At the A1 level, you only need to recognize that '注射器' (chūshaki) is a medical tool. You might see it in a picture book or at a doctor's office. You don't need to use it in complex sentences. Just remember that 'chūsha' means 'shot' or 'injection' and the 'ki' at the end means it is the 'machine' or 'tool'. If you go to a hospital in Japan and see a nurse holding a plastic object with a needle, that is a chūshaki. You can say 'Kore wa chūshaki desu ka?' (Is this a syringe?). Most A1 learners will find the word 'chūsha' (injection) more useful because you use it to say 'I had a shot.' But knowing 'chūshaki' helps you identify the object itself. Think of it as a 'medical needle tool.' In A1, we focus on basic nouns, and this is a specialized but common noun in health contexts. You might also hear children call the act of getting a shot 'o-chūsha,' which is more polite and common than the technical term 'chūshaki.' Focus on the visual of the syringe and link it to this three-character word.
At the A2 level, you can start using '注射器' (chūshaki) in simple descriptive sentences. You should be able to say things like 'The nurse has a syringe' or 'I saw a syringe.' You are learning to connect nouns with basic verbs like 'motsu' (to hold) or 'miru' (to see). At this level, you should also understand the difference between 'chūsha' (the action) and 'chūshaki' (the tool). For example, 'Chūsha wa itai desu' (Injections are painful) vs 'Chūshaki wa chiisai desu' (The syringe is small). You might encounter this word when reading simple health brochures or listening to basic instructions at a clinic. It's helpful to know that syringes are usually made of plastic (purasuchikku) or sometimes glass (garasu) in old stories. You can also use the particle 'de' to show the tool: 'Chūshaki de kusuri o iremasu' (Put in medicine with a syringe). This level is about building your vocabulary so you can describe the world around you, and medical tools are a part of that. Practice saying the word clearly: Chū-sha-ki. Each syllable gets equal time. Don't forget the long 'u' sound in 'chū'.
At the B1 level, you are expected to use '注射器' (chūshaki) in more practical, everyday situations, such as explaining a medical need or understanding more detailed instructions. You should be able to describe the purpose of the tool using the '~tame ni' (in order to) structure. For example, 'Kusuri o nuku tame ni chūshaki o tsukaimasu' (Use a syringe to draw out the medicine). You will also learn about 'tsukaisute' (disposable) items, which is a common adjective for syringes in Japan. At this level, you can understand news reports that mention syringes in the context of health campaigns, like flu season or blood drives. You should also be aware of the passive voice: 'Chūshaki ga tsukawarete imasu' (A syringe is being used). This level requires you to handle more complex social situations, so knowing the proper terminology for medical waste or safety is beneficial. You might also encounter the word in a laboratory setting if you are a student. The focus is on moving beyond simple identification to explaining the 'how' and 'why' of the syringe's use. You should also start to recognize the kanji: 注 (pour), 射 (shoot), 器 (tool). This helps you remember the meaning without relying on English translations.
At the B2 level, you should be comfortable using '注射器' (chūshaki) in technical or professional discussions. You can talk about the precision of the device, its components like the 'pisuton' (plunger) or 'memori' (graduations/markings), and the specific types of syringes used for different medical procedures. You should be able to discuss public health issues, such as the importance of 'mekkin' (sterilization) and the logistics of distributing 'tokushu na chūshaki' (special syringes) for vaccines. At this level, you can read newspaper articles about medical technology or pharmaceutical developments where 'chūshaki' is a key term. You should also be able to use the word in hypothetical or conditional sentences: 'Moshi chūshaki ga nakereba, kono chiryō wa dekimasen' (If there were no syringes, this treatment would not be possible). Your vocabulary should include related terms like 'shirinji' (the professional loanword) and 'chūshabari' (the needle). You are expected to understand the nuance between a casual mention and a formal medical report. The ability to explain the mechanism of how a syringe works in Japanese—using terms for pressure and suction—is a hallmark of B2 proficiency.
At the C1 level, you can use '注射器' (chūshaki) in specialized academic or professional contexts with high accuracy. You can participate in deep discussions about medical history (e.g., the evolution from glass to disposable syringes), bioethics (e.g., needle exchange programs), or advanced medical engineering (e.g., microneedle syringes). You should be able to use the word in complex metaphorical or idiomatic ways if they appear in literature, although 'chūshaki' itself is rarely metaphorical. You can understand nuanced differences in terminology, such as when to use 'chūnyūki' (injector) versus 'chūshaki'. You can write detailed reports or give presentations on healthcare topics where the syringe's role in drug delivery systems is analyzed. Your command of the language allows you to discuss the socio-economic impact of syringe production and the environmental challenges of medical waste disposal. At this level, you are not just using a word; you are manipulating a technical concept within the broader framework of Japanese society and science. You should be able to read and critique medical research papers that involve syringe-based delivery methods, understanding the statistical significance of 'dosage precision' (tōyo gosa) related to the tool.
At the C2 level, your mastery of '注射器' (chūshaki) is near-native. You can effortlessly navigate any context involving the word, from highly technical surgical planning to complex legal cases involving medical malpractice or patent law for medical devices. You understand the subtle connotations the word might have in different eras of Japanese literature or film. You can discuss the linguistics of the word itself, including its Sinitic roots and how it compares to equivalent terms in other East Asian languages like Chinese or Korean. You are capable of explaining the most minute details of syringe design, such as the material science behind the 'shirinji' coating to reduce friction, or the fluid dynamics of high-viscosity injections. In a professional setting, you could lead a seminar on the global supply chain of medical grade 'chūshaki' during a crisis. There are no barriers to your understanding; you can interpret the word's meaning even in highly abstract or abbreviated medical charts. You are also aware of the very specific jargon used in niche fields, such as 'gas-tight syringes' in analytical chemistry, and can use the Japanese equivalents (gassutaito shirinji) with perfect ease and naturalness.

