製品
You'll hear the word 製品 (seihin) a lot, especially if you're talking about things that are made or manufactured. Think of it as 'product' or 'manufactured goods.' It's a general term for anything that has been produced.
For example, if you go to an electronics store, all the TVs, phones, and computers are 製品. If you're talking about food items in a factory, those are also 製品 once they're made.
It's a straightforward word, and it’s very useful for describing items that have gone through a production process. Just remember, if it's something that was made, it's likely a 製品.
When you hear 製品 (せいひん - seihin), think about anything that's been made or manufactured. It's a general term for 'product' or 'goods'.
For example, a smartphone is a 製品. A car is a 製品. Even a delicious cake from a bakery can be called a 製品 because it's something that was produced.
You'll often see this word in stores or in discussions about business and manufacturing. It's a very common and useful word to know.
When talking about something that's been made or manufactured, like electronics, clothes, or even food items from a factory, you'll use 製品 (seihin). It specifically refers to goods that are produced, not just any item. So, if you're in a shop and see a new smartphone, that's a 製品.
You wouldn't typically use 製品 for things that grow naturally, like a tree, or for abstract concepts. It's about tangible items that have undergone a production process. For example, you might say 新製品 (shin-seihin) for a "new product" being launched.
When talking about products in Japanese, you'll often hear the word 製品 (seihin). This term specifically refers to manufactured goods, things that have been produced or made. It's a broad term that can apply to anything from electronics to food products, as long as they are the result of a manufacturing process.
You might see it used in contexts like 製品の品質 (seihin no hinshitsu), meaning "product quality," or 新製品 (shin-seihin), which means "new product." While sometimes interchangeable with 商品 (shōhin - merchandise/goods for sale), 製品 emphasizes the manufacturing aspect more. So, if you're discussing the output of a factory or a company's manufactured items, 製品 is usually the more precise word to use.
When you encounter the Japanese word 製品 (seihin), it refers to a 'product' or 'manufactured goods.' It's a very common term in business and everyday life in Japan, so understanding its nuances is key to sounding natural.
Think of 製品 as something that has been produced or made, typically in a factory or through a manufacturing process. It's often used when talking about items for sale, like electronics, cars, food items, or even software.
For instance, if you're discussing the latest model of a smartphone, you would refer to it as a 製品. Similarly, if a company makes various types of snacks, those snacks would collectively be called 製品.
It's important to differentiate it from broader terms like 商品 (shouhin) which means 'goods' or 'merchandise' and can include both manufactured items and raw materials, or 作品 (sakuhin) which means 'work' or 'piece' and is usually reserved for artistic or creative works. While there can be some overlap, 製品 specifically emphasizes the 'produced' aspect of an item.
§ What "製品" means
Let's get straight to it. The Japanese word we're looking at today is 製品 (せいひん - seihin). It's a noun, and it means 'product' or 'manufactured goods'. Think of anything that has been made or produced, usually in a factory or through some kind of industrial process. It's a very common and practical word that you'll encounter a lot, especially if you're talking about shopping, business, or industry.
- DEFINITION
- 製品 (せいひん - seihin): Product; manufactured goods.
So, when do people use it? Essentially, anytime they want to refer to something that has been produced. It's a broad term. You can use it to talk about electronic devices, food items that have been processed and packaged, clothing, cars, even software sometimes. It emphasizes the fact that something was made, rather than being a raw material or a natural item.
For example, if you're in a store and you're looking at a new gadget, you could refer to it as a 製品. If you're discussing the quality of items made by a particular company, you'd talk about their 製品.
§ Examples of "製品" in action
Let's look at some practical examples to help you understand how to use 製品 in sentences. Pay attention to the context and how it fits into the overall meaning.
この新しい製品はとても人気があります。
- Hint: This new product is very popular.
彼らは高品質の製品を製造しています。
- Hint: They manufacture high-quality products.
この製品には保証が付いていますか?
- Hint: Does this product come with a warranty?
Notice how in all these examples, 製品 refers to a tangible item that has been created. It's a straightforward word once you grasp its core meaning.
§ Common combinations with "製品"
製品 often combines with other words to form more specific terms. This is very common in Japanese. Here are a few to get you started:
- 新製品 (しんせいひん - shinseihin): New product. You'll see this everywhere, especially in advertising.
- 電気製品 (でんきせいひん - denkiseihin): Electrical appliance/product. This covers things like TVs, refrigerators, computers, etc.
- 加工製品 (かこうせいひん - kakōseihin): Processed product. Often used for food items that have undergone processing.
- 製品開発 (せいひんかいはつ - seihinkaihatsu): Product development. This is a common business term.
The key takeaway here is that 製品 is a fundamental word for describing anything that has been manufactured. It's practical, versatile, and essential for anyone learning Japanese to a B1 level and beyond. Keep practicing with these examples, and try to identify 製品 when you hear or read Japanese. You'll find it appearing frequently in many different contexts.
§ Understanding 製品 (Seihin)
製品 (seihin) means 'product' or 'manufactured goods.' It's a common noun you'll hear and see frequently in daily Japanese, especially when talking about items that have been produced or made. Think of anything that comes out of a factory or a production line, and that's likely a 製品.
- Japanese Word
- 製品 (seihin)
- Definition
- Product; manufactured goods.
- CEFR Level
- B1
§ Basic Sentence Structures with 製品
You can use 製品 in many common sentence patterns. Let's look at some basic ones.
§ As the Subject of a Sentence (製品が/は)
When 製品 is the subject, use the particles が (ga) or は (wa). が marks the specific subject, while は marks the topic.
この製品はとても人気があります。
(Kono seihin wa totemo ninki ga arimasu.)
- Translation Hint
- This product is very popular.
新しい製品が発売されました。
(Atarashii seihin ga hatsubai saremashita.)
- Translation Hint
- A new product has been released.
§ As the Object of a Sentence (製品を)
When 製品 is the direct object of a verb, use the particle を (o).
私たちは新しい製品を開発しています。
(Watashitachi wa atarashii seihin o kaihatsu shiteimasu.)
- Translation Hint
- We are developing a new product.
彼らはその製品を海外に輸出しています。
(Karera wa sono seihin o kaigai ni yushutsu shiteimasu.)
- Translation Hint
- They are exporting that product overseas.
§ Describing Products (の製品)
You can use の (no) to connect a noun that describes the type or origin to 製品.
これは日本の製品です。
(Kore wa Nihon no seihin desu.)
- Translation Hint
- This is a Japanese product.
その会社の製品は品質が良いです。
(Sono kaisha no seihin wa hinshitsu ga ii desu.)
- Translation Hint
- That company's products are good quality.
§ Common Phrases and Compounds with 製品
製品 often appears in compound words or fixed phrases. Knowing these will make your Japanese sound more natural.
- 新製品 (shin-seihin): New product
- 電気製品 (denki-seihin): Electrical product, electronics
- 加工製品 (kakou-seihin): Processed goods
- 製品開発 (seihin kaihatsu): Product development
- 製品保証 (seihin hoshou): Product warranty
この店では多くの電気製品を扱っています。
(Kono mise de wa ooku no denki-seihin o atsukatteimasu.)
- Translation Hint
- This store handles many electrical products.
新製品の発売が楽しみです。
(Shin-seihin no hatsubai ga tanoshimi desu.)
- Translation Hint
- I'm looking forward to the release of the new product.
§ Distinguishing 製品 from other 'Product' words
Japanese has a few words that can translate to 'product' in English, but they have different nuances.
- 商品 (shouhin): This also means 'product,' but it emphasizes goods for sale, commercial products. It's about items being traded or bought/sold.
