At the A1 level, the word 靴屋 (kutsuya) is introduced as a basic vocabulary item for places in a city. Learners focus on identifying the store and using it in simple 'Where is...?' or 'I am going to...' sentences. The grammar is kept to the most basic particles: は (wa), に (ni), and です (desu). For an A1 student, the goal is to recognize the word in a list of shops (like hon-ya or hana-ya) and be able to ask for directions. You might use it in a sentence like 'Kutsuya wa doko desu ka?' (Where is the shoe store?). The focus is entirely on the physical location as a destination. Visual aids usually show a generic storefront with a shoe icon to reinforce the connection between the kanji and the meaning.
At the A2 level, students start to use 靴屋 in the context of daily activities and shopping. You will learn to use the particle で (de) to describe actions taking place at the store, such as 'Kutsuya de kutsu o kaimashita' (I bought shoes at the shoe store). This level also introduces simple adjectives to describe the store, such as 'ookii kutsuya' (a big shoe store) or 'atarashii kutsuya' (a new shoe store). Learners are expected to handle basic interactions, like asking a friend if they want to go to a shoe store or mentioning that they saw a nice pair of shoes in a shop window. The honorific 'kutsuya-san' might also be introduced here as a polite way to refer to the shop or the person working there.
By B1, the use of 靴屋 becomes more nuanced. Learners can describe their experiences at the store in more detail, using complex sentence structures. For example, you might say, 'Kutsuya ni itta keredo, ii saizu ga arimasen deshita' (I went to the shoe store, but there weren't any good sizes). B1 students also begin to distinguish between different types of shoe stores, using terms like 'kutsu-uriba' (shoe department) when talking about malls. You will likely encounter the word in reading passages about town descriptions or personal hobbies (like fashion). The focus shifts from just 'going' to the store to 'interacting' with the store's services, such as asking for a specific size or color, or understanding simple signs about sales and discounts.
At the B2 level, 靴屋 is used in broader discussions about retail, fashion trends, and consumer habits. A B2 learner should be able to compare different shoe stores in terms of quality, price, and service. You might discuss the decline of small, local 靴屋 in favor of large retail chains and the impact this has on the community. Grammar becomes more sophisticated, allowing for sentences like 'Kono machi ni wa, mukashi kara aru kutsuya ga takusan nokotte iru' (In this town, many shoe stores that have existed since long ago remain). You are also expected to understand the word in professional contexts, such as a news report about the economy or a blog post reviewing a specific boutique's craftsmanship.
At the C1 level, the word 靴屋 serves as a springboard for deep cultural and economic analysis. You might explore the etymology of the kanji or the historical shift from hakimonoya to kutsuya during the Meiji period. C1 learners use the word in academic or professional discussions, perhaps debating the sustainability of the footwear industry or the psychological factors that drive people to certain high-end 靴屋. The vocabulary surrounding the store becomes highly specialized, including terms for specific manufacturing processes (like Goodyear welting) that a high-end kutsuya might employ. You are expected to recognize the word in literature, where it might be used metaphorically or to establish a specific period atmosphere.
At the C2 level, mastery of 靴屋 involves an effortless grasp of its use in all registers, from the most casual slang to the most formal academic prose. You can appreciate the word's appearance in classical or modern literature, understanding the subtle social cues it provides about a character's class or occupation. A C2 speaker can discuss the nuances of the 'ya' suffix in depth, comparing it to 'ten' or 'shop' in a linguistic context. You might also analyze the role of the 靴屋 in Japanese urban planning or its representation in film and art. At this level, the word is no longer just a 'shoe store'; it is a complex cultural node that connects history, economics, and social etiquette.

靴屋 در ۳۰ ثانیه

  • Kutsuya means 'shoe store' in Japanese, combining 'kutsu' (shoe) and 'ya' (shop/seller).
  • It is a common A2-level noun used to describe a place for buying or repairing footwear.
  • The word can refer to both the physical shop and the person who manages the business.
  • In modern Japan, it covers everything from traditional boutiques to massive international retail chains.

The Japanese word 靴屋 (くつや - kutsuya) is a fundamental compound noun that translates directly to shoe store or shoe shop. It is composed of two primary kanji: 靴 (kutsu), meaning shoes, and 屋 (ya), which is a suffix denoting a shop, store, or the person who runs it. This word is the go-to term for any establishment where the primary business is the sale of footwear, ranging from small, independent boutiques in local shopping arcades to massive, multi-story retail chains found in bustling urban centers like Shinjuku or Shibuya.

The Suffix 'Ya'
The suffix 屋 (ya) is incredibly versatile in Japanese. It doesn't just refer to the physical building; it can also refer to the professional identity of the person working there. For example, if you are talking about the owner of the shoe store, you might still refer to them as the kutsuya-san. This adds a layer of personification to Japanese commerce that is less common in English, where we strictly distinguish between the 'shop' and the 'shopkeeper'.
Broad Application
While modern Japanese often incorporates loanwords like シューズショップ (shūzu shoppu) for trendy sneaker stores, 靴屋 remains the most common and universally understood term. It covers everything from high-end leather dress shoe shops to casual sandal stalls at a summer festival. Whether you are looking for running shoes, school loafers (uwabaki), or traditional formal wear, you would head to a 靴屋.

