B1 verb #5,000 پرکاربردترین 4 دقیقه مطالعه

処方する

shohou suru

When you go to the doctor because you're not feeling well, the doctor might give you some medicine. The act of the doctor telling you what medicine to take and how to take it is called "処方する" (shohō suru). It literally means "to prescribe."

So, if a doctor "処方する" medicine, it means they are telling you what you need to get better. This word is specifically used for doctors and medicine, not for other types of recommendations or suggestions.

When you go to the doctor, they might 処方する (shohō suru), or prescribe, medicine for you. This verb specifically refers to a doctor writing a prescription for medication.

You can also use it in situations where a professional recommends a specific course of action, like a therapist prescribing exercises. It's a useful verb to know if you ever need to talk about getting medicine in Japan.

When you go to see a doctor in Japan, they might 処方する (shohō suru) medicine for you. This verb specifically means 'to prescribe' in a medical context, so you wouldn't use it for things like prescribing homework or prescribing a course of action. It's a formal and precise term for a doctor writing out a prescription for medication.

§ Understanding 処方する (shohō suru)

The verb 処方する (shohō suru) directly translates to "to prescribe medicine." It's a formal and common term you'll encounter in medical contexts in Japan. As a する (suru) verb, it's very straightforward to use. Just like with other する (suru) verbs, you can use the noun form 処方 (shohō) with する (suru) to create the verb.

§ Basic Sentence Structure

When using 処方する (shohō suru), the basic structure is usually:

[Doctor/Medical Professional] が [Patient] に [Medicine] を 処方する。

This means: "The doctor prescribes the patient medicine." Let's break down the particles:

  • が (ga): Marks the subject (the one prescribing).
  • に (ni): Marks the indirect object (the one receiving the prescription).
  • を (o): Marks the direct object (the medicine being prescribed).

医者が患者に薬を処方した

Hint
The doctor prescribed medicine to the patient.

§ Common Phrases and Variations

You'll often hear 処方する (shohō suru) in specific contexts. Here are a few practical examples:

この薬は医師に処方してもらわないと買えません。

Hint
You can't buy this medicine unless a doctor prescribes it for you (lit. unless you have a doctor prescribe it for you).

Here, 処方してもらう (shohō shite morau) means "to have someone prescribe for you" or "to get a prescription from someone." It emphasizes the action being done for your benefit.

彼らは新しい治療法を処方する必要がある。

Hint
They need to prescribe a new treatment method.

While 処方する (shohō suru) primarily refers to medicine, it can sometimes be used more broadly for prescribing a treatment method or a plan, though this is less common than with medicine.

どの薬を処方してもらえますか?

Hint
Which medicine can I get prescribed? / Which medicine will you prescribe (for me)?

§ Related Vocabulary

You'll often see 処方する (shohō suru) alongside these terms:

  • 処方箋 (shohōsen): Prescription (the written document)
  • 薬 (kusuri): Medicine
  • 医者 (isha): Doctor
  • 患者 (kanja): Patient
  • 病院 (byōin): Hospital

処方箋を持って薬局へ行きました。

Hint
I took the prescription to the pharmacy.

Remember that 処方する (shohō suru) is about the act of prescribing, while 処方箋 (shohōsen) is the actual piece of paper (or electronic equivalent) that lists the prescribed medicine.

§ Don't confuse it with other 'giving' verbs

Many beginners mistakenly use general verbs for 'giving' like あげる (ageru) or くれる (kureru) when talking about prescribing medicine. While these verbs do mean 'to give', 処方する specifically refers to a medical professional prescribing medication. Using あげる or くれる in this context would sound very unnatural, as if the doctor is just handing out medicine casually, not professionally prescribing it.