- 作品 (sakuhin): This refers to a 'work' or 'piece,' usually artistic or creative (e.g., a painting, a movie, a novel).
§ Practice Sentences
Try to understand these sentences using 製品.
環境に優しい製品を選ぶべきです。
(Kankyou ni yasashii seihin o erabu beki desu.)
- Translation Hint
- You should choose environmentally friendly products.
製品の品質を改善するために努力しています。
(Seihin no hinshitsu o kaizen suru tame ni doryoku shiteimasu.)
- Translation Hint
- We are making efforts to improve product quality.
Keep practicing, and you'll get comfortable using 製品 in no time!
Hey everyone! Let's talk about a super common and practical Japanese word today: 製品 (seihin). If you're doing anything in Japan related to business, shopping, or even just talking about things you buy, you're going to hear this word a lot. It means 'product' or 'manufactured goods.'
Think of it this way: if it's something that was made in a factory, assembled, or produced to be sold, it's a 製品 (seihin). This is different from natural resources or raw materials.
§ Basic Meaning of 製品 (Seihin)
- Definition
- Product; manufactured goods.
§ Where you actually hear this word — work, school, news
This is where it gets really useful. You'll encounter 製品 (seihin) in a variety of real-world situations. Let's break down some common contexts.
At Work/Business:
In any business environment, especially in manufacturing, sales, or retail, 製品 (seihin) is a core vocabulary word. You'll hear it in discussions about new items, quality control, or market trends.
- 新製品 (shin-seihin): new product
- 主要製品 (shuyou-seihin): main product; flagship product
- 製品開発 (seihin-kaihatsu): product development
- 製品カタログ (seihin-katarogu): product catalog
この製品は市場でよく売れています。
Translation hint: This product is selling well in the market.
新製品の発表会がありました。
Translation hint: There was a presentation for the new product.
In the News/Media:
When you read news about economy, technology, or consumer goods, 製品 (seihin) frequently appears. It's used to describe goods being recalled, new technological advancements, or industrial output.
リコール対象の製品にご注意ください。
Translation hint: Please be careful of the products subject to recall.
その会社は高品質な電子製品で知られています。
Translation hint: That company is known for its high-quality electronic products.
Everyday Conversation (Shopping, etc.):
While you might use 'もの (mono)' for a general 'thing,' when you're talking about specific items that have been produced for sale, 製品 (seihin) is often more precise. For example, in electronics stores or when discussing appliances.
この製品は日本製です。
Translation hint: This product is made in Japan.
どの製品がお勧めですか?
Translation hint: Which product do you recommend?
So there you have it! 製品 (seihin) is a highly practical word. Start listening for it in Japanese media and try using it yourself when talking about anything that's been manufactured. It will definitely make your Japanese sound more natural and precise!
§ Understanding 製品 (seihin)
製品 (seihin) is a practical word in Japanese that directly translates to "product" or "manufactured goods." You'll hear it a lot in business contexts, in stores, and when talking about things that have been made in a factory or through some kind of production process. Think of anything that's been produced, from a car to a smartphone to a bottle of juice. If it's something that was made and is intended for sale or use, 製品 is often the right word.
- DEFINITION
- Product; manufactured goods.
§ Basic Usage Examples
Let's look at some basic examples of how 製品 is used in sentences.
この製品はとても人気があります。
This product is very popular.
新しい製品が発売されました。
A new product has been released.
§ 製品 vs. 商品 (shōhin)
This is where it gets a little tricky for learners, but it's important to understand the difference between 製品 (seihin) and 商品 (shōhin). While both can be translated as "product" in English, they have slightly different nuances in Japanese.
製品 (seihin): This emphasizes the act of manufacturing or production. It refers to something that has been made. It focuses on the item itself, often from the perspective of the manufacturer or the production process.
商品 (shōhin): This emphasizes something that is bought and sold, something that is a "commodity" or "merchandise." It focuses on the item from the perspective of trade or commerce.
この工場では様々な製品を製造しています。
This factory manufactures various products (emphasizing the act of making).
店にはたくさんの商品が並んでいます。
Many goods/merchandise are lined up in the store (emphasizing items for sale).
You can also have phrases like 新製品 (shin-seihin, new product) which means a newly manufactured item, and 新商品 (shin-shōhin, new product) which means a newly released item for sale. Often, these two overlap, but the nuance is still there.
§ 製品 vs. 物 (mono)
Another word that can sometimes cause confusion is 物 (mono), which generally means "thing" or "object."
製品 (seihin): Specifically refers to something manufactured or produced.
物 (mono): A much broader term that can refer to any tangible or even intangible "thing." It doesn't carry the connotation of being manufactured.
これは手作りの物です。
This is a handmade item/thing (not necessarily a manufactured product).
While a 製品 is a type of 物, not all 物 are 製品. You wouldn't typically call a natural rock a 製品, but you would call it a 物.
§ When to use 製品
Use 製品 when you are specifically talking about items that have undergone a manufacturing or production process. This includes:
Items from a factory.
Developed software (software product).
Agricultural produce that has been processed (e.g., canned goods, not raw vegetables).
Anything that implies creation through industry or labor.
It's a solid, reliable word for discussing goods from a production standpoint. Get comfortable with it, and you'll find it incredibly useful in many everyday and business situations.
چقدر رسمی است؟
"新製品が市場に投入されました。(Shin-seihin ga shijō ni tōnyū saremashita.) Translation hint: New products were introduced to the market."
"この品物はとても人気があります。(Kono shinamono wa totemo ninki ga arimasu.) Translation hint: This item is very popular."
"いい物を見つけたよ!(Ii mono o mitsuketa yo!) Translation hint: I found a good thing!"
"これは新しいおもちゃだよ。(Kore wa atarashii omocha da yo.) Translation hint: This is a new toy."
"あそこのブツ、マジでやばい。(Asoko no butsu, maji de yabai.) Translation hint: That stuff over there is seriously amazing/bad (depending on context)."
نکته جالب
The kanji for 'sei' (製) is also used in words like 'seihin' (製品 - product) and 'seisan' (生産 - production). 'Hin' (品) appears in words such as 'shina' (品 - article/thing) and 'shinamono' (品物 - goods/articles).
راهنمای تلفظ
- mispronouncing 'ei' as a long 'e' sound, instead of two distinct vowel sounds
سطح دشواری
short
short
short
short
بعداً چه یاد بگیریم؟
پیشنیازها
بعداً یاد بگیرید
پیشرفته
گرامر لازم
N + の + 製品 (N + no + seihin): This pattern indicates the origin or type of product. 'N' can be a company, a country, or a material.
日本の製品 (Nihon no seihin) - Products of Japan.
製品を開発する (seihin o kaihatsu suru): To develop a product. 'を' (o) is the direct object particle.
新しい製品を開発する (Atarashii seihin o kaihatsu suru) - To develop a new product.
製品を作る (seihin o tsukuru): To make/manufacture a product. Similar to the above, 'を' marks the direct object.
この工場はたくさんの製品を作る (Kono kōjō wa takusan no seihin o tsukuru) - This factory makes many products.
製品の質 (seihin no shitsu): The quality of a product. 'の' (no) again shows possession or attribute.
この製品の質はとても良い (Kono seihin no shitsu wa totemo yoi) - The quality of this product is very good.
製品に関する (seihin ni kansuru): Regarding/concerning products. 'に関する' (ni kansuru) is a common phrase to indicate the topic.
製品に関するお問い合わせ (seihin ni kansuru o-toiawase) - Inquiries regarding products.
مثالها بر اساس سطح
これは新しい製品です。
This is a new product.
その製品は小さいです。
That product is small.