駅の近くに新しい靴屋がオープンしました。
(Eki no chikaku ni atarashii kutsuya ga ōpun shimashita.)
A new shoe store has opened near the station.

Understanding the cultural weight of shoes in Japan is essential to understanding the importance of the 靴屋. Because Japan has a strict culture of removing shoes before entering homes, schools, and even certain offices, shoes are seen as a highly visible and frequently handled accessory. This means that Japanese consumers often prioritize both the aesthetics and the 'easy-on, easy-off' functionality of their footwear. Consequently, a 靴屋 in Japan is not just a place for utility; it is a place where people carefully select items that represent their social standing and respect for etiquette.

その靴屋は、オーダーメイドの靴を作っています。
(Sono kutsuya wa, ōdāmeido no kutsu o tsukutte imasu.)
That shoe store makes custom-made shoes.

Historically, the concept of a 靴屋 evolved significantly during the Meiji Restoration when Western-style leather shoes were introduced. Before this, Japanese people primarily wore geta (wooden clogs) or zōri (straw sandals), which were sold at a 履物屋 (hakimonoya). While hakimonoya still exist for traditional footwear, the 靴屋 has become the dominant retail space for the modern Japanese wardrobe. This transition reflects the broader Westernization of Japanese society over the last 150 years.

Using 靴屋 (kutsuya) in a sentence follows standard Japanese noun patterns. It functions primarily as the subject, object, or location of an action. Because it is a place, it is frequently paired with location particles like に (ni), へ (e), or で (de). Understanding which particle to use depends entirely on the verb that follows.

Location and Action: で (de)
When you are performing an action inside the store—such as buying, looking, or trying on shoes—you use the particle . For example: Kutsuya de kaimono o suru (To shop at the shoe store).
Direction and Destination: に / へ (ni / e)
When you are moving towards or arriving at the store, use or . For example: Kutsuya ni iku (To go to the shoe store) or Kutsuya ni tsuku (To arrive at the shoe store).

母は靴屋でアルバイトをしています。
(Haha wa kutsuya de arubaito o shite imasu.)
My mother is working part-time at a shoe store.

In polite conversation, especially when referring to someone else's business or when being respectful, it is common to add the honorific suffix さん (san), turning it into 靴屋台 (kutsuya-san). This is very common when children talk about shops or when adults speak to shopkeepers. For example, a parent might say to a child, "Kutsuya-san ni ikou ne!" (Let's go to the shoe store!).

どこの靴屋が一番安いですか?
(Doko no kutsuya ga ichiban yasui desu ka?)
Which shoe store is the cheapest?

When describing the location of a 靴屋, you will often use relative position words. Kutsuya no tonari (Next to the shoe store), Kutsuya no mae (In front of the shoe store), or Kutsuya no naka (Inside the shoe store). These are vital for giving or receiving directions in a Japanese city where landmarks like specific shops are used instead of street numbers.

Verbs Commonly Paired with 靴屋
  • 探す (sagasu): To look for a shoe store.
  • 寄る (yoru): To stop by a shoe store.
  • 経営する (keiei suru): To manage/run a shoe store.
  • 入る (hairu): To enter a shoe store.

In daily life in Japan, you will encounter the word 靴屋 (kutsuya) in several distinct environments. The most common is the shōtengai (traditional shopping arcade). These covered walkways are lined with small family-owned businesses. Here, a 靴屋 might have been in the same family for generations, specializing in leather repairs or school shoes for the local neighborhood kids.

商店街の靴屋で、古い靴を修理してもらった。
(Shōtengai no kutsuya de, furui kutsu o shūri shite moratta.)
I had my old shoes repaired at the shoe store in the shopping arcade.

You will also hear this word frequently in large department stores (depāto) like Isetan, Mitsukoshi, or Takashimaya. While these stores are massive, people will often refer to the specific floor or section dedicated to footwear as the 靴屋 or the kutsu-uriba (shoe sales floor). If you are asking a concierge for help, you might ask, "Kutsuya wa nan-gai desu ka?" (On which floor is the shoe store/section?).

In the context of modern Japanese media—such as anime or dramas—the 靴屋 often serves as a setting for 'slice-of-life' moments. For example, a common trope involves a protagonist buying new shoes for a new school year or a first job interview. In these scenes, the 靴屋 represents a threshold of change or a step into adulthood. The word is used naturally in dialogue to establish the location and the purpose of the characters' outing.

あそこの靴屋、今セール中だよ!
(Asoko no kutsuya, ima sēru-chū da yo!)
That shoe store over there is having a sale right now!

