A2 verb 3 دقیقه مطالعه

甘やかす

amayakasu

When we talk about spoiling a child, the Japanese verb we often use is 甘やかす (amayakasu).

You might hear someone say, 「両親は彼を甘やかした」 (Ryoushin wa kare wo amayakashita), meaning, "His parents spoiled him."

It can also be used in a slightly more general sense of indulging someone, not just children.

For example, 「自分を甘やかす」 (jibun wo amayakasu) means "to indulge oneself" or "to treat oneself."

Hello again! We've been looking at the verb 甘やかす (amayakasu), which means 'to spoil (a child)' or 'to indulge.' Now, let's dive into some common mistakes English speakers make when using this word. Avoiding these will make your Japanese sound much more natural.

§ Mistake 1: Using it for non-human spoiling

甘やかす is almost exclusively used for people, especially children, or sometimes pets that are treated like children. You wouldn't use it to describe spoiling yourself with a fancy meal or spoiling a project by doing a bad job. In English, 'spoil' has many meanings, but in Japanese, 甘やかす is quite specific.

§ Mistake 2: Confusing it with 'sweeten'

The kanji for (ama) means 'sweet.' Because of this, some learners mistakenly think 甘やかす might mean 'to sweeten' food or drinks. It doesn't. While the idea of 'sweetness' can be metaphorically linked to indulgence, the verb itself is not about adding sugar.

For 'to sweeten,' you would use verbs like 甘くする (amaku suru) or 砂糖を入れる (satou o ireru - to put in sugar).

このコーヒー、もっと甘くしてください。
Please make this coffee sweeter.

§ Mistake 3: Incorrect particle usage

When using 甘やかす, the person being spoiled is marked with the direct object particle (o).

Correct

彼女は息子を甘やかしすぎた。
She spoiled her son too much.

Incorrect (common mistake)

彼女は息子に甘やかしすぎた。
(Using に instead of を is incorrect here.)

§ Mistake 4: Overlooking the nuance of 'indulge'

While 'indulge' is a good translation for 甘やかす, remember that in English, 'indulge' can sometimes have a positive or neutral connotation (e.g., 'indulge in a hobby'). In Japanese, 甘やかす almost always carries a negative connotation of 'spoiling' to the point of potentially harming the person's development or character. It implies giving too much freedom, too many luxuries, or not enforcing discipline.

Think of it as 'over-indulging' rather than just 'indulging.'

彼は子供を甘やかしすぎて、わがままな子になった。
He spoiled his child too much, and they became selfish.

§ Mistake 5: Not recognizing its passive form

Like many Japanese verbs, 甘やかす can be used in the passive form: 甘やかされる (amayakasareru), meaning 'to be spoiled.' This is very common, especially when talking about children or pets who are recipients of spoiling behavior.

  • 子どもは親に甘やかされやすい。
    Children tend to be spoiled by their parents.

  • その犬はとても甘やかされている。
    That dog is very spoiled.

By keeping these points in mind, you'll be able to use 甘やかす more accurately and confidently. Keep practicing, and you'll master it in no time!

سطح دشواری

خواندن 1/5

short

نوشتن 1/5

short

صحبت کردن 1/5

short

گوش دادن 1/5

short

بعداً چه یاد بگیریم؟

پیش‌نیازها

子供 (kodomo - child) 親 (oya - parent) 傾向 (keikou - tendency)

بعداً یاد بگیرید

育てる (sodateru - to raise/bring up) しつける (shitsukeru - to discipline)

پیشرفته

溺愛する (dekiai suru - to dote on/love excessively) わがまま (wagamama - selfish/self-indulgent)

مثال‌ها بر اساس سطح

1

子供を甘やかしてはいけません。

Do not spoil your child.

〜てはいけません (don't do...)

2

親は子供を甘やかしがちです。

Parents tend to spoil their children.

〜がち (tend to...)

3

彼は私を甘やかします。

He spoils me.

4

甘やかされて育った。

I was raised spoiled.

〜て育った (was raised...)

5

彼女は猫を甘やかしています。

She is spoiling her cat.

6

そんなに甘やかさないでください。

Please don't spoil him so much.

〜ないでください (please don't...)