§ Using it for non-medical 'prescriptions'

Another common error is trying to apply 処方する to non-medical situations where you might 'prescribe' a solution or a course of action in English. For example, you wouldn't say a teacher 'prescribes' homework or a manager 'prescribes' a new strategy. 処方する is strictly for medicine. For other situations, you would use different verbs like 指示する (shiji suru - to instruct) or 提案する (teian suru - to propose).

§ Incorrect particles with 処方する

The particles used with 処方する are important. Generally, the medicine being prescribed is marked with を (o), and the person it's prescribed to is marked with に (ni).

DEFINITION
The doctor prescribed antibiotics to the patient.

医者が患者に抗生物質を処方しました

Mistakes often involve using incorrect particles or omitting them, which can make your sentence grammatically incorrect or hard to understand.

§ Forgetting the 'suru' part

処方 is a noun meaning 'prescription'. To make it a verb, you need to add する (suru), making it 処方する (shohō suru - to prescribe). Sometimes learners mistakenly use just 処方 as a verb, which is incorrect. Always remember to add する to make it an active verb.

DEFINITION
The doctor prescribed a new medicine.

医師は新しい薬を処方しました

Incorrect: 医師は新しい薬を処方。

§ Using it from the patient's perspective

While in English you might say, "I was prescribed medicine," in Japanese, 処方する is typically used from the perspective of the one doing the prescribing (the doctor). If you're the patient, you would more naturally say something like 薬をもらいました (kusuri o moraimashita - I received medicine) or 処方箋を出してもらいました (shohōsen o dashite moraimashita - I had a prescription issued). Using 処方する from a patient's perspective sounds a bit odd.

DEFINITION
I received medicine from the hospital.

病院で薬をもらいました

By being mindful of these common pitfalls, you can use 処方する accurately and sound more natural when discussing medical prescriptions in Japanese.

سطح دشواری

خواندن 2/5

Common kanji, but 処 can be tricky.

نوشتن 3/5

処方 contains 2 kanji, which takes time to memorize stroke orders.

صحبت کردن 2/5

Pronunciation is straightforward.

گوش دادن 2/5

Distinct sound, likely clear in context.

بعداً چه یاد بگیریم؟

پیش‌نیازها

医者 (いしゃ - doctor) 薬 (くすり - medicine) 病気 (びょうき - illness)

بعداً یاد بگیرید

服用する (ふくようする - to take medicine) 治療する (ちりょうする - to treat an illness) 処方箋 (しょほうせん - prescription)

پیشرفته

診療 (しんりょう - medical examination/treatment) 投薬 (とうやく - medication/administering medicine)

مثال‌ها بر اساس سطح

1

医師が薬を処方する。

The doctor prescribes medicine.

2

この医者はいつも私に高い薬を処方する。

This doctor always prescribes expensive medicine to me.

3

先生は抗生物質を処方しました。

The teacher (doctor) prescribed antibiotics.

4

彼らは私に風邪薬を処方した。

They prescribed cold medicine for me.

5

この薬は医師に処方されたものです。

This medicine was prescribed by a doctor.

6

私は医師に睡眠薬を処方してもらった。

I had a doctor prescribe sleeping pills for me.

7

彼女はアレルギーのために薬を処方された。

She was prescribed medicine for her allergies.

8

新しい医師は私のために異なる薬を処方することにした。

The new doctor decided to prescribe different medicine for me.

الگوهای دستوری

〜する (verb ending for actions) 〜てもらう (to have someone do something for you) 〜される (passive voice)

اصطلاحات و عبارات

"薬を処方する"

To prescribe medicine.

医者が患者に薬を処方する。

neutral

"処方箋を書く"

To write a prescription.

先生が私に新しい処方箋を書いてくれた。

neutral

"処方される"

To be prescribed (medicine).

この薬は医師に処方されたものです。

neutral

"適切な処方"

An appropriate prescription.

病状に合わせた適切な処方が必要です。

neutral

"処方薬"

Prescription medicine.

これは処方薬なので、医師の指示に従ってください。

neutral

"処方通りに服用する"

To take medicine as prescribed.

