肩こり
When we talk about "stiff shoulders" in Japanese, we use the word 肩こり (katakori). It's a common phrase you'll hear. This word combines two parts: 肩 (kata) which means 'shoulder,' and こり (kori) which refers to stiffness or tension. So, when you put them together, you get 'shoulder stiffness.' It's very useful for describing that achy, tight feeling many people get in their neck and shoulders.
When we talk about "stiff shoulders" in Japanese, the most common and natural way to say it is 肩こり (katakori). It's a compound noun, combining 肩 (kata), meaning shoulder, and こり (kori), which refers to stiffness or tension.
This term is widely understood and used in everyday conversation to describe that uncomfortable feeling of tightness and soreness in the shoulder and neck area. You'll often hear people complain about having katakori after a long day at a desk, or from stress. It's a very practical word to know as it's a common ailment.
When talking about stiff shoulders in Japanese, the most common and natural way to express it is by using the word 肩こり (katakori). This noun literally translates to "shoulder stiffness" and is widely understood. It's a very practical term to know for everyday conversations about physical discomfort.
You'll often hear people say 肩がこる (kata ga koru), which is the verb form meaning "shoulders get stiff" or "to have stiff shoulders." For example, if you want to say "My shoulders are stiff," you could simply say 肩がこっています (kata ga kotte imasu). This phrase is used frequently and is a great way to talk about this common ailment.
肩こり در ۳۰ ثانیه
- Common physical discomfort
- Often caused by posture or stress
- Refers to stiff or tense shoulders
§ What does 肩こり mean?
If you've ever spent too long at a desk, carried a heavy bag, or just generally felt tense, you know the feeling of stiff shoulders. In Japanese, this common ailment is called 肩こり (katakori). It's a straightforward term and one you'll hear and use frequently if you live in Japan or interact with Japanese speakers.
- DEFINITION
- Stiff shoulders.
The word itself is a combination of two kanji: 肩 (kata), meaning 'shoulder,' and こり (kori), which refers to stiffness, tension, or a dull ache. So, literally, it means 'shoulder stiffness.' It's not a complex medical term; it's what people use in everyday conversation.
§ When do people use 肩こり?
You'll use 肩こり in various situations where you're talking about discomfort or tension in your shoulders or neck. It's a very common complaint, especially in modern life with increased screen time and sedentary jobs. Here are some typical scenarios:
- Describing personal discomfort: If your shoulders are aching after a long day at work or studying, you'd say you have 肩こり.
- Asking about someone else's well-being: You might ask a friend if they have 肩こり if they look tired or are rubbing their neck.
- Talking about health issues: When discussing remedies, treatments, or causes of physical discomfort, 肩こり will come up frequently.
- In advertisements: Many products in Japan, from massage chairs to topical pain relievers, are marketed to alleviate 肩こり.
It's important to remember that 肩こり is a casual, everyday term. You wouldn't typically use it in a formal medical diagnosis, but it's perfectly appropriate for informal conversations with friends, family, or even colleagues.
§ Examples of 肩こり in context
最近、肩こりがひどくて困っています。
Hint: Recently, my stiff shoulders are terrible, and I'm troubled by it.
デスクワークでいつも肩こりになります。
Hint: I always get stiff shoulders from desk work.
良い肩こり解消法を知っていますか?
Hint: Do you know any good ways to relieve stiff shoulders?
In summary, 肩こり is a straightforward and essential word for anyone learning Japanese. It describes a very common physical discomfort and is used in a natural, conversational way. Understanding and using it will help you express your own feelings and understand others better in everyday Japanese conversations.
§ What does 肩こり mean?
- Japanese Word
- 肩こり (katakori)
- Part of Speech
- Noun
- CEFR Level
- B1
- Definition
- Stiff shoulders.
Alright, let's talk about 肩こり (katakori). This word is super common in Japan, and it literally translates to 'shoulder stiffness.' If you've ever spent too long at a desk, carried a heavy bag, or just generally felt that uncomfortable tension in your neck and shoulders, you know exactly what 肩こり is. It's a noun, and it describes that specific feeling of stiffness or soreness in the shoulder area.
§ How to use 肩こり in a sentence
Using 肩こり in a sentence is pretty straightforward. Since it's a noun, it often pairs with verbs like ある (aru - to have), ひどい (hidoi - severe/bad), or する (suru - to do/experience). Let's break down some common patterns.
§ Pattern 1: Having stiff shoulders (肩こりがある)
This is probably the most common way to express that you have stiff shoulders. You'll use the particle が (ga) to mark 肩こり as the subject, followed by the verb ある (aru).
最近、肩こりがあります。
- Hint
- Recently, I have stiff shoulders.
一日中パソコン作業をしていたら、肩こりがひどくなりました。
- Hint
- After working on the computer all day, my stiff shoulders got worse.
§ Pattern 2: Experiencing stiff shoulders (肩こりをする)
You can also use する (suru) with 肩こり, which gives it a more active or experiential nuance, similar to 'to do' or 'to experience.' This is often used when describing the act of getting stiff shoulders or experiencing the condition.
長時間の運転で肩こりをした。
- Hint
- I got stiff shoulders from driving for a long time.
毎日の仕事で肩こりに悩んでいます。
- Hint
- I'm troubled by stiff shoulders from my daily work. (Here, 悩む means 'to be troubled by.')
