen da).
Clear Syllables
Practice saying 'ka-n-ze-n-na' clearly, giving each syllable equal weight, avoiding strong English-like stress.
Don't Overuse 'Perfect'
Avoid using 完全な for every 'perfect' situation. Sometimes 完璧な (kanpeki na) is more appropriate for flawlessness, or other words fit better.
Kanji Clues
Break down the Kanji: 完 (complete) + 全 (whole) = completely whole. This visual helps remember the core meaning.
Contextual Learning
When you encounter 完全な, note whether it means 'whole', 'finished', or 'perfect' in that specific sentence. This builds nuance.
Memorize It
Mnemonic
Think of 'Canon' cameras being 'complete' and 'perfect' for photography. 'Kanzen' sounds a bit like 'Canon'.
Visual Association
Imagine a perfectly round, whole pizza with all toppings evenly spread, representing 'complete' and 'perfect'.
Word Web
چالش
Try describing five things around you using '完全な' to indicate they are whole or perfect.
ریشه کلمه
Japanese
Original meaning: Literally 'completely whole' or 'entirely finished', derived from the kanji 完 (complete) and 全 (whole/entire).
بافت فرهنگی
Generally not a sensitive word, but its strong meaning of 'absolute' or 'total' should be used appropriately to avoid exaggeration.
In English, we often use 'complete' and 'perfect' distinctly. 'Complete' implies all parts are present or a task is finished, while 'perfect' implies flawlessness. Japanese '完全な' often bridges these, meaning both 'whole/finished' and 'flawless/ideal'.
The concept of 'kanzen' appears in various contexts, from martial arts (seeking complete mastery) to design philosophy (achieving a perfect form).
Practice in Real Life
Real-World Contexts
Describing achievements
- 完全な成功 (kanzen na seikō) - complete success
- 完全な勝利 (kanzen na shōri) - complete victory
- 完全な満足 (kanzen na manzoku) - complete satisfaction
Describing states of being
- 完全な静寂 (kanzen na seijaku) - complete silence
- 完全な暗闇 (kanzen na kurayami) - complete darkness
- 完全な調和 (kanzen na chōwa) - complete harmony
Referring to completeness of items/information
- 完全なセット (kanzen na setto) - complete set
- 完全な地図 (kanzen na chizu) - complete map
- 完全な情報 (kanzen na jōhō) - complete information
Expressing totality (positive or negative)
- 完全な誤解 (kanzen na gokai) - complete misunderstanding
- 完全な変貌 (kanzen na henbō) - complete transformation
- 完全な敗北 (kanzen na haiboku) - complete defeat
Conversation Starters
"What was the most complete meal you've ever had?"
"Can you think of a time when you achieved complete success?"
"Describe a place where you experienced complete silence."
"Have you ever had a complete misunderstanding with someone?"
"What does 'complete happiness' mean to you?"
Journal Prompts
Write about a time you felt you achieved something completely.
Describe a situation that was a complete mess. How did you feel?
What does 'perfection' mean to you? Is it the same as 'completeness'?
Reflect on a goal you completed. What made it feel complete?
سوالات متداول
8 سوالNot necessarily. While it often implies perfection or wholeness in a good way (like a complete set), it can also describe negative states in their entirety, such as 'complete failure' (完全な失敗 - kanzen na shippai) or 'complete darkness' (完全な暗闇 - kanzen na kurayami).
They are very similar and often interchangeable when meaning 'perfect'. However, 完全な can also mean 'whole' or 'entire' (like a complete set), focusing on having all parts. 完璧な leans more heavily towards 'flawless' and 'ideal', emphasizing the absence of any imperfection.
As a na-adjective, it becomes 完全だ (kanzen da) in plain form or 完全です (kanzen desu) in polite form. For example, 'The project is complete' is プロジェクトは完全だ (Purojekuto wa kanzen da).