薬は処方通りに服用することが大切です。

neutral

"処方された期間"

The prescribed period (for taking medicine).

処方された期間、しっかりと薬を飲み続けてください。

neutral

"処方ミス"

Prescription error.

薬剤師が処方ミスに気づいた。

neutral

"処方変更"

Change in prescription.

症状が改善したので、処方が変更になった。

neutral

"精神安定剤を処方する"

To prescribe tranquilizers.

医者は彼女に精神安定剤を処方した。

neutral

الگوهای جمله‌سازی

A2

AがBを処方する。

医者が風邪薬を処方する。(The doctor prescribes cold medicine.)

B1

AはBにCを処方する。

医者は患者に痛み止めを処方した。(The doctor prescribed pain medication to the patient.)

B1

Aに処方してもらう。

医師に胃薬を処方してもらう。(To have a doctor prescribe stomach medicine.)

B2

AによってBが処方される。

その薬は専門医によって処方される。(That medicine is prescribed by a specialist.)

نحوه استفاده

When used in a medical context, 処方する (shohō suru) specifically means 'to prescribe medicine'. You wouldn't use it for prescribing other things like glasses or tasks.

It is commonly used by doctors or in the context of medical treatment.

اشتباهات رایج

A common mistake is using 処方する for prescribing things other than medicine. For example, you wouldn't say「眼鏡を処方する」(megane o shohō suru) for 'prescribing glasses'. Instead, you'd use a term like 「眼鏡を合わせる」(megane o awaseru) or 「眼鏡を調整する」(megane o chōsei suru) for fitting/adjusting glasses.

Another mistake is using it for general instructions or advice. For 'to advise' or 'to recommend', words like 「勧める」(susumeru) or 「指示する」(shiji suru) would be more appropriate.

سوالات متداول

10 سوال

処方する (shohō suru) specifically means 'to prescribe' medicine, referring to the act a doctor does. 医者にあって薬をもらう (isha ni atte kusuri o morau) means 'to get medicine from a doctor,' which is what a patient does.

No, 処方する (shohō suru) is used exclusively for prescribing medicine. You wouldn't use it for prescribing tasks or a course of action.

The noun form is 処方 (shohō), which means 'prescription.' You can often see it used in phrases like “処方薬” (shohō-yaku - prescription medicine).

You could say 医者が私に薬を処方しました (isha ga watashi ni kusuri o shohō shimashita). This means 'The doctor prescribed medicine to me.'

While 処方する (shohō suru) is standard, in casual conversation, you might hear things like “薬を出す” (kusuri o dasu), which literally means 'to put out medicine,' but implies prescribing or giving medicine.

You can ask この薬は処方が必要ですか? (Kono kusuri wa shohō ga hitsuyō desu ka?) which means 'Is a prescription necessary for this medicine?'

The past tense is 処方した (shohō shita) in casual form, and 処方しました (shohō shimashita) in polite form.

Yes, you can. The concept of prescribing medicine applies whether it's for humans or animals. For example, “壽医が犬に薬を処方する” (jūishi ga inu ni kusuri o shohō suru) means 'the vet prescribes medicine to the dog.'

It's fairly direct and doesn't appear in many idiomatic expressions. Its usage is primarily medical and straightforward.

In official documents or medical records, 処方する (shohō suru) or its noun form 処方 (shohō) are used as is. There isn't a more formal alternative specifically for these contexts.

خودت رو بسنج 48 سوال

listening A2

The doctor prescribed cold medicine to me.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: お医者さんは私に風邪薬を処方しました。
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening A2

I went to the hospital to get new medicine prescribed.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 新しい薬を処方してもらうために病院に行きました。
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening A2

Did you get this medicine prescribed by a doctor?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: この薬は先生に処方してもらいましたか?
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking A2

این را بلند بخوانید:

医者に処方してもらった薬を飲んでいます。

تمرکز: しょほう (shohō)

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking A2

این را بلند بخوانید:

彼女は私に抗生物質を処方しました。

تمرکز: こうせいぶっしつ (kōseibusshitsu)

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking A2

این را بلند بخوانید:

この症状にはどんな薬を処方しますか?