注射器 در ۳۰ ثانیه

  • 注射器 (Chūshaki) means 'syringe' and is the standard noun for the physical medical tool used for injections and blood draws.
  • The word consists of kanji for 'inject' (注射) and 'tool/device' (器). It is essential in medical and scientific contexts.
  • Commonly paired with verbs like 'use' (使う), 'prepare' (準備する), and 'dispose' (廃棄する). Distinguish it from 'injection' (注射).
  • Known for its components: needle (針), barrel (筒), and plunger (ピストン). Most modern versions are disposable (使い捨て).

The Japanese word 注射器 (Chūshaki) is a compound noun that translates directly to 'syringe' in English. To understand this word deeply, one must look at its constituent kanji characters. The first character, 注 (chū), means to pour, shed, or focus attention. The second character, 射 (sha), means to shoot, shine, or emit. Together, 注射 (chūsha) refers to the act of injection—literally 'pouring and shooting' a liquid into the body. The final character, 器 (ki), denotes a vessel, tool, or device. Therefore, a chūshaki is the physical instrument used to perform an injection.

Medical Context
In a hospital or clinic setting, the 注射器 is the primary tool for administering vaccines, drawing blood (though often paired with a vacuum tube system), and delivering precise doses of medication directly into the bloodstream or muscle tissue. It consists of a barrel (筒 - tsutsu), a plunger (ピストン - pisuton), and a needle (針 - hari).

看護師は、薬を吸い上げるために新しい注射器を袋から出しました。(The nurse took a new syringe out of the bag to draw up the medicine.)

Beyond the sterile walls of a hospital, the word is also used in laboratory settings for precise liquid measurement and in veterinary medicine. In everyday conversation, Japanese speakers might encounter the word during discussions about vaccinations (予防接種 - yobō sesshu) or when managing chronic conditions like diabetes, where a person might use a self-injection device or a specialized syringe for insulin. It is important to distinguish between the act (注射) and the tool (注射器). If you say 'I had a syringe today,' it sounds like you ate it or bought one; you should say 'I had an injection' (注射をしました).