製品はとても良いです。
The product is very good.
この製品の名前は何ですか。
What is the name of this product?
私は製品を買います。
I buy products.
この会社は製品を作ります。
This company makes products.
製品は高いですか。
Is the product expensive?
その製品は人気があります。
That product is popular.
この店ではたくさんの種類の**製品**を売っています。
This store sells many kinds of products.
その**製品**は高品質で有名です。
That product is famous for its high quality.
新しい**製品**が来週発売されます。
New products will be released next week.
彼らはこの**製品**を作るのに一生懸命働いています。
They are working hard to make this product.
この**製品**は環境に優しいです。
This product is environmentally friendly.
もっと良い**製品**を開発したいです。
I want to develop better products.
この会社の主な**製品**は何ですか?
What is the main product of this company?
その**製品**はとても人気があります。
That product is very popular.
この新製品は市場で大成功を収めました。
This new product achieved great success in the market.
彼らは高品質な製品を作ることで知られています。
They are known for making high-quality products.
この製品の保証期間は1年間です。
The warranty period for this product is one year.
製品の改善のために、お客様からのフィードバックを求めています。
We are seeking customer feedback for product improvement.
その会社は新しいデジタル製品を開発しました。
That company developed a new digital product.
私たちの製品は世界中で販売されています。
Our products are sold all over the world.
この製品は環境に優しい素材で作られています。
This product is made from environmentally friendly materials.
製品の安全性について、詳細な検査が行われました。
Detailed inspections were conducted regarding the safety of the product.
この新製品は市場で大きな注目を集めています。
This new product is attracting significant attention in the market.
彼らは高品質な製品を作ることで知られています。
They are known for making high-quality products.
その製品の保証期間は購入日から1年間です。
The warranty period for that product is one year from the date of purchase.
弊社は環境に優しい製品の開発に力を入れています。
Our company is focusing on developing environmentally friendly products.
消費者のニーズに応える製品を提供することが重要です。
It's important to offer products that meet consumer needs.
製造工程の改善により、製品のコストを削減しました。
We reduced product costs by improving the manufacturing process.
この製品は国際的な安全基準を満たしています。
This product meets international safety standards.
新製品の発売に向けて、プロモーション活動を強化しています。
We are strengthening promotional activities for the launch of the new product.
ترکیبهای رایج
عبارات رایج
この製品は日本製です。(Kono seihin wa Nihon-sei desu.)
This product is made in Japan.
どの製品を選びますか?(Dono seihin o erabimasu ka?)
Which product will you choose?
新製品が発売されました。(Shin-seihin ga hatsubai saremashita.)
A new product has been released.
この製品は人気があります。(Kono seihin wa ninki ga arimasu.)
This product is popular.
製品の保証期間は1年です。(Seihin no hosho kikan wa ichi-nen desu.)
The product warranty period is one year.
製品のレビューを読みました。(Seihin no rebyuu o yomimashita.)
I read the product reviews.
製品の使い方は簡単です。(Seihin no tsukaikata wa kantan desu.)
The product is easy to use.
製品について質問があります。(Seihin ni tsuite shitsumon ga arimasu.)
I have a question about the product.
製品の欠陥が見つかりました。(Seihin no kekkan ga mitsukarimashita.)
A product defect was found.
この製品は環境に優しいです。(Kono seihin wa kankyou ni yasashii desu.)
This product is environmentally friendly.
اغلب اشتباه گرفته میشود با
While '製品' is a manufactured item, '商品' is an item for sale. A '製品' often becomes a '商品,' but a '商品' isn't always a '製品' (e.g., agricultural produce or services).
A general term for 'goods' or 'items,' more encompassing than '製品.' '製品' implies manufacturing, '品物' just refers to a tangible object.
The most general word for 'thing' or 'object.' '製品' is a specific type of '物' that has been manufactured.
الگوهای دستوری
اصطلاحات و عبارات
"新製品 (しんせいひん)"
New product
新製品を開発 (しんせいひんをかいはつ) - To develop a new product
neutral"製品の品質 (せいひんのひんしつ)"
Product quality
この製品の品質は良い (このせいひんのひんしつはよい) - The quality of this product is good
neutral"製品カタログ (せいひんカタログ)"
Product catalog
製品カタログを見る (せいひんカタログをみる) - To look at a product catalog
neutral"電気製品 (でんきせいひん)"
Electrical product
電気製品を買う (でんきせいひんをかう) - To buy electrical products
neutral"製品保証 (せいひんほしょう)"
Product warranty
製品保証期間 (せいひんほしょうきかん) - Product warranty period
formal"製品発表会 (せいひんはっぴょうかい)"
Product launch event
新製品発表会 (しんせいひんはっぴょうかい) - New product launch event
neutral"製品ラインナップ (せいひんラインナップ)"
Product lineup
豊富な製品ラインナップ (ほうふなせいひんラインナップ) - Abundant product lineup
neutral"製品化 (せいひんか)"
Commercialization (of a product)
アイデアを製品化する (アイデアをせいひんかする) - To commercialize an idea
formal"製品寿命 (せいひんじゅみょう)"
Product life cycle; lifespan of a product
製品寿命を延ばす (せいひんじゅみょうをのばす) - To extend the product life
neutral"製品開発 (せいひんかいはつ)"
Product development
製品開発部 (せいひんかいはつぶ) - Product development department
neutralبهراحتی اشتباه گرفته میشود
Often confused with other words that mean 'goods' or 'item' in English, but '製品' specifically refers to something that has been manufactured or produced.
製品 (せいひん) means 'product' or 'manufactured goods.' It implies something that has gone through a production process. It's not a raw material or a service.
この**製品**は日本製です。(Kono **seihin** wa Nihonsei desu.) - This **product** is made in Japan.
Both '製品' and '商品' can be translated as 'goods' or 'product,' making it tricky to differentiate when to use each.
商品 (しょうひん) means 'merchandise,' 'commodity,' or 'goods for sale.' It focuses on the commercial aspect – items being bought and sold. A 製品 can be a 商品, but not all 商品 are 製品 (e.g., a service or an agricultural product can be a 商品).
新しい**商品**がお店に入荷しました。(Atarashii **shōhin** ga omise ni nyūka shimashita.) - New **merchandise** arrived at the store.
Similar to '商品,' '品物' can also mean 'goods' or 'articles,' leading to overlap in understanding.
品物 (しなもの) is a general term for 'goods,' 'articles,' or 'items.' It's broader than '製品' and '商品.' It doesn't necessarily imply manufacturing or commercial transaction. It can refer to anything tangible.
この**品物**は重いです。(Kono **shinamono** wa omoi desu.) - This **item** is heavy.
The most general term for 'thing,' which can sometimes be incorrectly used when a more specific term like '製品' or '商品' is appropriate.
物 (もの) is the most generic word for 'thing' or 'object.' It can refer to anything, animate or inanimate, tangible or intangible. It lacks the specificity of '製品' regarding manufacturing.
これは私の**物**です。(Kore wa watashi no **mono** desu.) - This is my **thing** (or 'mine').
Both '製品' and '作品' can involve creation, but the nuance of their output is different.
作品 (さくひん) means 'work' (of art), 'piece,' or 'production.' It typically refers to creative or artistic output, such as a painting, novel, film, or a craft item, emphasizing the creator's effort and artistic value rather than just mass production.
彼の最新の**作品**を見に行きました。(Kare no saishin no **sakuhin** o mi ni ikimashita.) - I went to see his latest **work**.
الگوهای جملهسازی
これは〜製品です。
これは日本の製品です。 (This is a Japanese product.)
〜製品を買います。
新しい製品を買います。 (I will buy a new product.)