تمرکز: しょじょう (shojō)

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing B1

Imagine you went to a Japanese hospital. Write a short sentence about what the doctor did with the medicine. Use '処方する'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

پاسخ نمونه

医者は私に薬を処方しました。(The doctor prescribed me medicine.)

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing B1

You are a doctor in Japan. Write a sentence saying that you will prescribe medicine for a patient's cold. Use '処方する'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

پاسخ نمونه

風邪の患者に薬を処方します。(I will prescribe medicine to a patient with a cold.)

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing B1

Write a sentence asking if the doctor prescribed the same medicine as last time. Use '処方する'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

پاسخ نمونه

医者は前回と同じ薬を処方しましたか?(Did the doctor prescribe the same medicine as last time?)

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
reading B1

医者が患者に処方したのは何ですか?

این متن را بخوانید:

医者は患者の症状を聞いて、新しい薬を処方しました。この薬は一日三回、食後に飲むように言われました。

医者が患者に処方したのは何ですか?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 新しい薬

医者は患者に薬を「処方しました」。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 新しい薬

医者は患者に薬を「処方しました」。

reading B1

Bさんは医者から何を処方されましたか?

این متن را بخوانید:

A: 医者はどんな薬を処方しましたか? B: 咳止めの薬を処方しました。とても効きましたよ。

Bさんは医者から何を処方されましたか?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 咳止めの薬

会話の中で、Bさんは「咳止めの薬を処方しました」と答えています。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 咳止めの薬

会話の中で、Bさんは「咳止めの薬を処方しました」と答えています。

reading B1

医者は友達に何を処方しましたか?

این متن را بخوانید:

私の友達は昨日、病院に行きました。医者が彼女の病気に合わせて、特別な薬を処方してくれました。

医者は友達に何を処方しましたか?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 特別な薬

文章には「特別な薬を処方してくれました」と明記されています。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 特別な薬

文章には「特別な薬を処方してくれました」と明記されています。

listening B2

The doctor prescribed new medicine to him.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 医師は彼に新しい薬を処方しました。
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening B2

This medicine was prescribed by a doctor.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: この薬は医師に処方されたものです。
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening B2

After listening carefully to her symptoms, the doctor prescribed the appropriate medicine.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 彼女の症状を詳しく聞いて、医者は適切な薬を処方しました。
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking B2

این را بلند بخوانید:

医者に新しい薬を処方してもらいました。

تمرکز: しょほう, もらいました

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking B2

این را بلند بخوانید:

この風邪薬は処方箋が必要です。

تمرکز: しょほうせん, ひつよう

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking B2

این را بلند بخوانید:

どの薬を処方すべきか、先生は迷っていました。

تمرکز: しょほうすべきか, まよっていました

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing B2

Imagine you're a doctor. Write a short note to a patient explaining that you have prescribed them a new medication. Use '処方する'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

پاسخ نمونه

新しい薬を処方しました。指示通りに服用してください。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing B2

Describe a situation where a doctor might need to '処方する' medication for a common cold. What kind of medicine might it be?

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

پاسخ نمونه

風邪の症状がひどい場合、医師は抗生物質や解熱剤を処方することがあります。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing B2

You are a pharmacist. A patient comes to pick up a prescription. Write a short sentence you would use to confirm the medication has been '処方する' for them.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

پاسخ نمونه

この薬は先生に処方されたものですね。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
reading B2

医者は患者に何をしたか?