Scientific Precision
In chemistry, a 注射器 might be used to introduce a specific volume of gas or liquid into a chromatograph. The precision of the markings (目盛り - memori) on the 注射器 is critical for experimental accuracy. In these cases, the term might be used more technically than in a casual medical checkup.

使い捨ての注射器は、感染症の予防に不可欠です。(Disposable syringes are essential for preventing infectious diseases.)

Safety and Disposal
The disposal of syringes is a major topic in public health. Terms like 廃棄 (haiki - disposal) and 針刺し事故 (harisashi jiko - needle-stick accident) are frequently associated with 注射器 in professional safety training. Schools often teach children never to touch a 注射器 if they find one in a park or public space, emphasizing its potential danger as medical waste.

In summary, 注射器 is a precise, formal word. While it is a common object, its usage is strictly tied to medical, scientific, and technical environments. Understanding its components helps in understanding the broader vocabulary of healthcare in Japan. Whether you are a student of medicine, a traveler needing a flu shot, or a scientist in a lab, this word is the key to identifying the tool that delivers life-saving fluids or extracts vital samples for analysis.

Using 注射器 (Chūshaki) correctly in a sentence requires an understanding of the verbs that typically accompany medical instruments. Because it is a physical object, it is often the direct object of verbs like 'use' (使う), 'prepare' (準備する), 'hold' (持つ), or 'dispose of' (捨てる). However, in more technical or medical contexts, more specific verbs are used to describe the actions performed with the device.

Preparation Verbs
When a medical professional is getting a syringe ready, they might 'draw up' medicine. The verb for this is 吸い上げる (suiageru) or 充填する (jūten suru - to fill). For example: '薬剤を注射器に充填してください' (Please fill the syringe with the drug).

医師は、慎重に注射器の空気を抜いた。(The doctor carefully bled the air out of the syringe.)

Another common action is 'removing the air' from the syringe, which is expressed as 空気を抜く (kūki o nuku). This is a crucial step in medical safety to prevent air embolisms. In a sentence, you would describe this as part of the preparation process. Additionally, the act of 'attaching a needle' to the syringe is described using 装着する (sōchaku suru) or simply つける (tsukeru).

Descriptive Usage
When describing the attributes of the syringe, adjectives like 使い捨て (tsukaisute - disposable), 滅菌済み (mekkin-zumi - sterilized), or 精密な (seimitsu na - precise) are common. You might say, '滅菌済みの注射器を使用することが義務付けられています' (It is mandatory to use sterilized syringes).

その博物館には、19世紀に使われていた古いガラス製の注射器が展示されている。(Old glass syringes used in the 19th century are on display in that museum.)

In complex sentences, 注射器 often acts as the means or instrument, marked by the particle で (de). For instance, '注射器で薬を投与する' (Administer medicine with/via a syringe). This structure is essential for explaining medical procedures or scientific protocols. If you are writing a report, you might use the passive voice: '薬剤は注射器によって注入された' (The medicine was injected by means of a syringe).

Emergency and First Aid
In first aid contexts, such as using an Epipen, the term might be replaced by specific brand names or '自動注射器' (jidō chūshaki - auto-injector). However, the base word remains the foundation for understanding how these devices function.

彼は糖尿病なので、毎日自分で注射器を使ってインスリンを打っています。(Because he has diabetes, he uses a syringe to inject insulin himself every day.)

Finally, consider the emotional weight of the word. In literature or news, the mention of a 注射器 can evoke feelings of fear (needle phobia), relief (life-saving medicine), or even suspicion (illegal drug use). Context is key. A '注射器の跡' (chūshaki no ato) refers to a needle mark, which can have various implications depending on the narrative. Always ensure your sentence provides enough context to clarify whether the usage is medical, scientific, or otherwise.