Finally, in the professional world, someone might say they work in the kutsuya industry. While the formal term is kutsu-gyōkai (shoe industry), if someone asks "O-shigoto wa nan desu ka?" (What is your job?), a business owner might simply reply, "Kutsuya o yatte imasu" (I run a shoe store). This demonstrates the word's flexibility across different levels of formality and social settings.

One of the most frequent mistakes English speakers make when using 靴屋 (kutsuya) is confusing it with other types of specialty stores. Because the suffix 屋 (ya) is so common, learners sometimes misapply it or mix up the prefix. A common error is confusing 靴 (kutsu - shoes) with 靴下 (kutsushita - socks).

Confusing Shoes and Socks
If you go to a kutsushita-ya looking for leather boots, you will be disappointed, as that is a dedicated sock shop (like the famous chain 'Tabio'). Conversely, while some 靴屋 sell socks, their primary inventory is footwear. Always double-check if you are saying 靴 (kutsu) or 靴下 (kutsushita).
Misusing the 'Ya' Suffix
Learners often think they can add to any noun to create a 'store'. While this works for 靴屋, 本屋 (hon-ya - bookstore), and パン屋 (pan-ya - bakery), it doesn't work for everything. For example, a department store is depāto, not depāto-ya. Using 靴屋 correctly is a great way to show you understand the traditional naming conventions of Japanese retail.

靴屋で靴下だけを買いました。
(Kutsuya de kutsushita dake o kaimashita.)
*While grammatically correct, it's culturally odd if you mean you went to a specialty sock store.*

Another mistake involves the distinction between a store that sells shoes and a store that repairs shoes. While many traditional 靴屋 do both, modern retail chains usually do not. If you need a heel fixed, you should look for a 靴修理屋 (kutsu shūriya) or a shū-ripia (shoe repair) shop. Telling a clerk at a massive sneaker mall "Kutsu o naoshite kudasai" (Please fix my shoes) might result in a confused look.

Finally, remember that in very formal business writing or news reports, you might see the term 靴販売店 (kutsu hanbaiten) which literally means 'shoe retail outlet'. Using 靴屋 in a highly formal business presentation might sound a bit too casual or 'old-fashioned' depending on the corporate culture. However, for 95% of daily interactions, 靴屋 is the perfect choice.

While 靴屋 (kutsuya) is the standard term, Japanese has several alternatives that vary based on the type of footwear, the formality of the setting, and the modern influence of English loanwords. Understanding these nuances will help you sound more like a native speaker.

シューズショップ (Shūzu Shoppu)
This English loanword is very popular for modern, trendy stores that specialize in sneakers or international brands. If you are looking for the latest Nikes or Adidas, the store might label itself as a shūzu shoppu rather than a kutsuya. It carries a more 'urban' and 'fashionable' connotation.
履物屋 (Hakimonoya)
As mentioned before, this is the traditional term. Hakimono is a broad category for 'things worn on the feet'. You will see this term in historical districts like Asakusa or Kyoto. If you want to buy tabi, geta, or zōri, you are looking for a 履物屋.
靴売り場 (Kutsu Uriba)
This literally means 'shoe sales area'. You use this specifically inside department stores or supermarkets like Aeon. If you ask where to find shoes in a big mall, you are more likely to hear the word uriba than ya.

デパートの靴売り場は、三階にあります。
(Depāto no kutsu-uriba wa, san-gai ni arimasu.)
The shoe department is on the third floor.

There is also the term 靴専門店 (kutsu senmonten), which means 'shoe specialty store'. This is a more formal and descriptive term used in business or advertising to emphasize that the store only sells shoes and possesses expert knowledge. If you are looking for orthopedic shoes or professional athletic gear, a senmonten is where you'd go.

In summary, while 靴屋 is your 'safe' word for almost any situation, being aware of shūzu shoppu for modern contexts and uriba for mall contexts will significantly improve your natural Japanese flow. Each word carries a slightly different 'flavor' of the shopping experience.

چقدر رسمی است؟

نکته جالب

The kanji for 'Kutsu' (靴) contains the radical for 'Leather' (革) on the left, indicating that historically, shoes were primarily leather goods, distinguishing them from straw sandals.

راهنمای تلفظ

UK /kʊtsuːjə/
US /kutsujɑ/
Japanese is a pitch-accent language. In 'kutsuya', the pitch starts low on 'ku', rises on 'tsu', and stays flat or drops slightly on 'ya'.
هم‌قافیه با
Hon-ya (Bookstore) Hana-ya (Flower shop) Pan-ya (Bakery) Sakana-ya (Fish market) Kusuri-ya (Pharmacy) Niku-ya (Butcher) Yaoya (Greengrocer) Kutsu-shita-ya (Sock shop)
خطاهای رایج
  • Pronouncing 'tsu' as 'su'.
  • Elongating the 'u' into a long 'oo' sound.
  • Stressing the 'ya' too heavily like a separate word.
  • Failing to rise in pitch on the second syllable.
  • Pronouncing 'ya' as 'yay'.