این متن را بخوانید:

医者は患者に新しい薬を処方した。この薬は一日二回服用する必要がある。副作用についてもしっかり説明した。

医者は患者に何をしたか?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 新しい薬を処方した

文章の冒頭に「医者は患者に新しい薬を処方した」と明記されています。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 新しい薬を処方した

文章の冒頭に「医者は患者に新しい薬を処方した」と明記されています。

reading B2

この文章からわかることは何か?

این متن را بخوانید:

A先生はいつも患者の症状をよく聞いてから薬を処方します。B先生はすぐに薬を処方する傾向があります。どちらの先生が良いかは、患者の好みによります。

この文章からわかることは何か?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: A先生は丁寧に診察する

A先生が「いつも患者の症状をよく聞いてから薬を処方します」とあるため、丁寧に診察することがわかります。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: A先生は丁寧に診察する

A先生が「いつも患者の症状をよく聞いてから薬を処方します」とあるため、丁寧に診察することがわかります。

reading B2

なぜ筆者は多めに薬を処方してもらったのか?

این متن را بخوانید:

海外旅行に行く際、持病の薬を処方してもらうために病院に行きました。普段飲んでいる薬と同じ成分のものでしたが、海外での滞在期間に合わせて多めに処方してもらいました。

なぜ筆者は多めに薬を処方してもらったのか?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 海外旅行に行くため、滞在期間に合わせて必要だったから

「海外での滞在期間に合わせて多めに処方してもらいました」と書かれています。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 海外旅行に行くため、滞在期間に合わせて必要だったから

「海外での滞在期間に合わせて多めに処方してもらいました」と書かれています。

listening C1

The doctor prescribed new medicine to the patient.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 医師は患者に新しい薬を処方しました。
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening C1

Which medicine should be prescribed for this symptom?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: この症状にはどの薬を処方すべきですか?
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening C1

She prescribes appropriate treatment based on years of experience.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 彼女は長年の経験に基づいて適切な治療法を処方する。
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking C1

این را بلند بخوانید:

医師は私に高血圧の薬を処方しました。

تمرکز: しょほうしました (shohō shimashita)

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking C1

این را بلند بخوانید:

この薬は医師に処方されたものです。

تمرکز: しょほうされた (shohō sareta)

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking C1

این را بلند بخوانید:

彼は病状に応じて薬を処方する専門家です。

تمرکز: しょほうする (shohō suru)

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
multiple choice C2

医師は患者に新しい薬を___。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 処方した

文脈は医師が患者に薬を与える行為について言及しているため、「処方する」の過去形である「処方した」が適切です。

multiple choice C2

この症状にはどのような薬が___か?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 処方されます

質問は症状に対する薬の種類について尋ねているため、医者が薬を出す行為を指す「処方されます」が正しいです。

multiple choice C2

海外旅行中に体調を崩し、現地の病院で薬を___。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 処方してもらった

海外の病院で病気になった場合、通常は薬を処方してもらうため、「処方してもらった」が最も適切です。

true false C2

医者が病気を治すために患者に薬を与えることを「処方する」と言う。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: درست

「処方する」は、医師が患者の治療のために薬を指定し、与える行為を指します。

true false C2

「処方する」は、レシピの材料を指示するときにも使われる。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: نادرست

「処方する」は医療の文脈、特に薬を出す行為に限定して使われます。レシピの材料を指示する際には使いません。

true false C2

薬剤師が患者に薬を渡す行為は「処方する」である。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: نادرست

「処方する」は医師が行う行為であり、薬剤師が行うのは「調剤する」です。

listening C2

The doctor will prescribe new medicine.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 医師は新しい薬を処方するでしょう。
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening C2

If the symptoms don't improve, they might prescribe different medicine.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 症状が改善しない場合は、別の薬を処方する可能性があります。
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening C2

Was this medicine prescribed by a doctor?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: この薬は医師に処方されたものですか?
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking C2

این را بلند بخوانید:

医師は私に抗生物質を処方しました。

تمرکز: しょほうしました (shohō shimashita)

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking C2

این را بلند بخوانید:

どのような薬を処方されましたか?