While 注射器 (Chūshaki) is not a word you will use while ordering sushi or buying clothes, it is ubiquitous in specific spheres of Japanese life. Understanding where you will hear it helps you prepare for those environments, whether you are a resident or a professional.

1. Hospitals and Clinics (病院・診療所)
This is the most common place. You will hear nurses discussing the size of the syringe needed: '5mlの注射器を用意してください' (Please prepare a 5ml syringe). Patients might hear it when being told about a procedure: 'この注射器で少しずつ薬を入れますね' (We will put the medicine in little by little with this syringe).

「その注射器は一回使い切りですので、安心してください。」("That syringe is single-use only, so please don't worry.")

In a Japanese medical setting, there is a high emphasis on safety and hygiene. Hearing the word often comes with reassurances about the equipment being single-use (一回使い切り - ikkai tsukaikiri) or new (新品 - shinpin). If you have a phobia of needles, you might hear the staff trying to distract you while they handle the 注射器.

2. News and Media (ニュース・報道)
During the COVID-19 pandemic, the word '注射器' was heard daily on Japanese news. There were extensive reports on 'special syringes' (特殊な注射器 - tokushu na chūshaki) that could extract six doses from a vial instead of five. This brought a technical medical term into the living rooms of everyone in Japan.

News reports also use the word when discussing medical waste issues or, unfortunately, criminal cases involving illegal substances. In the latter, you might hear about '注射器の押収' (ōshū - seizure of syringes) by the police. It is a word that carries a weight of authority and seriousness in the media.

ニュース:新型ワクチンの導入に伴い、特殊な注射器の増産が急がれています。(News: With the introduction of the new vaccine, the increased production of special syringes is being rushed.)

3. Academic and Educational Settings (教育・研究)
In biology or chemistry classes in Japanese high schools or universities, students use syringes for experiments. Teachers will give instructions like '注射器のピストンを引いて、空気を一定量入れてください' (Pull the syringe plunger and put in a fixed amount of air). Here, the focus is on the physics of pressure and volume.

Ultimately, 注射器 is a word that signals a transition from casual life into a space of expertise, health, or science. Whether it's the gentle voice of a nurse or the fast-paced delivery of a news anchor, the word demands attention because it usually involves something that affects the physical body or scientific truth.

While 注射器 (Chūshaki) is a straightforward noun, learners of Japanese often make specific errors in how they use it, either by confusing it with related words or by applying English logic to Japanese grammar.

Mistake 1: Confusing 'Injection' with 'Syringe'
This is the most frequent error. In English, people sometimes say 'I hate syringes' when they mean 'I hate getting shots.' In Japanese, if you say '注射器が嫌いです' (Chūshaki ga kirai desu), it sounds like you have a specific dislike for the plastic and metal tool itself. If you want to say you dislike the act of getting a shot, you must use 注射 (chūsha).

Correct: 注射が怖いです (I am afraid of injections).
Incorrect: 注射器が怖いです (I am afraid of the syringe device).

❌ 私は注射器をしました。(I did a syringe.)
✅ 私は注射をしました。(I had an injection.)

The word 器 (ki) at the end of the word is the key. Just as you wouldn't say 'I did a coffee maker' when you mean 'I drank coffee,' you shouldn't use the tool's name for the action itself.

Mistake 2: Incorrect Verb Pairing
Learners often try to use '打つ' (utsu - to hit/strike/inject) directly with '注射器'. While you '打つ' an '注射' (injection), you '使う' (tsukau - use) or '持つ' (motsu - hold) a '注射器'.

Correct: 注射器を使って、薬を打つ (Using a syringe, inject the medicine).
Awkward: 注射器を打つ (Injecting the syringe - this sounds like you are throwing the syringe at someone).