§ Pattern 3: Describing the severity of stiff shoulders (肩こりがひどい/つらい)
When you want to talk about how bad your stiff shoulders are, you can use adjectives like ひどい (hidoi - severe, terrible) or つらい (tsurai - painful, tough). Remember, adjectives will usually come before the noun or modify a verb.
今日の肩こりは本当にひどいです。
- Hint
- My stiff shoulders today are really bad.
デスクワークでいつも肩こりがひどくて、マッサージに行きたいです。
- Hint
- My stiff shoulders are always terrible from desk work, so I want to go for a massage.
§ Related vocabulary and phrases
首こり (kubikori): Stiff neck. Very similar to 肩こり, but specifically for the neck.
腰痛 (yōtsū): Lower back pain.
頭痛 (zutsū): Headache.
マッサージ (massāji): Massage (loanword from English).
§ What is 肩こり?
You're learning Japanese, and you want to sound natural. Good. That means learning words that real people use every day. Today, we're talking about something almost everyone experiences: stiff shoulders. In Japanese, that's 肩こり (katakori).
- DEFINITION
- Stiff shoulders. This isn't just a slight discomfort; it's the feeling of tension and aching in your neck and shoulder area, often from long hours at a desk, stress, or poor posture.
§ Where you actually hear 肩こり — Work, School, News
You'll hear 肩こり in many everyday situations. It's not a formal word, but it's not slang either. It's just a common way to describe a common problem.
At Work (オフィスで): This is probably the most common place. People complain about it after long meetings, staring at computers, or dealing with stress.
一日中パソコンに向かっていたら、肩こりがひどくなった。
Translation hint: "After facing the computer all day, my stiff shoulders got worse."
最近、ストレスで肩こりがひどいです。
Translation hint: "Recently, my stiff shoulders are bad due to stress."
At School (学校で): Students, especially those studying for exams, might complain about it. It can also come up in health class or discussions about posture.
スマホの見すぎで、高校生でも肩こりになる子が多いらしい。
Translation hint: "Apparently, many high school students get stiff shoulders from looking at their phones too much."
In the News/Media (ニュース・メディアで): You'll see 肩こり mentioned in health reports, articles about ergonomics, or advertisements for massage chairs and pain relief patches.
デスクワークが増え、肩こりに悩む人が増加しています。
Translation hint: "With more desk work, the number of people suffering from stiff shoulders is increasing."
このマッサージ器は肩こりに効果的です。
Translation hint: "This massage device is effective for stiff shoulders."
At Home (家で): Family members might complain about it, or you might hear it when discussing health with friends.
最近、母が「肩こりがひどくて」とよく言っています。
Translation hint: "Recently, my mother often says, 'My stiff shoulders are terrible.'"
§ How to use 肩こり naturally
When you talk about 肩こり, you often use verbs like:
がある (ga aru): to have (stiff shoulders)
肩こりがある。
Translation hint: "I have stiff shoulders."
がひどい (ga hidoi): to be terrible/severe (stiff shoulders)
肩こりがひどくて困っている。
Translation hint: "My stiff shoulders are terrible, and it's bothering me."
に悩む (ni nayamu): to be troubled by (stiff shoulders)
肩こりに悩んでいる人は多い。
Translation hint: "Many people are troubled by stiff shoulders."
を治す (o naosu): to cure/fix (stiff shoulders)
肩こりを治したい。
Translation hint: "I want to fix my stiff shoulders."
Now you know how to talk about stiff shoulders in Japanese. This is a practical word that you will definitely hear and use if you spend time in Japan or interact with Japanese speakers. Add it to your vocabulary list!
§ Don't translate 肩こり literally
Many English speakers learning Japanese try to translate expressions word-for-word. With 肩こり (katakori), this leads to strange-sounding phrases like "shoulder stiffness" or "stiff shoulder." While these aren't entirely wrong, they're not the natural way to say it in English. The best, most common translation is simply "stiff shoulders."
§ Using "stiff neck" instead of "stiff shoulders"
Sometimes learners confuse 肩こり (katakori) with a stiff neck. While they can be related, 肩こり specifically refers to the shoulders. If you mean a stiff neck, you'd typically say 首こり (kubikori) in Japanese, or just くびがいたい (kubi ga itai - my neck hurts).
- DEFINITION
- 首こり (kubikori): Stiff neck.
今日は肩こりがひどい。
Today my shoulders are really stiff.
首が痛いので、マッサージに行きたいです。
My neck hurts, so I want to go for a massage.
§ Incorrect particles with 肩こり
When talking about having stiff shoulders, Japanese uses specific particles. The most common is が (ga) to mark 肩こり as the subject of the sentence, often with verbs like ある (aru - to have/exist) or ひどい (hidoi - severe/terrible).
Correct: 肩こりがあります (Katakori ga arimasu - I have stiff shoulders.)
Correct: 肩こりがひどいです (Katakori ga hidoi desu - My stiff shoulders are terrible.)
Incorrect: 肩こりを持つ (Katakori o motsu - literally "to hold stiff shoulders" - sounds unnatural)
§ Using "stiff shoulders" as a verb
In English, we can say "my shoulders are stiffening." However, 肩こり (katakori) is a noun in Japanese. You cannot use it directly as a verb. To express the action of shoulders getting stiff, you'd use expressions like 肩がこる (kata ga koru - shoulders stiffen) or the passive/potential form.
一日中パソコン作業で肩がこる。
My shoulders get stiff from working on the computer all day.
Avoid direct translation traps. Learn phrases and their natural usage. This will make your Japanese sound much more natural and understandable.