どんな製品が好きですか?
どんな製品が好きですか? (What kind of products do you like?)
〜製品を開発する。
新しい製品を開発する。 (To develop new products.)
製品の品質は〜。
製品の品質はとても良いです。 (The quality of the product is very good.)
〜製品に関するお問い合わせ。
製品に関するお問い合わせはこちらです。 (Inquiries about products are here.)
この製品は〜で作られています。
この製品は手作りで作られています。 (This product is handmade.)
製品の寿命を延ばす。
製品の寿命を延ばすために努力しています。 (We are striving to extend the lifespan of our products.)
خانواده کلمه
اسمها
نحوه استفاده
製品 (せいひん - seihin) refers to any item that has been manufactured or produced. Think of it as a broad term for 'product' or 'goods'. It's often used in business contexts, talking about what a company produces or what's available for purchase.
For example, if you're talking about a new smartphone model, you'd call it a 新製品 (しんせいひん - shinseihin), meaning 'new product'. When you see '製品保証' (せっひんほしょう - seihin hoshō) on an appliance, that means 'product warranty'.
One common mistake is confusing 製品 (seihin) with 商品 (しょうひん - shōhin).
- 製品 (seihin): Focuses on the item as a result of manufacturing. It's about what was made.
- 商品 (shōhin): Focuses on the item as something to be sold or traded. It's about what is on the market.
While often interchangeable, especially when talking about consumer goods, there's a subtle difference. A factory produces 製品. A store sells 商品. So, if you're talking about something coming off an assembly line, use 製品. If you're talking about something you buy at a shop, 商品 is often more natural.
Another common mistake is overusing 製品 when a more specific word might be better. For instance, if you're talking about a food item, 食べ物 (たべもの - tabemono) or 食品 (しょくひん - shokuhin) might be more appropriate than 製品.
حفظ کنید
روش یادسپاری
Imagine a 'SAY HIN't' of what the 'product' is. The sound 'sei' can sound like 'say' and 'hin' like 'hint'. So, 'say hint' leads you to think about what the product is.
تداعی تصویری
Picture a factory assembly line with many different 'products' (製品) coming off it. Envision a large sign above the line that says 'SEIHIN' in bold letters.
شبکه واژگان
چالش
Try to think of three different types of '製品' you use every day and say their names in Japanese (e.g., スマートフォン製品 - smartphone product, 自動車製品 - automobile product, 食品製品 - food product).
ریشه کلمه
Japanese (製 sei: manufacture, make; 品 hin: article, goods)
معنای اصلی: Manufactured goods
Sino-Japanese (kango)بافت فرهنگی
When talking about '製品' in Japan, it often carries a connotation of quality and reliability, especially for items made domestically. There's a strong emphasis on craftsmanship and attention to detail in many Japanese products. You'll frequently see this word used in business, manufacturing, and retail contexts.
تمرین در زندگی واقعی
موقعیتهای واقعی
Shopping for electronics
- この製品は保証がありますか? (Does this product have a warranty?)
- 新製品はいつ発売されますか? (When will the new product be released?)
- 製品のレビューを見たいです。 (I want to see product reviews.)
Discussing company output
- 弊社の主力製品です。 (This is our company's main product.)
- 新しい製品ラインを開発中です。 (We are developing a new product line.)
- この製品は市場で成功しました。 (This product was successful in the market.)
Reading product labels/descriptions
- この製品の原材料は何ですか? (What are the ingredients of this product?)
- 製品の取扱説明書を読んでください。 (Please read the product instruction manual.)
- 環境に優しい製品です。 (It's an environmentally friendly product.)
Talking about quality control
- 製品の品質を改善する必要があります。 (We need to improve product quality.)
- 不良製品が見つかりました。 (Defective products were found.)
- すべての製品は検査済みです。 (All products have been inspected.)
Marketing and sales
- 製品のプロモーション活動中です。 (We are in the middle of product promotion activities.)
- この製品はよく売れています。 (This product is selling well.)
- 顧客のニーズに合った製品を提供します。 (We provide products that meet customer needs.)
شروعکنندههای مکالمه
"最近、何か買ってよかった製品はありますか? (Is there any product you've bought recently that you're happy with?)"
"将来、どんな新製品に期待していますか? (What kind of new products are you looking forward to in the future?)"
"あなたが働く会社は、どんな製品を作っていますか? (What kind of products does the company you work for make?)"
"ある製品が壊れたら、まず何をしますか? (If a certain product breaks, what do you do first?)"
"環境に配慮した製品を選ぶことは、あなたにとって重要ですか? (Is choosing environmentally friendly products important to you?)"
موضوعات نگارش
あなたが最も気に入っている製品について、その理由と、それがどのようにあなたの生活を良くしているか書きましょう。 (Write about your favorite product, why you like it, and how it improves your life.)
もしあなたが新しい製品を開発できるとしたら、どんな製品を作りたいですか?その製品の目的と特徴を説明しましょう。 (If you could develop a new product, what kind of product would you make? Describe its purpose and features.)
最近見た製品広告について、それが効果的だったか、なぜそう思ったか書きましょう。 (Write about a product advertisement you've seen recently, whether it was effective, and why you thought so.)
製品を購入する際、あなたが最も重視する点は何ですか?品質、価格、ブランド、その他について考えをまとめましょう。 (When purchasing a product, what do you prioritize most? Organize your your thoughts on quality, price, brand, and other factors.)
あなたが子供の頃に憧れていた製品や、欲しかった製品について思い出して書きましょう。 (Recall and write about products you admired or wanted when you were a child.)
سوالات متداول
10 سوالThat's a great question! While both 製品 (seihin) and 商品 (shouhin) can refer to 'products,' there's a subtle but important difference.
製品 (seihin) specifically refers to 'manufactured goods.' Think of it as something that has been produced or made in a factory. It emphasizes the *making* of the item.
商品 (shouhin) is a more general term for 'goods' or 'merchandise' that are bought and sold. It emphasizes the item as something for *commercial transaction*.
So, a 製品 (seihin) is always a 商品 (shouhin) once it's put up for sale, but not all 商品 (shouhin) are 製品 (seihin) (for example, agricultural produce might be 商品 but not typically 製品).
You can use 製品 (seihin) similarly to how you'd use 'product' in English. Here are a couple of examples:
これは新製品です。 (Kore wa shinseihin desu.)
Hint: This is a new product.
この会社の製品は品質が高い。 (Kono kaisha no seihin wa hinshitsu ga takai.)
Hint: This company's products are high quality.
Good thinking! While 製品 (seihin) most commonly refers to physical, manufactured goods, it can also be used for software. For example, a 'software product' would be ソフトウェア製品 (sofutouea seihin). It's less commonly used for services, as services aren't 'manufactured' in the same way.
Absolutely! 製品 (seihin) is part of several common terms:
新製品 (shinseihin): New product
工業製品 (kougyou seihin): Industrial product
電気製品 (denki seihin): Electrical product / Electronic appliance
製品開発 (seihin kaihatsu): Product development
製品情報 (seihin jouhou): Product information
Let's break down the kanji for 製品 (seihin):
製 (sei): This kanji means 'to make,' 'to manufacture,' or 'to produce.' You might see it in words like 制作 (seisaku - production, work of art) or 製造 (seizou - manufacture).
品 (hin): This kanji means 'goods,' 'quality,' or 'article.' It appears in words like 食品 (shokuhin - food products) or 品質 (hinshitsu - quality).
Yes, 製品 (seihin) is a perfectly standard and appropriate term to use in business situations. It's neutral and professional. You don't need to worry about it being too casual or too formal.