7

甘やかすのは良くない。

Spoiling is not good.

8

彼は弟を甘やかしています。

He spoils his younger brother.

خودت رو بسنج 36 سوال

fill blank A1

親は子供をあまり___ません。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 甘やかし

The sentence means 'Parents don't spoil their children too much.' '甘やかす' means 'to spoil'.

fill blank A1

彼女はいつも彼氏を___。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 甘やかします

The sentence means 'She always spoils her boyfriend.' '甘やかす' in the polite form is '甘やかします'.

fill blank A1

おばあちゃんは孫を___のが好きです。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 甘やかす

The sentence means 'Grandma likes to spoil her grandchild.' '甘やかす' is the dictionary form.

fill blank A1

先生は生徒を___ないでください。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 甘やかさ

The sentence means 'Teacher, please don't spoil the students.' '甘やかさないでください' is the negative request form.

fill blank A1

彼らは自分の犬をとても___います。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 甘やかして

The sentence means 'They spoil their dog very much.' '甘やかして' is the te-form, often used with 'いる' for ongoing actions.

fill blank A1

子供を___のは良くないです。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 甘やかす

The sentence means 'Spoiling children is not good.' '甘やかす' acts as a noun here.

multiple choice A2

Choose the most appropriate meaning for 甘やかす:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: To spoil a child

甘やかす specifically refers to spoiling or indulging someone, often a child, by being too lenient.

multiple choice A2

Which sentence uses 甘やかす correctly?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 両親は彼を甘やかしています。(Parents spoil him.)

甘やかす is used when someone is spoiling another person.

multiple choice A2

What is the opposite of 甘やかす in context of raising children?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 厳しくする (To be strict)

The opposite of spoiling a child (甘やかす) is to be strict with them (厳しくする).

true false A2

甘やかす means to give a child everything they want.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: درست

Yes, 甘やかす implies giving a child too much, often leading to them becoming spoiled.

true false A2

You can use 甘やかす to describe adding sugar to coffee.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: نادرست

No, 甘やかす is specifically about spoiling or indulging a person, not about making food sweet.

true false A2

Being 甘やかす is generally considered a positive thing when raising children.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: نادرست

No, 甘やかす (spoiling) is generally seen as a negative parenting style that can lead to negative outcomes for a child.

writing A2

Write a short sentence about spoiling a pet using 甘やかす.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

پاسخ نمونه

私は犬を甘やかします。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing A2

Complete the sentence: 親は子供を___。

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

پاسخ نمونه

親は子供を甘やかします。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing A2

Write a sentence saying 'Don't spoil your child too much.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

پاسخ نمونه

子供を甘やかしすぎないでください。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
reading A2

What is the result of him spoiling his daughter?

این متن را بخوانید:

彼は娘をとても甘やかしています。だから、彼女はわがままになりました。

What is the result of him spoiling his daughter?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: She became spoiled.

「わがままになりました」 means 'became selfish' or 'became spoiled'.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: She became spoiled.

「わがままになりました」 means 'became selfish' or 'became spoiled'.

reading A2

What does B mean by '少し甘やかしすぎています'?

این متن را بخوانید:

A: あなたの猫はとてもかわいいですね。B: はい、でも少し甘やかしすぎています。

What does B mean by '少し甘やかしすぎています'?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: They spoil the cat a little too much.

「甘やかしすぎています」 means 'spoiling too much'.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: They spoil the cat a little too much.

「甘やかしすぎています」 means 'spoiling too much'.

reading A2

Why doesn't her younger brother listen to her?

این متن را بخوانید:

彼女は弟をいつも甘やかします。だから、弟は彼女の言うことを聞きません。

Why doesn't her younger brother listen to her?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Because she always spoils him.

「いつも甘やかします」 means 'always spoils him', which leads to him not listening.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Because she always spoils him.

「いつも甘やかします」 means 'always spoils him', which leads to him not listening.

fill blank B2

親が子供を過度に___と、わがままな性格になることがあります。(Parents sometimes ___ their children excessively, leading to selfish personalities.)