مثالها بر اساس سطح
肩こりがひどいです。
My stiff shoulders are severe.
ひどい (hidoi) means severe/terrible. です (desu) is a polite copula.
パソコンを使いすぎると肩こりになります。
If you use a computer too much, you'll get stiff shoulders.
使いすぎると (tsukaisugiru to) means 'if you use too much'. ~になります (ni narimasu) means 'to become'.
肩こりを治す方法を教えてください。
Please tell me a way to cure stiff shoulders.
治す (naosu) means to cure/fix. 方法 (houhou) means method/way.
マッサージで肩こりが楽になりました。
My stiff shoulders became easier with a massage.
楽になる (raku ni naru) means to become easier/comfortable.
ストレスで肩こりが悪化しました。
My stiff shoulders worsened due to stress.
悪化する (akka suru) means to worsen. で (de) indicates cause.
肩こり体操を毎日しています。
I do stiff shoulder exercises every day.
体操 (taisou) means exercise/gymnastics. 毎日 (mainichi) means every day.
最近、肩こりがありません。
Recently, I don't have stiff shoulders.
最近 (saikin) means recently. ありません (arimasen) is the negative of あります (arimasu), meaning 'to have' or 'there is'.
肩こりには温めるのがいいです。
Warming is good for stiff shoulders.
~には (ni wa) indicates 'for'. 温める (atatameru) means to warm up.
パソコン作業が多いと、いつも肩こりがひどくなります。
Working on the computer a lot always makes my stiff shoulders worse.
マッサージに行ったら、肩こりが少し楽になりました。
After going for a massage, my stiff shoulders felt a little better.
最近、運動不足のせいで肩こりがひどいんです。
Lately, my stiff shoulders are bad due to lack of exercise.
妻はよく「肩こりがする」と言って、肩を揉んでほしいと頼みます。
My wife often says, "I have stiff shoulders," and asks me to massage her shoulders.
長時間同じ姿勢でいると、肩こりの原因になりますよ。
Staying in the same posture for a long time can cause stiff shoulders.
温かいお風呂に入ると、肩こりが和らぐことがあります。
Taking a warm bath can sometimes relieve stiff shoulders.
この枕は肩こり解消に良いと聞いて買ってみました。
I heard this pillow is good for relieving stiff shoulders, so I bought it.
彼の肩こりは慢性的なもので、いつも悩んでいます。
His stiff shoulders are chronic, and he's always bothered by them.
最近、デスクワークが多くて肩こりがひどいんです。
Lately, I have a lot of desk work, so my stiff shoulders are severe.
肩こりが慢性化していて、マッサージに行ってもなかなか治りません。
My stiff shoulders have become chronic, and even going to massage doesn't easily cure them.
パソコン作業のしすぎで、肩こりだけでなく首まで痛くなってきました。
Due to too much computer work, not only my shoulders but also my neck has started to hurt.
ストレスが溜まると、いつも肩こりがひどくなります。
When stress accumulates, my stiff shoulders always get worse.
肩こり解消のために、毎日ストレッチをしています。
To relieve stiff shoulders, I do stretches every day.
この枕は肩こりに効くらしいので、試してみようと思います。
This pillow seems to be effective for stiff shoulders, so I think I'll try it.
長時間の運転で肩こりがピークに達し、休憩が必要になりました。
My stiff shoulders reached their peak due to long-hour driving, and I needed a break.
寒くなると肩こりが悪化する傾向があるので、温かくしています。
Stiff shoulders tend to worsen when it gets cold, so I keep myself warm.
ترکیبهای رایج
عبارات رایج
肩こりがひどい。
My stiff shoulders are terrible.
最近、肩こりがする。
Recently, I have stiff shoulders.
肩こりが治らない。
My stiff shoulders won't heal.
肩こりを解消したい。
I want to get rid of my stiff shoulders.
肩こりがつらい。
My stiff shoulders are painful.
パソコンのしすぎで肩こりになった。
I got stiff shoulders from using the computer too much.
肩こりにはマッサージがいい。
Massage is good for stiff shoulders.
肩こり体操を毎日している。
I do stiff shoulder exercises every day.
肩こりの原因は何ですか?
What is the cause of your stiff shoulders?
肩こり知らずの体になりたい。
I want to have a body free from stiff shoulders.
اغلب اشتباه گرفته میشود با
While a literal translation, 'stiff shoulders' or 'neck and shoulder tension' better convey the typical meaning in English.
While neck pain can be a part of 肩こり, 肩こり usually refers to the broader neck and shoulder area, not just the neck.
筋肉痛 is general muscle ache from exertion. 肩こり is more about chronic stiffness and tension, not necessarily from over-exertion.
الگوهای دستوری
اصطلاحات و عبارات
"肩が凝る (kata ga koru)"
To have stiff shoulders
長時間パソコンを使ったので、肩が凝ってしまった。 (Chōjikan pasokon o tsukatta node, kata ga kotte shimatta.) - My shoulders got stiff because I used the computer for a long time.
neutral"肩こりがひどい (kata kori ga hidoi)"
To have severe stiff shoulders
最近、肩こりがひどくて頭痛がする。 (Saikin, kata kori ga hidokute zutsū ga suru.) - Lately, my stiff shoulders are so bad I get headaches.
neutral"肩こりを解消する (kata kori o kaishō suru)"
To relieve stiff shoulders
ストレッチをして肩こりを解消しよう。 (Sutorecchi o shite kata kori o kaishō shiyō.) - Let's do some stretches to relieve our stiff shoulders.