You'd typically say 製品マネージャー (seihin manējaa), directly borrowing 'manager.' Another common term, often for a project leader more broadly, is プロダクトマネージャー (prodakuto manējaa), which is a direct katakana borrowing of 'product manager.' If you want to use more traditional Japanese terms, you might hear 製品部長 (seihin buchou) for a department head of products, or 製品担当者 (seihin tantousha) for someone in charge of products.
While 製品 (seihin) can technically apply to processed food items (e.g., 'dairy products' as 乳製品 - nyūseihin), for general 'food products,' you'll more commonly hear 食品 (shokuhin). 食品 (shokuhin) specifically refers to food items, whereas 製品 (seihin) has a broader sense of 'manufactured goods'.
The pronunciation of 製品 (seihin) is 'say-heen.'
製 (sei) is pronounced like 'say' in 'sayonara.'
品 (hin) is pronounced like 'heen' as in 'keen' but with a slightly softer 'h' sound.
製品 (seihin) is typically considered a word at the JLPT N3 or N2 level. Since you mentioned it's CEFR B1, that aligns well, as B1 often corresponds to N3/N2. It's a very common and useful word to know!
خودت رو بسنج 132 سوال
これは新しい___です。 (Kore wa atarashii ___ desu.)
The sentence means 'This is a new ___.' '製品' (product) fits the context of something new being referred to. '人' (person), '水' (water), and '車' (car) don't make sense in this general context.
その___は小さいです。 (Sono ___ wa chiisai desu.)
The sentence means 'That ___ is small.' '製品' (product) can be small. '猫' (cat), '本' (book), and '空' (sky) are also possible, but '製品' is a general term that fits for a simple A1 sentence.
この___はどこで買えますか? (Kono ___ wa doko de kaemasu ka?)
The sentence means 'Where can I buy this ___?' '製品' (product) is something you buy. '公園' (park), '学校' (school), and '駅' (station) are places, not things you buy.
たくさんの___があります。 (Takusan no ___ ga arimasu.)
The sentence means 'There are many ___.' '製品' (products) can be numerous. '山' (mountains), '犬' (dogs), and '道' (roads) are possible but '製品' is a good general fit.
新しい___を作っています。 (Atarashii ___ o tsukutte imasu.)
The sentence means 'I am making a new ___.' '製品' (product) is something that is made. While you can make a house, drawing, or song, '製品' is a direct and simple fit for 'making something new'.
この___は高いです。 (Kono ___ wa takai desu.)
The sentence means 'This ___ is expensive/tall.' When referring to a product, '高い' means expensive. '製品' (product) fits well here. 'ビル' (building) would mean tall, '空' (sky) and '海' (sea) don't fit well with '高い' in the sense of cost.
この___はとても人気があります。
The sentence means 'This product is very popular.' '製品' (seihin) means 'product'.
新しい___を買いました。
The sentence means 'I bought a new product.' '製品' (seihin) means 'product'.
どの___がいいですか。
The sentence means 'Which product is good?' '製品' (seihin) means 'product'.
「製品」は「product」という意味です。
はい、正しいです。「製品」は英語で「product」という意味です。
この製品は食べ物です。
「製品」は「product」という意味ですが、食べ物とは限りません。色々なものがあります。
製品は手で作られます。
「製品」は「manufactured goods」なので、機械で作られることも多いです。手だけではありません。
This is a new product.
That shop has many products.
Which product is good?
این را بلند بخوانید:
これは日本の製品です。
تمرکز: Nihon no seihin desu
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
この製品はとても便利です。
تمرکز: Kono seihin wa totemo benri desu.
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
どんな製品が好きですか?
تمرکز: Donna seihin ga suki desu ka?
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Write a short sentence saying 'This product is good.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
この製品は良いです。
Write 'I bought a new product.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
新しい製品を買いました。
Translate 'Which product is popular?'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
どの製品が人気ですか?
What is good?
این متن را بخوانید:
これは日本の製品です。とても良いです。
What is good?
The passage states 'これは日本の製品です。とても良いです。' (This is a Japanese product. It is very good.)
The passage states 'これは日本の製品です。とても良いです。' (This is a Japanese product. It is very good.)
What does the speaker like?
این متن را بخوانید:
私は新しい製品が好きです。それは使いやすいです。
What does the speaker like?
The passage says '私は新しい製品が好きです。' (I like new products.)
The passage says '私は新しい製品が好きです。' (I like new products.)
What is true about this product?
این متن را بخوانید:
この製品は高いですが、質が良いです。
What is true about this product?
The passage states 'この製品は高いですが、質が良いです。' (This product is expensive, but the quality is good.)
The passage states 'この製品は高いですが、質が良いです。' (This product is expensive, but the quality is good.)
This means 'This is a product.' 'これ' (kore) means 'this', 'は' (wa) is a topic particle, '製品' (seihin) means 'product', and 'です' (desu) is a polite copula meaning 'is/am/are'.
This means 'This product is new.' 'この' (kono) means 'this' (attributive), '製品' (seihin) means 'product', 'は' (wa) is a topic particle, '新しい' (atarashii) means 'new', and 'です' (desu) is a polite copula.
This means 'Which product do you like?' 'どの' (dono) means 'which' (attributive), '製品' (seihin) means 'product', 'が' (ga) is a subject particle, '好き' (suki) means 'like', and 'ですか' (desu ka) makes it a polite question.
この___はとても人気があります。
The sentence means 'This product is very popular.' '製品' (せいひん) means 'product' or 'manufactured goods,' which fits the context of being popular.
新しい___が市場に出ました。
The sentence means 'A new product came out on the market.' '製品' (せいひん) is the correct word for 'product' in this context.
この会社は良い___を作っています。
The sentence means 'This company makes good products.' '製品' (せいひん) refers to manufactured goods, which is appropriate here.
その___はどこで買えますか?
The sentence means 'Where can I buy that product?' '製品' (せいひん) is the correct word for something you would buy.
私たちは新しい___を開発しています。
The sentence means 'We are developing a new product.' '製品' (せいひん) fits the context of development by a company.
この店の___は質が高いです。
The sentence means 'The products of this store are high quality.' '製品' (せいひん) refers to the goods sold in a store.
Choose the correct kanji for 'product'.
製品 (せいひん) means product or manufactured goods. 生 (なま) means raw or fresh, and 引 (ひき) means pull or draw, so these are incorrect.
Which sentence correctly uses 製品?
製品 (せいひん) refers to manufactured goods. 'This product is very good' (この製品はとても良いです) is a common and correct usage. Products are not typically 'eaten' or 'swimming', and 'This is my product' is grammatically correct but less natural in most contexts for simple A2 sentences.
What is the most appropriate word to describe a new item created by a factory?
製品 (せいひん) specifically means manufactured goods or products, making it the most suitable word for an item created by a factory. 食べ物 (たべもの) means food, 動物 (どうぶつ) means animal, and 景色 (けしき) means scenery.
The word 製品 (seihin) can refer to a handmade craft item.
製品 (せいひん) means product or manufactured goods. While often associated with factories, it can also refer to handmade craft items as they are 'produced' or 'manufactured' by hand.
製品 (seihin) is commonly used to describe a natural object like a tree.
製品 (せいひん) means product or manufactured goods. Natural objects like trees are not manufactured, so 製品 would not be used to describe them.
When you buy something from a store, it can often be called a 製品 (seihin).
製品 (せいひん) refers to manufactured goods. Most items bought from a store, such as electronics, clothing, or processed food, are products that have been manufactured.
This product is very popular. What word means 'product'?
A new product will be released. Listen for the word 'product'.
Where can I buy that product? Listen for the item being discussed.