سطح دشواری

خواندن 2/5

Kanji are common but require basic knowledge of 'shoe' and 'shop'.

نوشتن 3/5

The kanji for 'Kutsu' (靴) is somewhat complex to draw correctly.

صحبت کردن 1/5

Pronunciation is straightforward.

گوش دادن 1/5

Very easy to distinguish in conversation.

بعداً چه یاد بگیریم؟

پیش‌نیازها

靴 (Kutsu) 屋 (Ya) 店 (Mise) 買う (Kau) 行く (Iku)

بعداً یاد بگیرید

靴下 (Kutsushita) 履く (Haku) 脱ぐ (Nugu) サイズ (Saizu) 修理 (Shuuri)

پیشرفته

履物 (Hakimono) 製靴 (Seika - shoemaking) 皮革 (Hikaku - leather) 問屋 (Ton'ya - wholesaler)

گرامر لازم

The suffix ~屋 for professions/shops

本屋 (Bookstore), 魚屋 (Fish market)

Action location particle 'de'

靴屋で買う (Buy at the shoe store)

Directional particle 'ni/e'

靴屋に行く (Go to the shoe store)

Polite suffix ~さん

靴屋さん (The shoe store/clerk)

Adjective + Noun

新しい靴屋 (New shoe store)

مثال‌ها بر اساس سطح

1

靴屋はどこですか?

Where is the shoe store?

Uses the basic 'A wa B desu ka' structure.

2

靴屋に行きます。

I am going to the shoe store.

Uses the direction particle 'ni'.

3

あれは靴屋です。

That is a shoe store.

Uses the demonstrative 'are' (that one over there).

4

大きい靴屋ですね。

It's a big shoe store, isn't it?

Uses the adjective 'ookii' and the sentence ending particle 'ne'.

5

靴屋に靴があります。

There are shoes in the shoe store.

Uses the existence verb 'arimasu'.

6

この靴屋はきれいです。

This shoe store is clean/beautiful.

Uses the na-adjective 'kirei'.

7

靴屋で会いましょう。

Let's meet at the shoe store.

Uses the 'mashou' (let's) suggestion form.

8

靴屋さんはあそこです。

The shoe store is over there.

Uses the polite 'san' suffix for the shop.

1

靴屋で新しいスニーカーを買いました。

I bought new sneakers at the shoe store.

Uses the action location particle 'de'.

2

駅の前に小さい靴屋があります。

There is a small shoe store in front of the station.

Uses the location phrase 'eki no mae' (in front of the station).

3

昨日は靴屋が休みでした。

The shoe store was closed yesterday.

Uses the past tense of 'desu' (deshita).

4

あの靴屋は安くないです。

That shoe store is not cheap.

Uses the negative form of the i-adjective 'yasui'.

5

靴屋に行って、サイズを測りました。

I went to the shoe store and measured my size.

Uses the te-form to connect two actions.

6

有名な靴屋を探しています。

I am looking for a famous shoe store.

Uses the '-te iru' progressive form for 'searching'.

7

靴屋の隣にパン屋があります。

There is a bakery next to the shoe store.

Uses 'tonari' (next to).

8

この町には靴屋が三つあります。

There are three shoe stores in this town.

Uses the counter 'mitsu' for objects/shops.

1

気に入った靴がなかったので、別の靴屋へ行きました。

Since I didn't find shoes I liked, I went to another shoe store.

Uses the 'node' (because/since) conjunction.

2

あの靴屋は、種類が豊富で有名です。

That shoe store is famous for having a wide variety.

Uses the te-form of a noun phrase to show reason.

3

靴屋の店員さんに、おすすめを聞きました。

I asked the shoe store clerk for a recommendation.

Uses 'ten'in-san' for the clerk.

4

デパートの靴屋は、夜九時まで開いています。

The shoe store in the department store is open until 9 PM.

Uses 'made' (until) and 'aite iru' (is open).

5

靴屋で靴を修理してもらうことができます。

You can have your shoes repaired at the shoe store.

Uses the 'morau koto ga dekiru' potential structure.

6

どこの靴屋に行けばいいか、教えてください。

Please tell me which shoe store I should go to.

Uses the '-eba ii' (should/would be good) conditional.

7

その靴屋は、オンラインショップも運営しています。

That shoe store also operates an online shop.

Uses 'unei shite iru' (is operating/managing).

8

最近、近所の靴屋が閉店してしまって残念です。

It's a shame that the neighborhood shoe store closed recently.

Uses '-te shimau' to express regret.

1

その靴屋は、伝統的な職人技を大切にしている。

That shoe store values traditional craftsmanship.

Uses 'taisetsu ni shite iru' (to value/treasure).

2

スニーカーブームのおかげで、あの靴屋は繁盛している。

Thanks to the sneaker boom, that shoe store is thriving.

Uses 'okage de' (thanks to/due to).