neutral"肩こりに効く (kata kori ni kiku)"
Effective for stiff shoulders
この湿布は肩こりに効くらしい。 (Kono shippu wa kata kori ni kiku rashii.) - This patch seems to be effective for stiff shoulders.
neutral"肩こり持ち (kata kori mochi)"
Someone who frequently has stiff shoulders
私も昔から肩こり持ちで困っている。 (Watashi mo mukashi kara kata kori mochi de komatte iru.) - I've also been troubled by stiff shoulders for a long time.
neutral"肩の荷が下りる (kata no ni ga oriru)"
A weight is lifted from one's shoulders (relieved from a burden)
試験が終わって、やっと肩の荷が下りた。 (Shiken ga owatte, yatto kata no ni ga orita.) - The exam is over, and finally a weight has been lifted from my shoulders.
neutral"肩を落とす (kata o otosu)"
To be dejected, to slump one's shoulders (in disappointment)
試合に負けて、選手たちは肩を落とした。 (Shiai ni makete, senshu-tachi wa kata o otoshita.) - Losing the game, the players slumped their shoulders.
neutral"肩を並べる (kata o naraberu)"
To stand shoulder to shoulder, to be on par with
彼は努力して、ついにライバルと肩を並べた。 (Kare wa doryoku shite, tsui ni raibaru to kata o narabeta.) - He worked hard and finally stood shoulder to shoulder with his rival.
neutral"肩肘張る (kata hiji haru)"
To be stiff and formal, to put on airs (lit. to tense one's shoulders and elbows)
もっと肩肘張らずに話そうよ。 (Motto kata hiji harazu ni hanasō yo.) - Let's talk more casually, without being so stiff.
neutral"肩で風を切る (kata de kaze o kiru)"
To walk with a swagger, to walk proudly (lit. to cut the wind with one's shoulders)
彼は新しいスーツを着て、肩で風を切って歩いていた。 (Kare wa atarashii sūtsu o kite, kata de kaze o kitte aruite ita.) - He wore his new suit and walked with a swagger.
neutralبهراحتی اشتباه گرفته میشود
This is a common condition in Japan, but the direct translation "shoulder stiffness" doesn't quite capture the nuance. It's more about a persistent, often aching, stiffness or tension in the neck and shoulders.
While "shoulder stiffness" is a literal translation, "stiff shoulders" or "neck and shoulder stiffness" are more natural English equivalents that convey the feeling better. It's often associated with fatigue or poor posture.
最近、肩こりがひどいです。 (Recently, my shoulders are really stiff/achy.)
Similar to 肩こり, but specifically refers to stiffness in the neck. Learners might confuse it with general shoulder stiffness.
肩こり is broader, encompassing both neck and shoulder area stiffness. 首が凝る is more specific to just the neck.
パソコンの使いすぎで首が凝った。 (My neck got stiff from using the computer too much.)
This means lower back pain. While related to general body aches, it's distinct from shoulder or neck stiffness.
This is a different body part. 肩こり is upper body, 腰痛 is lower back.
彼は慢性的な腰痛に悩んでいる。 (He suffers from chronic lower back pain.)
This is general muscle pain or soreness, often after exercise. It can affect shoulders, but it's not the same as the chronic stiffness of 肩こり.
筋肉痛 is acute pain from muscle exertion. 肩こり is a more chronic, often tension-related stiffness.
運動のしすぎで筋肉痛になった。 (I got muscle aches from over-exercising.)
This is the verb form of 肩こり. Learners might struggle with when to use the noun vs. the verb.
肩こり is the noun (stiff shoulders). 肩が凝る is the verb phrase meaning "shoulders become stiff" or "to have stiff shoulders."
一日中座っていたら肩が凝った。 (My shoulders got stiff from sitting all day.)
الگوهای جملهسازی
〜が肩こりです。
私は肩こりです。
肩こりがひどい。
最近、肩こりがひどいです。
肩こりを解消する。
肩こりを解消するために、ストレッチをします。
肩こりになる。
パソコンの使いすぎで肩こりになります。
肩こりに効く。
このマッサージは肩こりに効きます。
〜のせいで肩こりになる。
ストレスのせいで肩こりになります。
肩こりに悩まされている。
長年、肩こりに悩まされています。
肩こりが慢性化する。
放っておくと肩こりが慢性化します。
تمرین در زندگی واقعی
موقعیتهای واقعی
Talking about physical discomfort
- 最近、肩こりがひどいんです。
- My stiff shoulders have been really bad lately.
- 肩こりが辛い時にどうしますか?
- What do you do when your shoulders are stiff and painful?
Discussing desk work or screen time
- パソコン作業で肩こりが悪化します。
- My stiff shoulders get worse from computer work.
- 長時間スマホを見ていると、肩こりになりますよね。
- When you look at your smartphone for a long time, you get stiff shoulders, don't you?
Seeking remedies or relief
- 肩こりに効くストレッチを教えてください。
- Please tell me some stretches that are effective for stiff shoulders.
- 肩こりにはお風呂が一番です。
- For stiff shoulders, a bath is the best.
At a massage or chiropractic clinic
- 肩こりをほぐしてもらいたいです。
- I'd like to get my stiff shoulders loosened up.
- 先生、肩こりがひどくて困っています。
- Doctor, I'm really troubled by my stiff shoulders.
General health conversations
- 健康のために肩こりを改善したいです。
- For my health, I want to improve my stiff shoulders.
- 肩こりは現代病の一つですね。
- Stiff shoulders are one of the modern diseases, aren't they?