تمرکز: どのような (dono yō na), 処方されましたか (shohō saremashita ka)

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking C2

این را بلند بخوانید:

私は医師に鎮痛剤を処方してもらう必要があります。

تمرکز: 鎮痛剤 (chintsūzai), 処方してもらう必要があります (shohō shite morau hitsuyō ga arimasu)

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing C2

Imagine you are a doctor. A patient describes symptoms of a severe cold. Write a short note to a pharmacist, prescribing a specific medicine and dosage using 処方する.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

پاسخ نمونه

薬剤師様 患者さんに重い風邪の症状が見られますので、抗生物質Aを1日3回、5日間処方します。よろしくお願いします。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing C2

You are a patient discussing your past medical history with a new doctor. Explain that your previous doctor prescribed a certain medication for a chronic condition, using 処方する.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

پاسخ نمونه

以前の医師が、私の慢性的なアレルギー症状のために、この薬を長期間処方していました。効果がありました。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing C2

Write a sentence describing a situation where a traditional herbal remedy might be prescribed instead of a modern pharmaceutical, using 処方する.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

پاسخ نمونه

西洋薬が合わない患者には、医師が体質に合わせて漢方薬を処方することがあります。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
reading C2

この文章によると、医師が薬を処方する際に考慮する最も重要な点は何ですか?

این متن را بخوانید:

今日の医療現場では、多くの医師が患者の症状だけでなく、生活習慣や既往歴も考慮して薬を処方しています。これは、薬の効果を最大化し、副作用のリスクを最小限に抑えるための重要なアプローチです。特に慢性疾患の場合、長期的な視点での処方が求められます。

この文章によると、医師が薬を処方する際に考慮する最も重要な点は何ですか?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 患者の症状、生活習慣、既往歴

文章中には「患者の症状だけでなく、生活習慣や既往歴も考慮して薬を処方しています」と明記されています。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 患者の症状、生活習慣、既往歴

文章中には「患者の症状だけでなく、生活習慣や既往歴も考慮して薬を処方しています」と明記されています。

reading C2

この文章が最も伝えたいメッセージは何ですか?

این متن را بخوانید:

過剰な薬の処方は、医療費の増大だけでなく、患者の健康にも悪影響を及ぼす可能性があります。そのため、政府や医療機関は、不必要な薬の処方を減らすためのガイドラインを策定し、医師に遵守を促しています。患者自身も、薬の必要性について医師と積極的に話し合うことが重要です。

この文章が最も伝えたいメッセージは何ですか?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 過剰な薬の処方を避け、患者と医師が協力することの重要性

文章全体が過剰な処方の問題とその解決策、特に患者と医師の協力の重要性について述べています。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 過剰な薬の処方を避け、患者と医師が協力することの重要性

文章全体が過剰な処方の問題とその解決策、特に患者と医師の協力の重要性について述べています。

reading C2

この研究が示唆していることは何ですか?

این متن را بخوانید:

ある研究によると、プラセボ効果は患者の症状改善に大きく寄与することが示されています。これは、薬そのものの成分だけでなく、医師が薬を処方する際の患者への説明や、患者自身の期待感が治療結果に影響を与えるためです。このため、医師は薬の処方だけでなく、患者とのコミュニケーションにも細心の注意を払う必要があります。

この研究が示唆していることは何ですか?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 医師の説明や患者の期待感が治療効果に影響を与える

文章中には「薬そのものの成分だけでなく、医師が薬を処方する際の患者への説明や、患者自身の期待感が治療結果に影響を与える」とあります。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 医師の説明や患者の期待感が治療効果に影響を与える

文章中には「薬そのものの成分だけでなく、医師が薬を処方する際の患者への説明や、患者自身の期待感が治療結果に影響を与える」とあります。

/ 48 درست

نمره کامل!

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!