3

靴屋の経営は、在庫管理が非常に重要だと言われている。

It is said that inventory management is extremely important in running a shoe store.

Uses the passive 'iwarete iru' (it is said).

4

彼は、いつか自分の靴屋を持つのが夢だ。

His dream is to one day have his own shoe store.

Uses 'motsu' (to hold/own) in the context of a dream.

5

大手チェーンの靴屋に対抗するのは、個人店にとって難しい。

It is difficult for independent stores to compete with large chain shoe stores.

Uses 'taikou suru' (to compete/oppose).

6

この靴屋は、顧客一人ひとりの足の形に合わせた靴を提案してくれる。

This shoe store suggests shoes tailored to each customer's foot shape.

Uses 'ni awaseta' (tailored to/matching).

7

靴屋の店頭に、春の新作が並び始めた。

New spring arrivals have started appearing in the shoe store window.

Uses the compound verb 'narabi-hajimeta' (started to be lined up).

8

不況の影響で、多くの靴屋が苦境に立たされている。

Due to the recession, many shoe stores are in a difficult situation.

Uses 'kukyou ni tatasarete iru' (being forced into a difficult situation).

1

その老舗の靴屋は、明治時代から続く歴史を誇っている。

That long-established shoe store boasts a history dating back to the Meiji era.

Uses 'shinise' (long-established) and 'hokoru' (to boast/take pride in).

2

靴屋の立地条件は、ターゲット層の動線によって決まる。

The location conditions for a shoe store are determined by the flow of the target demographic.

Uses technical terms like 'ritchi jouken' (location conditions) and 'dousen' (flow/lines of movement).

3

高級靴屋では、単に物を売るだけでなく、贅沢な体験を提供している。

High-end shoe stores don't just sell products; they provide a luxurious experience.

Uses 'tanni... dake de naku' (not simply... but also).

4

靴屋のディスプレイは、消費者の購買意欲をそそるように工夫されている。

Shoe store displays are designed to entice consumers' desire to purchase.

Uses 'koubou iyoku o sosoru' (to entice/arouse the will to buy).

5

彼は代々続く靴屋の跡取りとして、厳しい修行を積んだ。

As the successor to a generations-old shoe store, he underwent rigorous training.

Uses 'atotsugi' (successor) and 'shugyou o tsumu' (to accumulate training).

6

ECサイトの普及により、実店舗の靴屋は独自の付加価値を模索している。

With the spread of e-commerce sites, brick-and-mortar shoe stores are seeking unique added value.

Uses 'jittempot' (physical/brick-and-mortar store) and 'mosaku suru' (to grope for/seek).

7

その靴屋は、環境に配慮したサステナブルな素材を使用している。

That shoe store uses sustainable materials with consideration for the environment.

Uses 'kankyou ni hairyo shita' (environmentally conscious).

8

靴屋の軒先に吊るされた看板が、風に揺れて情緒を醸し出している。

The sign hanging from the eaves of the shoe store sways in the wind, creating an atmospheric feel.

Uses 'nokisaki' (eaves) and 'joucho o kamoshidasu' (to create atmosphere).

1

靴屋という空間は、都市の歩行文化を象徴する重要な文化的拠点である。

The space known as a shoe store is an important cultural hub symbolizing urban pedestrian culture.

Uses 'to iu' to define the concept and 'kyoten' (base/hub).

2

近代文学において、靴屋はしばしば階級移動のメタファーとして描かれる。

In modern literature, the shoe store is often depicted as a metaphor for social mobility.

Uses 'metafā' (metaphor) and 'kaikyuu idou' (social mobility).

3

職人気質の靴屋が減りゆく現状は、手仕事の価値が問われる現代社会の縮図と言える。

The current situation where artisan-spirited shoe stores are decreasing can be said to be a microcosm of modern society where the value of handiwork is questioned.

Uses 'shokunin kishitsu' (artisan spirit) and 'shukuzu' (microcosm).

4

グローバル資本主義の中で、地元の靴屋がいかにしてアイデンティティを保つかが課題だ。

Within global capitalism, how local shoe stores maintain their identity is a key challenge.

Uses 'ika ni shite' (how/in what way).

5

その小説の主人公は、寂れた商店街の靴屋の奥底に秘められた謎を追う。

The protagonist of that novel pursues a mystery hidden deep within a shoe store in a dilapidated shopping arcade.

Uses 'sabireta' (dilapidated/deserted) and 'okusoko' (depths).

6

靴屋の店主との何気ない会話から、地域の歴史の断片が垣間見えることがある。

From casual conversations with a shoe store owner, fragments of local history can sometimes be glimpsed.

Uses 'nanimigenai' (casual/nonchalant) and 'kaimamieru' (to glimpse).

7

消費社会の波に洗われながらも、その靴屋は頑なに独自の美学を貫いている。

While being washed by the waves of consumer society, that shoe store stubbornly adheres to its unique aesthetic.