Yes, the adverbial form is 完全に (kanzen ni). For example, 彼は完全に理解した (Kare wa kanzen ni rikai shita - He understood completely).
Yes, in many contexts, it carries a similar meaning to 'total' when emphasizing the entirety or completeness of something, whether positive or negative.
It can imply 'finished' when something is whole and all parts are present. However, for simply indicating that a task is done, verbs like 終わった (owatta - finished) or 終了した (shūryō shita - completed) are often more direct.
Yes, very common ones include 完全な成功 (complete success), 完全な理解 (complete understanding), and 完全な静寂 (complete silence).
It's a fairly common and important adjective in Japanese, used across various domains from daily conversation to more specialized fields.
خودت رو بسنج
この箱は______おもちゃでいっぱいです。
The sentence means 'This box is full of complete toys', implying all the toys are there or the set is whole.
「これは<strong>完全な</strong>成功だった」という意味は? (What does 'This was a complete success' mean?)
完全な成功 means the success was absolute and total.
「完全な静寂」は、少し音が聞こえる状態を意味する。(Complete silence means a state where a little sound can be heard.)
完全な静寂 means absolute silence, with no sound at all.
Word
معنی
These pairs show common collocations of 完全な with nouns, emphasizing totality.
The correct sentence is プロジェクトは完全な完了した (Purojekuto wa kanzen na kanryō shita - The project was completely completed). Note: While grammatically possible, 'プロジェクトは完了した' (The project is complete) is more natural. This tests the placement of the adjective.
彼の説明は、問題の______理解を助けた。
The sentence implies the explanation led to a full or complete understanding of the problem.
「完全な調和」が最もよく当てはまるのはどれ? (Which best fits 'complete harmony'?)
完全な調和 refers to an ideal state of balance and agreement.
「完全な偶然」という表現は、出来事が計画的であった可能性を強く示唆する。(The expression 'complete coincidence' strongly suggests the possibility that the event was planned.)
Saying something is a 'complete coincidence' often implies doubt about its randomness, hinting at design or fate.
これは______地図です。
The sentence means 'This is a complete map', implying it shows everything needed.
The correct sentence is 完全な静寂が訪れた (Kanzen na seijaku ga otozureta - Complete silence fell). 静かな (quiet) is redundant here with 完全な静寂.
امتیاز: /10
Summary
完全な (kanzen na) is your go-to adjective for describing something that is entirely whole, finished, or ideally perfect.
- Means 'complete', 'whole', or 'perfect'.
- Can describe things lacking nothing or having all parts.
- Often implies flawlessness, but can describe negative states too.
- Use predicatively as 完全だ/です; adverb form is 完全に.
Sound Association
Link 'Kanzen' to the brand 'Canon' cameras, known for their quality and completeness in features. Imagine a 'Canon' camera captures the 'perfect' shot.
Distinguish from 'Finished'
Remember that while 'complete' can mean 'finished', 完全な often carries a stronger sense of 'wholeness' or 'perfection'. Use 終わった (owatta) for simple 'finished'.
Emphasis on Wholeness
Japanese culture often values completeness and perfection. Understanding this helps appreciate why 完全な is such a significant word.
Na-Adjective Rule
When used at the end of a sentence (predicatively), remember it needs だ (da) or です (desu), not な. E.g., その計画は完全だ (Sono keikaku wa kanzen da).
Related Content
این کلمه در زبانهای دیگر
واژههای بیشتر health
異変がある
B1To have an unusual change or abnormality.
異常な
B1Abnormal; unusual; irregular.
擦り傷
B1Scratch, graze, abrasion.
吸収する
B1To absorb.
禁酒
B1Abstinence from alcohol; the act of refraining from alcohol.
痛む
A2to hurt; to ache
鍼灸
B1Acupuncture and moxibustion; traditional Chinese medicine treatments.
急性的
B1Acute.
急性な
B1Acute
急性の
B1Acute; sudden and severe.