شروعکنندههای مکالمه
"最近、肩こりありますか?"
"肩こりになった時、どうやって解消しますか?"
"あなたの周りで肩こりに悩んでいる人はいますか?"
"日本に来てから、肩こりを感じることは増えましたか?"
"肩こりにならないための秘訣があれば教えてください。"
موضوعات نگارش
今日は肩こりを感じましたか?もし感じたなら、それは何が原因だと思いますか?
肩こりを和らげるために、どのようなことを試しましたか?それは効果がありましたか?
もし肩こりが全くなくなったら、どのような活動をしたいですか?
ストレスと肩こりには関係があると思いますか?あなたの経験を教えてください。
日本で肩こりに関するどんな面白いことを見つけましたか?(例:特定のグッズ、治療法など)
خودت رو بسنج 108 سوال
私はよく___があります。 (I often have stiff shoulders.)
The sentence is about having a common ailment. '肩こり' (katakori) means stiff shoulders, which fits the context.
パソコンを長時間使うと、___になります。 (If I use a computer for a long time, I get stiff shoulders.)
Long hours at a computer often lead to '肩こり' (katakori), or stiff shoulders.
お風呂に入ると、___が楽になります。 (Taking a bath eases stiff shoulders.)
A bath is a common way to relieve '肩こり' (katakori), or stiff shoulders.
私の母は、いつも___で悩んでいます。 (My mother is always troubled by stiff shoulders.)
The sentence describes a persistent problem. '肩こり' (katakori) is a common complaint.
マッサージは___に良いです。 (Massage is good for stiff shoulders.)
Massage is a well-known remedy for '肩こり' (katakori), or stiff shoulders.
朝起きると、___がひどいです。 (When I wake up in the morning, my stiff shoulders are severe.)
Experiencing '肩こり' (katakori) upon waking is a common occurrence for some.
This sentence means 'I have stiff shoulders every day.'
This sentence means 'My stiff shoulders are severe.'
This sentence means 'I get stiff shoulders from work.'
たくさん勉強した後、いつも____になります。
The sentence means 'After studying a lot, I always get ____.' '肩こり' (stiff shoulders) fits the context of discomfort after prolonged study.
長い時間パソコンを使っていると、____がひどくなります。
The sentence means 'If I use the computer for a long time, my ____ gets worse.' '肩こり' (stiff shoulders) is a common issue from long computer use.
お風呂に入って、____を和らげましょう。
The sentence means 'Let's take a bath and relieve the ____.' Taking a bath is often done to relieve '肩こり' (stiff shoulders).
マッサージは____にとても効きます。
The sentence means 'Massage is very effective for ____.' Massage is a common treatment for '肩こり' (stiff shoulders).
____があるので、運動した方がいいです。
The sentence means 'Because I have ____, it's better to exercise.' Exercise can help alleviate '肩こり' (stiff shoulders).
私の母は毎日____で困っています。
The sentence means 'My mother is troubled by ____ every day.' '肩こり' (stiff shoulders) is a common daily discomfort.
You woke up with stiff shoulders. Write a short message to your friend explaining why you can't go out today. Use 「肩こり」.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
ごめんね、今日は肩こりがひどくて出かけられそうにないんだ。また今度誘ってね。
Your coworker looks tired and is rubbing their shoulders. Write a sentence asking if they have stiff shoulders. Use polite form.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
もしかして、肩こりですか?
You are at a pharmacy. You want to ask for medicine for stiff shoulders. Write a simple request.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
肩こりの薬が欲しいです。
この人は何で困っていますか?
این متن را بخوانید:
私は毎日パソコンを使っているので、肩こりがひどいです。いつもストレッチをしていますが、なかなかよくなりません。
この人は何で困っていますか?
「肩こりがひどいです」と書かれているので、肩こりに困っていることがわかります。
「肩こりがひどいです」と書かれているので、肩こりに困っていることがわかります。
Bさんはなぜよく眠れませんでしたか?
این متن را بخوانید:
A: おはよう。よく眠れた? B: ううん、あまり。昨日の仕事で肩こりがひどくなっちゃった。
Bさんはなぜよく眠れませんでしたか?
Bさんが「昨日の仕事で肩こりがひどくなっちゃった」と言っているので、それが原因だとわかります。
Bさんが「昨日の仕事で肩こりがひどくなっちゃった」と言っているので、それが原因だとわかります。
肩こりにならないためにはどうすればいいですか?
این متن را بخوانید:
長い時間同じ姿勢でいると、肩こりになりやすいです。休憩をとって、体を動かしましょう。
肩こりにならないためにはどうすればいいですか?
「休憩をとって、体を動かしましょう」と書かれているので、これが肩こり予防策だとわかります。
「休憩をとって、体を動かしましょう」と書かれているので、これが肩こり予防策だとわかります。
'私は' (I) is the subject, '肩こりが' (stiff shoulders) is the topic, and 'ひどいです' (is severe) describes the condition. The basic Japanese sentence structure often follows Subject-Object-Verb, or in this case, Subject-Topic-Predicate.
'毎日' (every day) is a time adverb. '肩こりが' (stiff shoulders) is the subject of the existence verb 'ありますか' (do you have?).
'仕事で' (at work) indicates the cause or means. '肩こりに' (to stiff shoulders) shows the result or state, and 'なります' (become) indicates change.
Choose the correct kanji for 'stiff shoulders'.