Uses 'kata-na ni' (stubbornly) and 'tsuranuku' (to pierce/carry through).

8

靴屋におけるフィッティングのプロセスは、身体と既製品の対話に他ならない。

The process of fitting in a shoe store is nothing less than a dialogue between the body and mass-produced goods.

Uses 'ni hoka naranai' (nothing other than/nothing less than).

ترکیب‌های رایج

靴屋に行く
靴屋で働く
近所の靴屋
有名な靴屋
靴屋を探す
靴屋の店員
靴屋のセール
靴屋の看板
地元の靴屋
靴屋の在庫

عبارات رایج

靴屋さんはどこ?

— Where is the shoe store? (Casual/Polite)

お母さん、靴屋さんはどこにあるの?

靴屋に寄る

— To stop by a shoe store.

帰りに靴屋に寄って帰るよ。

靴屋を経営する

— To manage or run a shoe store.

祖父は長く靴屋を経営していました。

おしゃれな靴屋

— A stylish shoe store.

代官山にはおしゃれな靴屋が多い。

昔ながらの靴屋

— An old-fashioned/traditional shoe store.

昔ながらの靴屋で修理を頼んだ。

靴屋のウィンドウ

— The shoe store window.

靴屋のウィンドウを眺めるのが好きだ。

靴屋の角

— The corner of the shoe store.

靴屋の角を右に曲がってください。

激安の靴屋

— A super cheap shoe store.

上野には激安の靴屋がある。

靴屋の袋

— A bag from a shoe store.

彼は靴屋の袋を持っていた。

靴屋のチラシ

— A flyer from a shoe store.

ポストに靴屋のチラシが入っていた。

اغلب اشتباه گرفته می‌شود با

靴屋 vs 靴下屋

Means 'sock shop'. Easy to confuse because both start with 'kutsu'.

靴屋 vs 洋服屋

Means 'clothing store'. Sometimes people assume they sell shoes too, but 'kutsuya' is specific.

靴屋 vs 修理屋

Means 'repair shop'. A 'kutsuya' might repair shoes, but a 'shuriya' is general.

اصطلاحات و عبارات

"靴屋の子供は靴がない"

— The cobbler's children have no shoes. (Equivalent to the English idiom meaning one neglects their own family's needs while serving others).

彼はIT専門家なのに自分のPCは壊れたままだ。まさに靴屋の子供は靴がない状態だ。

Proverbial
"靴屋の店主のように頑固だ"

— To be as stubborn as a shoe store owner (implies traditional artisan stubbornness).

あの人は靴屋の店主のように頑固で、意見を変えない。

Simile
"靴屋の敷居をまたぐ"

— To cross the threshold of a shoe store (implies entering a place with a specific intent).

一度靴屋の敷居をまたげば、買わずに帰るのは難しい。

Literary
"靴屋の御曹司"

— The son of a shoe store owner (often used in stories to denote a specific middle-class background).

彼は実は有名な靴屋の御曹司なんだよ。

Colloquial
"靴屋の目利き"

— A shoe store's expert eye (referring to someone who can judge quality instantly).

靴屋の目利きにかかれば、偽物はすぐバレる。

Praising
"靴屋の看板を下ろす"

— To take down the shoe store sign (meaning to go out of business).

不況でついにあの靴屋も看板を下ろした。

Formal/Metaphorical
"靴屋の丁稚"

— A shoe store apprentice (historical term).

昔は靴屋の丁稚として働く少年が多かった。

Historical
"靴屋の軒下"

— Under the eaves of the shoe store (a common meeting point).

靴屋の軒下で雨宿りをした。

Situational
"靴屋の裏口"

— The back door of the shoe store (implying a secret or informal entrance).

彼は靴屋の裏口からこっそり入っていった。

Narrative
"靴屋のサービス"

— Shoe store service (referring to high-quality Japanese retail hospitality).

あの店の靴屋のサービスは世界一だ。

General

به‌راحتی اشتباه گرفته می‌شود

靴屋 vs 靴下

Starts with the same kanji.

Kutsu means shoes, Kutsushita means socks (literally 'under the shoes').

靴屋で靴下も買いました。

靴屋 vs 履物

Both refer to footwear.

Hakimono is a broader, more traditional category; Kutsu specifically refers to Western-style shoes.

履物屋には下駄があります。

靴屋 vs

Often sold in the same areas of a department store.

Kaban means bag; Kutsu means shoe.

鞄屋の隣が靴屋です。

靴屋 vs 本屋

Ends with the same 'ya' suffix.

Hon is book; Kutsu is shoe.

本屋の後に靴屋へ行きました。

靴屋 vs 花屋

Ends with the same 'ya' suffix.

Hana is flower; Kutsu is shoe.

母は花屋より靴屋が好きだ。

الگوهای جمله‌سازی

A1

[Place] wa doko desu ka?

靴屋はどこですか?

A2

[Place] de [Noun] o [Verb].

靴屋で靴を買いました。

B1

[Place] ni [Action] ni iku.