این را بلند بخوانید:
この製品は日本で作られました。
تمرکز: せ・い・ひん
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
どの製品を選びますか?
تمرکز: せ・い・ひん
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
製品の品質は良いです。
تمرکز: ひん・しつ
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
この___はとても人気があります。
The sentence is talking about something that is popular, and '製品' (product) fits the context of 'this product is very popular'.
新しい___が市場に出ました。
The sentence indicates something new has come out to the market. '製品' (product) is the most appropriate word here, meaning 'a new product has been released to the market'.
この会社の___は品質が良いです。
The sentence describes the quality of something from a company. '製品' (product) makes sense in this context: 'This company's products are of good quality'.
その___は世界中で売られています。
The sentence talks about something being sold worldwide. '製品' (product) is the correct choice, meaning 'That product is sold all over the world'.
彼らは新しい___を開発しています。
The sentence implies that 'they are developing something new'. '製品' (product) fits perfectly, meaning 'They are developing a new product'.
この___は環境に優しいです。
The sentence describes something as environmentally friendly. '製品' (product) is the best fit, meaning 'This product is environmentally friendly'.
このお店で一番人気の____は何ですか? (What is the most popular ____ in this store?)
「製品」は「商品」や「作られたもの」を意味します。文脈から「店で一番人気の作られたもの」が適切です。
新しい____を開発するために、多くの時間とお金を費やしました。(We spent a lot of time and money developing new ____.)
「開発する」という動詞は、新しい「製品」を作ることによく使われます。
この会社は高品質な____で有名です。 (This company is famous for its high-quality ____.)
品質が良いのは「製品」であることが自然です。
「製品」は、通常、自然にできたものを指します。 (Seihin usually refers to things that occur naturally.)
「製品」は、工場などで作られた工業製品や商品を指す言葉です。自然にできたものは「天然物」などと言います。
「製品」は、お金を払って買うことができるものです。 (Seihin are things you can pay money to buy.)
「製品」は商品なので、購入することができます。
「製品」という言葉は、ソフトウェアにも使うことができます。 (The word 'seihin' can also be used for software.)
ソフトウェアも開発・製造された「製品」の一種と見なされます。
This product uses new technology.
That company exports many products.
Where can I buy this product?
این را بلند بخوانید:
新製品について話してください。
تمرکز: しんせいひん
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
製品の品質は重要です。
تمرکز: せいひんのひんしつ
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
この製品は使いやすいです。
تمرکز: つかいやすい
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Imagine you are at an electronics store in Japan. Write a short sentence describing a product you are interested in buying, using the word 「製品」. For example, you might say, 「この新しい製品はとても人気があります。」 (This new product is very popular.)
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
この新しいカメラ製品はとても軽いです。
You are explaining to a friend that a certain company makes good products. Write a sentence saying, 'That company's products are always high quality.' Use 「製品」.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
あの会社の製品はいつも品質が良いです。
You're at a trade show and you want to ask if a specific type of product is available. Write a question asking, 'Do you have any new products?' Use 「製品」.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
新しい製品はありますか?
この店で特に人気のある製品は何ですか?
این متن را بخوانید:
この店では、様々な国の製品を売っています。特に、日本の電化製品はとても人気があります。新しい携帯電話の製品もたくさんあります。
この店で特に人気のある製品は何ですか?
文章に「特に、日本の電化製品はとても人気があります」と書かれています。
文章に「特に、日本の電化製品はとても人気があります」と書かれています。
田中さんが好む製品のタイプはどのようなものですか?
این متن را بخوانید:
田中さんは、環境に優しい製品を選ぶようにしています。彼は、リサイクルできる製品や、エネルギー効率の良い製品を好みます。新しい掃除機の製品も、環境に良いものを選びました。
田中さんが好む製品のタイプはどのようなものですか?
文章に「田中さんは、環境に優しい製品を選ぶようにしています」と書かれています。
文章に「田中さんは、環境に優しい製品を選ぶようにしています」と書かれています。
この会社の今年の製品について正しい記述はどれですか?
این متن را بخوانید:
この会社は、毎年新しい製品を開発しています。今年の製品は、去年の製品よりも性能が向上しました。お客様からのフィードバックも、製品開発に活かされています。
この会社の今年の製品について正しい記述はどれですか?
文章に「今年の製品は、去年の製品よりも性能が向上しました」と書かれています。
文章に「今年の製品は、去年の製品よりも性能が向上しました」と書かれています。
この___は環境に優しい素材で作られています。(This product is made from environmentally friendly materials.)
The sentence is talking about something made from materials, and '製品' (product) fits perfectly in this context, referring to manufactured goods. '食べ物' (food) is incorrect as it's typically consumed, not just 'made from materials' in this sense. '情報' (information) and 'サービス' (service) are abstract and not physical goods.
新しい___が市場に投入され、大きな話題となっています。(A new ___ has been launched on the market and is attracting a lot of attention.)
When something is 'launched on the market' and 'attracting a lot of attention,' it's most likely a '製品' (product). '場所' (place), '考え' (idea), and '感情' (feeling) don't fit the context of being launched on a market.
当社の___は、高品質と耐久性で知られています。(Our ___ are known for their high quality and durability.)
High quality and durability are characteristics typically associated with '製品' (products), not '従業員' (employees), '顧客' (customers), or '目標' (goals).
消費者のニーズに応えるため、この___は改善されました。(To meet consumer needs, this ___ has been improved.)
Consumer needs are met by improving '製品' (products). '意見' (opinion), '方法' (method), and '結果' (result) are not things that are directly 'improved' to meet consumer needs in this way.
彼らは新しい技術を導入し、革新的な___を開発しました。(They introduced new technology and developed an innovative ___.)
New technology is typically used to develop an innovative '製品' (product). 'サービス' (service) is possible but '製品' implies a tangible item often developed with new technology. '理論' (theory) and '習慣' (habit) are not things that are 'developed' in this sense with technology.
この___は厳しい品質検査をクリアしています。(This ___ has passed strict quality inspections.)
Strict quality inspections are performed on '製品' (products) to ensure they meet standards. 'アイデア' (idea), '感情' (emotion), and '場所' (place) are not subject to such inspections.
You are a customer service representative. A customer is asking about a new product. Write a short email (3-4 sentences) introducing the main features of a new electronic product. Use '製品' (seihin).
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
この度は、お問い合わせいただきありがとうございます。弊社の新製品であるワイヤレスイヤホンについてご紹介させていただきます。この製品は、ノイズキャンセリング機能と長時間バッテリーが特徴です。ぜひ一度お試しください。
You are a marketing manager. Write a social media post (2-3 sentences) announcing a sale on popular products. Use '製品' (seihin).
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
大人気製品の特別セールが始まりました!期間限定で、お買い得な価格でご購入いただけます。この機会をお見逃しなく!
You are reviewing a new smartphone. Write a short paragraph (3-4 sentences) discussing its design and functionality, using '製品' (seihin).
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
この新しいスマートフォンは、洗練されたデザインが特徴です。また、多機能でありながら操作が簡単で、非常に使いやすい製品だと感じました。特にカメラ機能は素晴らしいです。
筆者はどこで最新の家電製品を見に行きましたか?
این متن را بخوانید:
先日、ある電気店で最新の家電製品を見に行った。特に気になったのは、AIが搭載されたロボット掃除機だった。店員の説明を聞き、その製品の優れた性能に感銘を受けた。
筆者はどこで最新の家電製品を見に行きましたか?
文章の冒頭に「先日、ある電気店で最新の家電製品を見に行った」とあります。
文章の冒頭に「先日、ある電気店で最新の家電製品を見に行った」とあります。
環境に配慮した製品の例として挙げられているものは何ですか?