肩 (kata) means shoulder, and こり (kori) means stiffness. So 肩こり means stiff shoulders.
Which of these is a common cause of 肩こり?
長時間パソコンを使う (choujikan pasokon o tsukau) means 'using a computer for a long time', which often leads to stiff shoulders.
What is a common way to relieve 肩こり?
マッサージを受ける (massage o ukeru) means 'getting a massage', which is a common way to relieve stiff shoulders.
「肩こり」は日本語で「stiff shoulders」という意味です。
Yes, 「肩こり」 (katakori) translates to 'stiff shoulders' in English.
運動は「肩こり」の原因になることが多いです。
No, regular exercise can actually help prevent or relieve stiff shoulders, not cause them.
「肩こり」を感じたら、休むことが大切です。
Yes, resting and relaxing can help alleviate stiff shoulders.
What is '肩こり' (katakori)?
What did the speaker start doing to fix '肩こり'?
What causes '肩こり' in this sentence?
این را بلند بخوانید:
肩こりがひどいです。
تمرکز: かたこり (katakori)
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
肩こりにはマッサージがいいですよ。
تمرکز: マッサージ (massāji)
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
パソコンを使いすぎると肩こりになります。
تمرکز: パソコン (pasokon)
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
You've been sitting at your desk all day and your shoulders are aching. Describe how you feel using the word '肩こり'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
一日中デスクワークをしていたので、肩こりがひどいです。とても痛いです。
Your friend asks why you're rubbing your shoulders. Explain that you have stiff shoulders from sleeping in a strange position. Use '肩こり'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
変な体勢で寝たので、肩こりがあります。
Write a short sentence about how you can relieve stiff shoulders. Use '肩こり'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
肩こりを解消するために、ストレッチをします。
Bさんは何が肩こりの原因だと考えていますか?
این متن را بخوانید:
A: 最近、肩こりがひどいんだ。どうしたらいいかな? B: 長時間同じ体勢でいると肩こりになりやすいよ。休憩中にストレッチをするといいよ。
Bさんは何が肩こりの原因だと考えていますか?
Bさんは「長時間同じ体勢でいると肩こりになりやすい」と言っています。
Bさんは「長時間同じ体勢でいると肩こりになりやすい」と言っています。
肩こりを和らげるために、どのような方法が提案されていますか?
این متن را بخوانید:
マッサージは肩こりに効果的です。特に、温かいタオルを肩に当てると血行が良くなり、痛みが和らぎます。
肩こりを和らげるために、どのような方法が提案されていますか?
文章では「マッサージは肩こりに効果的」であり、「温かいタオルを肩に当てると痛みが和らぐ」と書かれています。
文章では「マッサージは肩こりに効果的」であり、「温かいタオルを肩に当てると痛みが和らぐ」と書かれています。
この人はなぜ肩こりになることが多いですか?
این متن را بخوانید:
私は毎日パソコンを使っています。そのせいで、よく肩こりになります。だから、一時間に一度は立ち上がって、肩を回すようにしています。
この人はなぜ肩こりになることが多いですか?
文章では「毎日パソコンを使っています。そのせいで、よく肩こりになります」と明記されています。
文章では「毎日パソコンを使っています。そのせいで、よく肩こりになります」と明記されています。
デスクワークが続くと、よく___になります。
長時間のデスクワークは肩こりの原因となることがよくあります。
最近、運動不足のせいでひどい___に悩まされています。
運動不足は血行不良を引き起こし、肩こりの原因になることがあります。
マッサージを受けて___が楽になりました。
マッサージは肩の筋肉をほぐし、肩こりを和らげる効果があります。
長時間スマホを見ていると、___になることがあります。
スマホの使いすぎは、姿勢が悪くなりやすく、肩こりの原因となります。
温かいお風呂に入ると、___が和らぎます。
温かいお風呂は血行を促進し、肩こりの症状を緩和します。
鍼治療は___に効果があると言われています。
鍼治療は、肩のツボを刺激することで肩こりの改善に期待ができます。
Choose the most appropriate phrase to complete the sentence: 最近、デスクワークが多くて___がひどいです。
The sentence describes having a lot of desk work, which commonly leads to 'stiff shoulders' (肩こり).
Which of the following activities is most likely to cause 肩こり?
Prolonged computer use is a common cause of stiff shoulders.
You want to say 'I have stiff shoulders.' in Japanese. Which is correct?
To express having a physical condition like 'stiff shoulders', you use the particle が and the verb あります (to have/there is).
マッサージは肩こりの症状を和らげるのに役立つことがあります。(Massage can sometimes help alleviate symptoms of stiff shoulders.)
Massage is a common and often effective way to relieve stiff shoulders.
肩こりは、通常、足の疲れによって引き起こされます。(Stiff shoulders are usually caused by tired feet.)
Stiff shoulders are typically caused by factors affecting the neck and shoulder area, not tired feet.
定期的なストレッチは肩こりの予防に効果的です。(Regular stretching is effective in preventing stiff shoulders.)
Stretching helps to relax muscles and improve circulation, which can prevent stiff shoulders.
You wake up with stiff shoulders. Write a short message to your friend explaining how you feel and asking for advice. Use '肩こり'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
おはよう!今朝、ひどい肩こりで目が覚めたんだ。何かいい解決策ある?
Describe a common cause of stiff shoulders in Japanese. Use '肩こり'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
長時間のデスクワークや悪い姿勢が肩こりの主な原因の一つです。
You are at a pharmacy. Write a short conversation with the pharmacist asking for something to relieve stiff shoulders. Use '肩こり'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
すみません、肩こりがひどいのですが、何か良い薬はありませんか?