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 甘やかす

The sentence describes the negative consequence of 'spoiling' a child, making '甘やかす' the appropriate verb.

fill blank B2

彼はいつも妹を___いるので、彼女は何でも自分の思い通りになると考えています。(He is always ___ his sister, so she thinks everything will go her way.)

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 甘やかして

The result is the sister expecting things to go her way, which points to her being spoiled, hence '甘やかして' (spoiling).

fill blank B2

新しいペットを___すぎると、しつけが難しくなりますよ。(If you ___ a new pet too much, training it will become difficult.)

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 甘やかし

The context implies giving too much leeway to a pet, making it hard to train. '甘やかし' (spoiling/indulging) fits this meaning.

fill blank B2

祖父母は孫を___傾向があります。 (Grandparents tend to ___ their grandchildren.)

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 甘やかす

It's a common observation that grandparents often spoil their grandchildren, making '甘やかす' the most suitable option.

fill blank B2

上司はいつも部下の間違いを___、成長の機会を奪っています。(The boss always ___ his subordinates' mistakes, robbing them of opportunities to grow.)

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 甘やかして

If the boss '甘やかす' (indulges/is too lenient) with mistakes, it hinders growth, which aligns with the sentence's meaning.

fill blank B2

自分を___ことなく、厳しく目標達成に励むべきです。(You should strive to achieve your goals diligently, without ___ yourself.)

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 甘やかす

The sentence advises against being too lenient with oneself when working towards goals, making '甘やかす' (indulging oneself) the correct choice.

fill blank C1

親が子供を過度に___と、自立心が育ちにくい。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 甘やかす

文脈から、子供の自立を妨げる行為が適切です。「甘やかす」は子供を過度に甘やかすことを意味し、自立心の育成を阻害すると考えられます。

fill blank C1

彼女は末っ子なので、いつもみんなに___されている。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 甘やかされて

末っ子が家族に大切にされる、わがままを聞いてもらえる状況を表すには、「甘やかされて」が適切です。

fill blank C1

いくら可愛くても、犬を___過ぎると問題行動を起こすことがある。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 甘やかし

動物に対しても、過度にわがままを許すと良くない結果につながることを示唆しており、「甘やかし」が文脈に合います。

fill blank C1

祖父母は孫を___傾向にある。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 甘やかす

一般的に祖父母が孫に優しく、わがままを許す傾向があることから、「甘やかす」が最も適切です。

fill blank C1

社長は優秀な部下を___ばかりで、時には厳しさも必要だ。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 甘やかす

この文では、厳しさが必要だと述べているため、その対義語として「甘やかす」が適切です。社長が部下のわがままを聞きすぎている状況を表します。

fill blank C1

子供を___のは、愛情表現の一つだが、度を超すと逆効果になる。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 甘やかす

愛情表現の一環として子供の要求をある程度聞き入れる行為だが、行き過ぎると悪影響という文脈に合うのは「甘やかす」です。

multiple choice C2

Choose the most appropriate word to complete the sentence: 彼は一人息子をとても____ている。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 甘やかして

The sentence implies that he spoils his only son. '甘やかす' (amayakasu) means to spoil or indulge.

multiple choice C2

Which sentence best uses the word '甘やかす'?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: A. 彼女はペットを甘やかしている。

'甘やかす' is typically used for people or pets, implying indulgence. Spoiling a pet fits this meaning.

multiple choice C2

Select the option that has a similar nuance to '甘やかす'.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 大事にする (to cherish)

While '大事にする' doesn't mean to spoil, it shares the nuance of giving a lot of care and attention, which can sometimes lead to spoiling.

true false C2

子供を甘やかすことは、必ずしも悪いことではありません。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: درست

While often used with a negative connotation, spoiling a child isn't always 'bad' depending on context and degree. It's a nuanced concept.

true false C2

「甘やかす」は「自分を甘やかす」のように、自分自身に対しても使えます。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: درست

Yes, it is common to say '自分を甘やかす' (jibun o amayakasu) meaning 'to pamper oneself' or 'to indulge oneself'.

true false C2

「甘やかす」は、植物や機械の世話をする際にもよく使われる動詞です。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: نادرست

'甘やかす' is specifically used for people or sentient beings like pets, not for inanimate objects or plants.

/ 36 درست

نمره کامل!

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!