این متن را بخوانید:
多くの企業が、環境に配慮した製品の開発に力を入れています。例えば、再生可能エネルギーを利用した製品や、リサイクル素材で作られた製品が増えています。これらの製品は、地球の未来のために重要です。
環境に配慮した製品の例として挙げられているものは何ですか?
文章中に「再生可能エネルギーを利用した製品や、リサイクル素材で作られた製品が増えています」とあります。
文章中に「再生可能エネルギーを利用した製品や、リサイクル素材で作られた製品が増えています」とあります。
この会社の製品が世界中の専門家から高い評価を得ている理由は主に何ですか?
این متن را بخوانید:
この会社は、高品質な製品を提供することで知られています。特に、彼らが製造する精密機器は、世界中の専門家から高い評価を得ています。その製品は、厳格な品質管理の下で生産されています。
この会社の製品が世界中の専門家から高い評価を得ている理由は主に何ですか?
文章の冒頭に「この会社は、高品質な製品を提供することで知られています」とあります。
文章の冒頭に「この会社は、高品質な製品を提供することで知られています」とあります。
This sentence means 'A new product will be released.' '新しい' (atarashii) means 'new', '製品' (seihin) means 'product', 'が' (ga) is a subject particle, and '発売されます' (hatsubai sa remasu) means 'will be released'.
This sentence means 'This product is environmentally friendly.' 'この' (kono) means 'this', '製品' (seihin) means 'product', 'は' (wa) is a topic particle, '環境' (kankyou) means 'environment', 'に' (ni) is a particle indicating direction/target, '優しい' (yasashii) means 'friendly/gentle', and 'です' (desu) is a copula.
This sentence means 'Many companies are developing new products.' '多くの' (ooku no) means 'many', '企業' (kigyou) means 'companies', 'が' (ga) is a subject particle, '新製品' (shinseihin) means 'new products', 'を' (o) is a direct object particle, and '開発しています' (kaihatsu shite imasu) means 'are developing'.
この___の品質は非常に高いですが、価格もそれなりです。
文脈は「品質」と「価格」について言及しており、これらは通常、物理的な製造物である「製品」に関連します。
新しい___を市場に投入する前に、徹底的なテストが必要です。
「市場に投入する」という表現は、販売を目的とした具体的な品物、つまり「製品」に適用されます。
環境に優しい___の開発は、企業にとって重要な課題です。
「環境に優しい」という形容詞は、製造され使用されるもの、すなわち「製品」に最も適切に適用されます。
顧客のニーズに応えるため、私たちは常に___の改善に取り組んでいます。
「顧客のニーズに応える」という文脈は、提供される商品やサービス、この場合は「製品」の改善を指します。
この___は、最新の技術を駆使して作られています。
「最新の技術を駆使して作られている」という説明は、具体的に製造された物である「製品」に合致します。
不良___が原因で、多くのクレームが寄せられました。
「不良」という形容詞と「クレームが寄せられた」という結果は、品質に問題のある「製品」に直接関連します。
The speaker is talking about the necessity of quality checks before new products are released.
Listen for what kind of materials the product is made from.
The speaker mentions what prompted the product's improvement.
این را بلند بخوانید:
この新製品は、従来のモデルと比較してどのような点が改善されましたか?
تمرکز: しんせいひん、でんとうてき、ひかく、かいぜん
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
弊社の製品がお客様の期待に応えられず、申し訳ございません。
تمرکز: へいしゃ、せいひん、きたい、こたえられず、もうしわけございません
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
市場調査の結果、消費者はより多機能な製品を求めていることが分かりました。
تمرکز: しじょうちょうさ、けっか、しょうひしゃ、たきのうな、もとめている
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Imagine you are a product manager. Write a short email (3-4 sentences) to your team introducing a new product. Include the word 製品.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
皆さん、 新しい製品の開発が完了しました。これは市場に大きな影響を与えるでしょう。来週の会議で詳細を共有します。期待してください。 よろしくお願いいたします。
You are reviewing a company's annual report. Write a sentence describing the company's main product line using the word 製品.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
当社の主力製品は、顧客に高品質なソリューションを提供することに焦点を当てています。
Write a short social media post (2-3 sentences) promoting a new electronic product. Use the word 製品.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
当社の最新製品がついに登場!革新的な機能であなたの生活を豊かにします。ぜひチェックしてください!
顧客が次世代製品に期待している主な改善点は何ですか?
این متن را بخوانید:
新しいスマートフォンの製品開発は、常に技術革新とユーザー体験の向上に重点を置いています。市場調査の結果、顧客はより長いバッテリー寿命とカメラ性能の向上を求めていることが明らかになりました。これらの要求に応えるため、次世代製品ではこれらの機能が強化される予定です。
顧客が次世代製品に期待している主な改善点は何ですか?
パッセージに「顧客はより長いバッテリー寿命とカメラ性能の向上を求めていることが明らかになりました」と記載されています。
パッセージに「顧客はより長いバッテリー寿命とカメラ性能の向上を求めていることが明らかになりました」と記載されています。
企業が環境負荷の少ない製品を提供するために行っていることは何ですか?
این متن را بخوانید:
環境に配慮した製品の需要は年々増加しています。多くの企業が持続可能な素材を使用し、製造プロセスを改善することで、環境負荷の少ない製品を提供しようと努力しています。これは消費者だけでなく、地球全体の未来にとっても重要な動きです。
企業が環境負荷の少ない製品を提供するために行っていることは何ですか?
パッセージに「持続可能な素材を使用し、製造プロセスを改善することで、環境負荷の少ない製品を提供しようと努力しています」と記載されています。
パッセージに「持続可能な素材を使用し、製造プロセスを改善することで、環境負荷の少ない製品を提供しようと努力しています」と記載されています。
この会社が高い評価を得ている主な理由は何ですか?
این متن را بخوانید:
この会社の製品は、その革新的な技術と高品質で知られています。彼らは常に顧客のニーズを深く理解し、それに応える形で新製品を市場に投入しています。その結果、競合他社と比較しても、顧客からの高い評価と強いブランドロイヤリティを獲得しています。
この会社が高い評価を得ている主な理由は何ですか?
パッセージに「この会社の製品は、その革新的な技術と高品質で知られています。彼らは常に顧客のニーズを深く理解し、それに応える形で新製品を市場に投入しています」と記載されています。
パッセージに「この会社の製品は、その革新的な技術と高品質で知られています。彼らは常に顧客のニーズを深く理解し、それに応える形で新製品を市場に投入しています」と記載されています。
この新___は市場に大きな影響を与えるだろう。
文脈から、市場に影響を与えるのは「製品」が最も適切です。'制作'は製作すること、'生産'は生産活動、'制度'はシステムを指します。
品質管理は、どんな___にとっても非常に重要だ。
品質管理は通常、製造された「製品」に対して行われるため、「製品」が最も適切な選択肢です。
我々の___は、顧客のニーズを満たすために常に改善されている。
顧客のニーズを満たすために改善されるのは、具体的に形のある「製品」が自然です。
この会社は、環境に配慮した___の開発に力を入れている。
環境に配慮した「製品」を開発するという文脈が最も自然です。
新___の発表会には多くのメディアが集まった。
メディアが集まるのは、新「製品」の発表会が一般的です。
彼らは、競争力のある___を提供するために日夜努力している。
「競争力のある」と表現されるのは、通常、市場で販売される「製品」やサービスです。ここでは「製品」が適切です。
企業は市場競争力を維持するために、常に新しい___を開発する必要があります。
文脈から、企業が市場競争力を維持するためには新しい「製品」を開発する必要がある、と考えるのが自然です。他の選択肢は文脈に合いません。
この___は、革新的な技術とデザインで国際的に高い評価を受けています。
「革新的な技術とデザインで国際的に高い評価を受けている」という記述は、具体的に形を持つ「製品」を指すのが最も適切です。
新しい___の発表は、株価に大きな影響を与えることがあります。
企業の「製品」の発表は、その業績や将来性を左右するため、株価に大きな影響を与えることがよくあります。他の選択肢は一般的ではありません。
「製品」は、無形サービスを指すこともある。
「製品」は通常、具体的な形を持つ製造された物品を指します。無形サービスは一般的に含まれません。
ある企業の「製品」が市場から撤退することは、その企業の経営戦略と無関係である。
製品の市場からの撤退は、通常、企業の経営戦略や市場分析に基づいて行われる重要な決定です。
消費者のフィードバックは、新「製品」の開発において重要な役割を果たす。
消費者のフィードバックは、製品の改善や新たな製品開発の方向性を決める上で非常に重要です。
This new product has the potential to revolutionize the market.