この文章によると、肩こりの主な原因は何ですか?
این متن را بخوانید:
最近、多くの人がスマートフォンやパソコンを長時間使用することで肩こりに悩んでいます。特に、首を下に向けて画面を見続ける姿勢は、首や肩への負担を大きくします。適度な休憩とストレッチが予防に効果的です。
この文章によると、肩こりの主な原因は何ですか?
文章中に「スマートフォンやパソコンを長時間使用することで肩こりに悩んでいます」と記載されています。
文章中に「スマートフォンやパソコンを長時間使用することで肩こりに悩んでいます」と記載されています。
この文章で提案されている肩こり改善方法はどれですか?
این متن را بخوانید:
肩こりを改善するためには、温めることが大切です。お風呂にゆっくり浸かったり、温かいタオルを肩に当てたりすると、血行が促進され、筋肉の緊張が和らぎます。また、軽い運動も効果的です。
この文章で提案されている肩こり改善方法はどれですか?
文章中に「温めることが大切です。お風呂にゆっくり浸かったり、温かいタオルを肩に当てたりすると」と記載されています。
文章中に「温めることが大切です。お風呂にゆっくり浸かったり、温かいタオルを肩に当てたりすると」と記載されています。
デスクワーク中の肩こり予防として推奨されていることは何ですか?
این متن را بخوانید:
デスクワークが続く場合、1時間に一度は立ち上がって体を動かすことが推奨されます。特に肩や首を回すストレッチは、肩こりの予防に非常に効果的です。水分補給も忘れずに行いましょう。
デスクワーク中の肩こり予防として推奨されていることは何ですか?
文章中に「1時間に一度は立ち上がって体を動かすことが推奨されます」と記載されています。
文章中に「1時間に一度は立ち上がって体を動かすことが推奨されます」と記載されています。
This sentence means 'Lately, my stiff shoulders are severe, and it's bothering me.' It's a common way to express discomfort.
This sentence means 'Long hours of desk work can be a cause of stiff shoulders.' It explains a common cause.
This sentence means 'In order to relieve stiff shoulders, I am doing stretches.' It describes an action to alleviate the problem.
長時間のデスクワークのせいで、彼の___がひどい。
長時間のデスクワークは肩こりの原因となる一般的な活動です。
鍼治療は慢性的な___に効果があると言われている。
鍼治療は肩こりの一般的な治療法の一つです。
ストレスが溜まると、___が悪化することがよくある。
ストレスは体の筋肉を緊張させ、肩こりを悪化させる要因となります。
最近、運動不足のせいで___が治らない。
運動不足は血行不良を引き起こし、肩こりの原因となります。
このマッサージクリームは、頑固な___に効くらしい。
マッサージクリームは、肩の筋肉の凝りを和らげるために使用されます。
毎晩お風呂で温まると、___が少し楽になる。
温かいお風呂は血行を促進し、肩こりを和らげる効果があります。
Choose the most appropriate word to complete the sentence: 最近、デスクワークが多くて___がひどいです。
The sentence describes a common physical symptom from desk work, and '肩こり' (stiff shoulders) is the most fitting.
Which of the following phrases best describes what someone with '肩こり' might say?
'肩こり' directly translates to stiff shoulders, so pain and difficulty moving the shoulders are direct symptoms.
A common cause for '肩こり' is prolonged use of a smartphone or computer. What is another common cause?
Lack of exercise (運動不足) is a well-known contributor to muscle stiffness, including stiff shoulders.
「肩こり」は、肩の筋肉が硬くなる状態を指します。
This statement accurately defines '肩こり' as the condition where shoulder muscles become stiff.
マッサージは「肩こり」の症状を悪化させることが多いです。
Massages are generally considered a common and effective way to relieve '肩こり', not worsen it.
「肩こり」は日本語で「stiff neck」と訳されることもあります。
While related, '肩こり' specifically refers to 'stiff shoulders', not 'stiff neck' (which would be '首こり').
The speaker is complaining about a physical discomfort.
Someone is giving advice for a common ailment.
The speaker's discomfort has become a long-term issue.
این را بلند بخوانید:
肩こりがひどい時は、どうすればいいですか?
تمرکز: kata-kori ga hidoi toki wa
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
デスクワークが続くと、いつも肩こりに悩まされます。
تمرکز: desuku-waaku ga tsuzuku to, itsumo katakori ni nayamasaremasu
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
鍼治療が肩こりに効果的だと聞いたことがあります。
تمرکز: hari-chiryou ga katakori ni kouka-teki da to kiita koto ga arimasu
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Imagine you're at a doctor's office in Japan. Describe your stiff shoulders and how they affect your daily life. Use formal Japanese.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
先生、最近肩こりがひどくて困っています。特に仕事中に首から肩にかけての痛みがひどく、集中できません。夜もなかなか寝付けないこともあります。何か良い治療法はありませんでしょうか。
You are writing an email to a friend about a recent trip. Mention that you experienced stiff shoulders due to a long flight and what you did to alleviate it.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
今回の旅行は楽しかったんだけど、飛行機での移動が長くて、ひどい肩こりになっちゃったよ。ホテルでマッサージを受けたり、毎日ストレッチしたりして、少しは楽になったけどね。やっぱり長時間のフライトは体に負担がかかるね。
Write a short blog post about common causes of stiff shoulders in modern life and suggest some preventive measures. Aim for a slightly informal but informative tone.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
現代人の多くが悩む「肩こり」。その主な原因は、長時間のデスクワークやスマホの使いすぎ、ストレスなどが挙げられます。予防策としては、定期的な運動やストレッチ、正しい姿勢を意識することが大切です。休憩中に軽い体操を取り入れるだけでも効果がありますよ。
「スマホ首」の主な原因は何ですか?