靴屋に靴を買いに行きます。

B1

[Place] no tonari ni [Place] ga aru.

靴屋の隣に銀行があります。

B2

[Place] wa [Reason] de yuumei desu.

その靴屋は安さで有名です。

C1

[Place] ni oite, [Noun] wa [Verb].

靴屋において、接客は重要です。

C2

[Place] to iu gainen wa...

靴屋という概念は、時代と共に変化した。

A2

[Adjective] [Place] desu ne.

きれいな靴屋ですね。

خانواده کلمه

اسم‌ها

靴 (Kutsu - Shoe)
屋 (Ya - Shop)
靴職人 (Kutsu-shokunin - Shoemaker)
靴紐 (Kutsu-himo - Shoelace)

فعل‌ها

靴を履く (Kutsu o haku - To wear shoes)
靴を脱ぐ (Kutsu o nugu - To take off shoes)
靴を磨く (Kutsu o migaku - To polish shoes)

صفت‌ها

靴らしい (Kutsu-rashii - Shoe-like)

مرتبط

サンダル (Sandals)
ブーツ (Boots)
長靴 (Nagagutsu - Rain boots)
上履き (Uwabaki - Indoor shoes)
足 (Ashi - Foot)

نحوه استفاده

frequency

Very common in daily life and retail contexts.

اشتباهات رایج
  • Saying 'Kutsuya ni kaimasu' Kutsuya de kaimasu

    The particle 'ni' is for direction, but 'de' is required for the location where an action (buying) happens.

  • Writing '靴下屋' for a shoe store 靴屋

    Kutsushitaya is a sock store. Don't add 'shita' (under) if you want shoes.

  • Using 'Kutsuya' for a department store section Kutsu-uriba

    While understandable, 'uriba' is the correct term for a section within a larger building.

  • Pronouncing it 'Kutsu-yaaa' Kutsuya

    Don't elongate the 'ya'. It's a short, crisp ending.

  • Confusing 'Kutsuya' with 'Kutsu-shokunin' Kutsuya (Shop), Kutsu-shokunin (Maker)

    A kutsuya is where they sell; a shokunin is the person who makes them.

نکات

Try-on Etiquette

Always wear socks when trying on shoes in a Japanese 'kutsuya'. If you don't have them, the store might provide 'disposable' ones.

Politeness

Using 'kutsuya-san' sounds much more natural and friendly in casual conversation than just 'kutsuya'.

Seasonal Changes

Visit a 'kutsuya' in June to see a massive selection of rain gear, or in March for school-entry loafers.

Compound Words

Learn 'kutsu-bera' (shoehorn) as it is a word you will frequently hear inside a 'kutsuya'.

Landmarks

Shoe stores often have large, recognizable signs, making them great landmarks for finding your way around.

Particle Choice

Remember: 'ni' for the destination, 'de' for the buying action. This is the most common mistake for learners.

Size Conversion

Japanese shoe stores use centimeters. Know your size in cm before you go!

Omotenashi

Expect high-level service in independent 'kutsuya'. They will often help you tie your laces.

Tax-Free

Many large 'kutsuya' in tourist areas offer tax-free shopping for foreigners. Look for the sign!

Quick Fix

If you just need a heel fixed, look for 'Mister Minit'—it's like a 'kutsuya' for repairs.

حفظ کنید

روش یادسپاری

Imagine a giant SHOE (Kutsu) sitting on top of a SHOP (Ya). Kutsu + Ya = Shoe Shop.

تداعی تصویری

Picture the logo of ABC-MART, the most famous 'Kutsuya' in Japan, and associate the word with that bright yellow sign.

شبکه واژگان

Leather Sneakers Sale Clerk Size Fitting Heels Boots

چالش

Go to a Japanese search engine (like Yahoo Japan) and type '近くの靴屋' (nearby shoe store) to see real results.

ریشه کلمه

The word is a compound of 'Kutsu' and 'Ya'. 'Kutsu' is an ancient Japanese word for footwear. 'Ya' is a suffix used since the Edo period to denote commercial establishments.

معنای اصلی: A place where leather or straw footwear was sold or manufactured.

Japonic

بافت فرهنگی

None. It is a neutral, everyday word.

In English, we often say 'shoe store' or 'shoe shop'. In Japan, 'Kutsuya' feels slightly more personal due to the 'ya' suffix.

The anime 'The Garden of Words' (Kotonoha no Niwa) features a protagonist who aspires to be a shoemaker. ABC-MART is a cultural icon in Japanese retail. Traditional 'Hakimonoya' in Gion, Kyoto.