That company is focusing on developing environmentally friendly products.
Based on customer feedback, we are improving the product.
این را بلند بخوانید:
弊社の製品は、独自の技術を用いて製造されています。
تمرکز: ひんしつ, せいひん, ぎじゅつ, せいぞう
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
この製品の耐久性は、他社の追随を許しません。
تمرکز: せいひん, たいきゅうせい, たしゃ, ついずい
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
新製品発表会は、来週の金曜日に開催されます。
تمرکز: しんせいひん, はっぴょうかい, らいしゅう, きんようび, かいさい
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Imagine you are a product development manager. Write an email to your team outlining the key features and target market for a new '製品' (product) your company is planning to launch. Explain why these features will appeal to the target market.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
チーム各位、 来月に発表予定の弊社の新製品について、その主要な特徴とターゲット層を共有したいと思います。この新製品の主な特徴は、革新的な省エネ機能と、ユーザーフレンドリーなインターフェースです。ターゲット層は、環境意識が高く、テクノロジーに精通した20代から40代の専門家です。彼らは効率性と持続可能性を重視するため、この製品の省エネ機能は非常に魅力的でしょう。また、多忙な彼らにとって、直感的に操作できるインターフェースは時間節約にも繋がり、高い評価を得ると確信しています。この製品は、彼らの日常生活をより豊かにし、市場での競争力を高めるでしょう。 敬具、 [あなたの名前]
Write a short business proposal for a new '製品' (product) that aims to solve a common problem. Describe the problem, your product's solution, and its potential impact on the market. Assume the proposal is for potential investors.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
提案書:次世代スマートホームデバイス 現在、多くの人々が、複数のスマートホームデバイスを別々に操作することの煩雑さに不満を抱いています。この課題を解決するため、弊社は全てのスマートホームデバイスを一元管理できるAI搭載の統合ハブ、「製品名」を開発しました。この製品は、ユーザーの生活パターンを学習し、自動で最適な環境を構築します。これにより、ユーザーはより快適で効率的な生活を送ることができ、市場に新たな価値を創造します。この革新的な製品は、スマートホーム市場において圧倒的な競争優位性を確立し、投資家の皆様に大きなリターンをもたらすと確信しております。
You are a consumer advocate. Write a blog post discussing the ethical considerations involved in the production and marketing of a particular '製品' (product). Focus on sustainability, labor practices, or data privacy.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
今日のブログでは、「製品」の倫理的な側面について深く掘り下げていきたいと思います。特に、その生産における労働慣行に焦点を当てます。この製品は、驚くほど低価格で市場に出回っていますが、その裏には劣悪な労働環境や不当な賃金で働く人々がいる可能性があります。消費者は、単に価格だけでなく、その製品がどのように作られているのか、誰が作っているのかを知る権利があります。企業の透明性は、消費者の信頼を得る上で不可欠です。私たちは、より公正で持続可能な生産プロセスを求める声を上げ続けるべきです。なぜなら、私たちが購入する一つ一つの製品が、世界の労働環境に影響を与えるからです。
この大手電子機器メーカーがリコールを発表した主な理由は何ですか?
این متن را بخوانید:
ある大手電子機器メーカーが、その最新の「製品」について大規模なリコールを発表しました。この製品は発売当初から高い人気を博していましたが、一部のユーザーから過熱による発火の報告が相次ぎ、安全性が懸念されていました。同社は直ちに調査を開始し、設計上の欠陥が原因であることを認めました。このリコールは同社にとって巨額の損失となりますが、消費者安全を最優先するという強い姿勢を示しています。再発防止策として、同社は品質管理体制の抜本的な見直しを行うと発表しました。
この大手電子機器メーカーがリコールを発表した主な理由は何ですか?
文章中に「一部のユーザーから過熱による発火の報告が相次ぎ、安全性が懸念されていました」と明記されています。
文章中に「一部のユーザーから過熱による発火の報告が相次ぎ、安全性が懸念されていました」と明記されています。
サステナブルな「製品」への関心が高まっている背景として、最も適切でないものはどれですか?
این متن را بخوانید:
近年、サステナブルな「製品」への関心が高まっています。環境負荷の少ない素材を使用したり、生産過程で排出される二酸化炭素を削減したりするなど、企業は様々な努力をしています。消費者の意識も変化しており、製品の価格だけでなく、その背景にある環境への配慮や社会貢献度も考慮して購入を決定する人が増えています。これにより、企業は単に高品質な製品を提供するだけでなく、その企業の倫理的な姿勢も問われる時代となりました。
サステナブルな「製品」への関心が高まっている背景として、最も適切でないものはどれですか?
文章は環境への配慮や社会貢献度が購買要因になっていると述べており、価格競争の激化については言及していません。
文章は環境への配慮や社会貢献度が購買要因になっていると述べており、価格競争の激化については言及していません。
A社が新興市場で成功を収めた「製品」の主な特徴は何ですか?
این متن را بخوانید:
A社は、新興市場向けに特化した革新的な「製品」を開発しました。この製品は、現地の生活習慣や文化に深く根差したニーズに応えるべく、徹底的な市場調査を経て生み出されたものです。従来の高機能・高価格な製品とは異なり、シンプルながらも実用性が高く、手頃な価格設定がされています。これにより、A社はこれまでアクセスが困難だった多くの顧客層を獲得することに成功し、急速に市場シェアを拡大しています。この成功は、グローバル市場における製品開発の新たな可能性を示しています。
A社が新興市場で成功を収めた「製品」の主な特徴は何ですか?
文章中に「シンプルながらも実用性が高く、手頃な価格設定がされています」と記述されています。
文章中に「シンプルながらも実用性が高く、手頃な価格設定がされています」と記述されています。
/ 132 درست
نمره کامل!
مثال
この新製品は人気がある。
محتوای مرتبط
این کلمه در زبانهای دیگر
عبارات مرتبط
واژههای بیشتر business
遅めに
B1Late or later than usual.
経理
B1Accounting, accounts department; managing financial records.
的確な
B1Accurate; precise; exactly correct.
達成する
B1To achieve; to accomplish a goal.
活性化
B2To make something more active, lively, or effective. It is used for communities (revitalization), economies (stimulation), and biological processes (activation).
付加
B2To add or attach something extra to an existing thing to increase its value or function.
優位性
B2The state of being in a superior or more advantageous position compared to others; an edge or competitive advantage.
有利
A2Advantageous, favorable; beneficial in a situation.
有利に
B1Advantageously; favorably.
宣伝する
B1To promote; to publicize; to advertise.