این متن را بخوانید:
最近、スマートフォンの普及により、若者だけでなく幅広い年代で「スマホ首」と呼ばれる肩こりに悩む人が増えています。これは、長時間うつむいた姿勢でスマホを操作することが原因で、首や肩に過度な負担がかかり、血行不良を引き起こすためです。予防のためには、適度な休憩を取り、スマホを見る際は目線を下げすぎないように意識することが重要です。
「スマホ首」の主な原因は何ですか?
本文に「長時間うつむいた姿勢でスマホを操作することが原因で」と明確に記載されています。
本文に「長時間うつむいた姿勢でスマホを操作することが原因で」と明確に記載されています。
肩こり解消に効果的だと述べられているのはどれですか?
این متن را بخوانید:
肩こり解消には、温めることと血行促進が有効です。お風呂にゆっくり浸かったり、蒸しタオルを肩に当てたりすることで、筋肉の緊張が和らぎます。また、軽いストレッチやマッサージも効果的です。特に、肩甲骨周りの筋肉をほぐすことで、肩こりの軽減につながります。
肩こり解消に効果的だと述べられているのはどれですか?
本文に「お風呂にゆっくり浸かったり、蒸しタオルを肩に当てたりすることで、筋肉の緊張が和らぎます」と書かれています。
本文に「お風呂にゆっくり浸かったり、蒸しタオルを肩に当てたりすることで、筋肉の緊張が和らぎます」と書かれています。
デスクワークによる肩こりの予防策として本文で推奨されていないものはどれですか?
این متن را بخوانید:
長時間のデスクワークによる肩こりは、現代社会の大きな問題の一つです。正しい座り方を意識するだけでなく、定期的に席を立って体を動かすことが重要です。オフィスでできる簡単なストレッチや、休憩中の軽いウォーキングも肩こり予防に役立ちます。また、モニターの位置を調整し、目線が下がりすぎないようにすることも大切です。
デスクワークによる肩こりの予防策として本文で推奨されていないものはどれですか?
本文では「定期的に席を立って体を動かすこと」や「休憩中の軽いウォーキング」は推奨されていますが、「長時間の休憩を取る」ことについては言及されていません。
本文では「定期的に席を立って体を動かすこと」や「休憩中の軽いウォーキング」は推奨されていますが、「長時間の休憩を取る」ことについては言及されていません。
This sentence means 'Long hours of working on the computer cause stiff shoulders, don't they?' The particles の and となる connect the phrases to form a cohesive sentence.
This sentence translates to 'My stiff shoulders are so bad that I've even started getting headaches.' The particle で indicates the cause, and まで emphasizes 'even'.
This sentence means 'To relieve my stiff shoulders, I started stretching.' The phrase 解消するために indicates the purpose of the action.
Choose the most natural way to express that you have stiff shoulders after a long day of work.
「ひどい」 (hidoi) means 'terrible' or 'severe', which naturally describes the feeling of stiff shoulders. The other options express positive emotions and don't fit the context of discomfort.
Which of the following would you most likely do to alleviate '肩こり'?
Getting a massage is a common and direct way to relieve stiff shoulders. The other options are not directly related to alleviating this physical discomfort.
Someone tells you, '最近、肩こりがするんです' (Recently, I've had stiff shoulders). What is the most appropriate response?
When someone expresses a physical discomfort like stiff shoulders, it's empathetic to acknowledge their difficulty and ask if they've taken any measures. The other options are either inappropriate or show a lack of empathy.
In Japanese culture, '肩こり' is often associated with stress and long working hours.
Stiff shoulders (肩こり) are a very common complaint in Japan, often linked to stress, desk work, and long hours, leading to a large market for remedies and massages.
The phrase '肩こり' specifically refers to pain in the lower back.
「肩こり」 (katakori) specifically refers to stiff or aching shoulders, not the lower back. Lower back pain would be 「腰痛」 (yōtsū).
It is common to use the verb 「する」 (suru) with 「肩こり」 to express having stiff shoulders, e.g., 「肩こりがする」.
Yes, it is very common and natural to use the verb 「する」 (suru) with 「肩こり」 to indicate experiencing stiff shoulders. For example, 「最近、肩こりがする」 (Saikin, katakori ga suru - Recently, I've had stiff shoulders).
/ 108 درست
نمره کامل!
Summary
「肩こり」 is a common Japanese term for stiff shoulders, a physical discomfort many people experience.
- Common physical discomfort
- Often caused by posture or stress
- Refers to stiff or tense shoulders
مثال
長時間のデスクワークで肩こりがひどいです。
محتوای مرتبط
واژههای بیشتر health
しばらく
B1For a while, for some time.
異変がある
B1To have an unusual change or abnormality.
異常な
B1Abnormal; unusual; irregular.
擦り傷
B1Scratch, graze, abrasion.
吸収する
B1To absorb.
禁酒
B1Abstinence from alcohol; the act of refraining from alcohol.
痛む
A2to hurt; to ache
鍼灸
B1Acupuncture and moxibustion; traditional Chinese medicine treatments.
急性的
B1Acute.
急性な
B1Acute