تمرین در زندگی واقعی

موقعیت‌های واقعی

Giving Directions

  • 靴屋の角を曲がって
  • 靴屋の向かい側
  • 靴屋の二階
  • 靴屋が見えたら

Shopping Trip

  • 靴屋で試着する
  • 靴屋のセール
  • 靴屋のポイントカード
  • 靴屋の袋

Job Hunting

  • 靴屋でバイトする
  • 靴屋の求人
  • 靴屋の店長
  • 靴屋の接客

Daily Planning

  • 靴屋に寄る
  • 靴屋が開く時間
  • 靴屋が混んでいる
  • 靴屋の場所を確認する

Repairs

  • 靴屋で直してもらう
  • 靴屋の修理代
  • 靴屋に預ける
  • 靴屋の職人

شروع‌کننده‌های مکالمه

"この近くにいい靴屋を知っていますか? (Do you know a good shoe store near here?)"

"あの靴屋のセール、もう行きましたか? (Have you been to that shoe store's sale yet?)"

"どこの靴屋でそのスニーカーを買ったの? (At which shoe store did you buy those sneakers?)"

"靴屋でサイズを測ってもらったことはある? (Have you ever had your size measured at a shoe store?)"

"商店街の靴屋が閉まっちゃったね。 (The shoe store in the shopping arcade closed, didn't it?)"

موضوعات نگارش

今日、靴屋に行って驚いたことを書いてください。 (Write about something that surprised you at the shoe store today.)

あなたが一番好きな靴屋はどこですか?なぜですか? (Where is your favorite shoe store? Why?)

もし自分が靴屋を開くなら、どんな店にしますか? (If you were to open a shoe store, what kind of shop would it be?)

子供の頃に行った靴屋の思い出を教えてください。 (Tell me about a memory of a shoe store you went to as a child.)

靴屋の店員さんとの会話を想像して書いてみましょう。 (Imagine and write a conversation with a shoe store clerk.)

سوالات متداول

10 سوال

Usually yes, but many also sell shoelaces, polish, and sometimes socks. Large chains sell a wide variety of accessories.

'Kutsuya' is a standalone shop or a generic term, while 'kutsu-uriba' is a specific section inside a larger store like a mall.

Yes, adding '-san' makes it 'kutsuya-san', which can refer to the proprietor.

Yes, it is the most famous example of a large-scale 'kutsuya' chain in Japan.

Traditional local shops often do, but modern retail chains usually do not. You need a 'kutsu-shuuri' specialist for that.

You can say 'Kutsuya wa doko desu ka?' or 'Chikaku ni kutsuya wa arimasu ka?'

It varies. Chains like ABC-MART are affordable, while department store boutiques can be very expensive.

Most open around 10:00 AM or 11:00 AM and close around 8:00 PM or 9:00 PM.

No, you wear your shoes inside, but you take them off to try on new ones on the provided rugs or stools.

No, it is almost exclusively used for the profession or the shop.

خودت رو بسنج 180 سوال

writing

Translate to Japanese: 'Where is the shoe store?'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate to Japanese: 'I am going to the shoe store.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate to Japanese: 'I bought shoes at the shoe store.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate to Japanese: 'This is a small shoe store.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate to Japanese: 'I stopped by the shoe store on my way home.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate to Japanese: 'The shoe store is next to the bookstore.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate to Japanese: 'My dream is to open a shoe store.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate to Japanese: 'That shoe store is famous for its variety.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate to Japanese: 'The shoe store is struggling due to the recession.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate to Japanese: 'The shoe store serves as a cultural hub in the city.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write 'Kutsuya' in Kanji.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write 'Big shoe store' in Japanese.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write 'Shoe store clerk' in Japanese.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write 'Shoe store sale' in Japanese.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write 'Shoe specialty store' in Japanese.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'That is a shoe store.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'Is there a shoe store near the station?'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'I went to the shoe store to buy boots.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'I had my shoes fixed at the shoe store.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'The shoe store has a long history.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'Shoe store' in Japanese.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Ask 'Where is the shoe store?'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'I am going to the shoe store.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'I bought these at a shoe store.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'Is there a shoe store nearby?'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'I want to go to a shoe store.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'That shoe store has a lot of sneakers.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'I work at a shoe store.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'The shoe store is currently holding a seasonal sale.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Discuss the impact of e-commerce on local shoe stores.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Pronounce 'Kutsuya-san'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'A big shoe store'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'Next to the shoe store'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'Looking for a shoe store'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'Shoe specialty store'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and identify: 'Kutsuya ni ikimasu.' Where are they going?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and identify: 'Are wa kutsuya desu.' What is that?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and identify: 'Kutsuya de kaimashita.' What did they do?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and identify: 'Eki no mae no kutsuya.' Where is the store?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and identify: 'Kutsuya wa yasumi desu.' Is it open?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and identify: 'Kutsuya-san ni kiite.' Who should you ask?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and identify: 'Kutsuya no seeru ga hajimaru.' What is starting?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and identify: 'Kutsuya de baito suru.' What kind of job is it?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and identify: 'Kutsuya no shinise o meguru.' What are they visiting?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and identify: 'Kutsuya no zaiko kanri.' What is being managed?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

/ 180 درست

نمره کامل!

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!