Another nuance involves the needle. Sometimes people say 注射器 when they specifically mean the 針 (hari - needle). If you are complaining about the pain, you are likely reacting to the needle, not the whole syringe assembly. In a medical setting, being specific helps. '針が細い注射器' (A syringe with a thin needle) is much more natural than just saying 'small syringe' if your concern is pain.

Mistake 3: Over-reliance on Katakana
While 'シリンジ' (shirinji) is used, using it in a general conversation with someone who isn't a medical professional might lead to confusion. '注射器' is the universal term that every Japanese speaker from age 5 to 100 understands. Don't assume that because 'syringe' is an English word, the katakana version is more common.

❌ 幼稚園児:先生、シリンジが怖いです!(Kindergartener: Teacher, I'm scared of the syringe! - Too technical/unnatural for a child.)
✅ 幼稚園児:先生、お注射が怖いです!(Kindergartener: Teacher, I'm scared of the shot! - Natural and age-appropriate.)

By avoiding these common pitfalls—distinguishing between the act and the tool, using the correct verbs, and choosing the right level of formality—you will sound much more natural and professional when discussing medical topics in Japanese.

While 注射器 (Chūshaki) is the standard term, there are several related words that you might encounter depending on the context. Knowing the difference between these can greatly improve your precision in Japanese.

1. シリンジ (Shirinji)
This is the direct loanword from 'syringe'. It is used primarily by medical professionals (doctors, nurses, pharmacists) and in technical manuals. It often refers specifically to the barrel and plunger part, sometimes excluding the needle. If you are in a hospital staff room, you'll hear 'シリンジ' more often than '注射器'.
2. 注射針 (Chūshabari)
This refers specifically to the needle part of the syringe. When people say they are 'scared of the syringe,' they are usually scared of the chūshabari. In medical orders, the syringe body and the needle are often ordered separately, so this distinction is vital.

比較:
注射器 (The whole device)
注射針 (Only the needle)

In a broader sense, you might also hear 注入器 (chūnyūki). While 'chūsha' is specifically for medical injections into the body, 'chūnyū' means 'to pour in' or 'infuse' more generally. A chūnyūki might be used to inject grease into a machine or ink into a printer cartridge. It's a more mechanical, less medical term.

3. スポイト (Supoito)
Coming from the Dutch word 'spuit', this refers to a dropper or a pipette. While it looks somewhat similar to a syringe (it draws up and expels liquid), it lacks a needle and is used for drops rather than injections. In elementary school science, kids use supoito, not chūshaki.

In the context of diabetes, you will often hear インスリンペン (insurin pen). This is a specialized, pen-shaped 注射器 designed for ease of use and portability. While it is technically a syringe, calling it a 'pen' is much more common among patients. Similarly, an エピペン (epipen) is an 'auto-injector' (自動注射器).

Comparison Table
  • 注射器 (Chūshaki): Standard, formal, the entire tool.
  • シリンジ (Shirinji): Professional jargon, often just the barrel.
  • 注射針 (Chūshabari): Specifically the needle.
  • スポイト (Supoito): Dropper, no needle, used in labs/art.
  • 注入器 (Chūnyūki): Industrial or general liquid injector.

「実験では、スポイトではなく、正確な量を測るために注射器を使ってください。」("In the experiment, please use a syringe rather than a dropper to measure an accurate amount.")

By mastering these nuances, you can navigate medical and scientific discussions with confidence, ensuring you use the most appropriate term for the situation at hand. Whether you're talking about a child's vaccination or a high-precision chemical experiment, the right word makes all the difference.

چقدر رسمی است؟

نکته جالب

Before the modern term '注射器', Japanese doctors sometimes used the term '水銃' (suijū), which literally means 'water gun', to describe early primitive syringes.

راهنمای تلفظ

UK t͡ʃɯːʃaki
US t͡ʃuʃaki
Japanese does not use stress accent like English; it uses pitch accent. In standard Tokyo Japanese, 'chūshaki' is often pronounced with a flat (Heiban) pitch, meaning the first syllable is low and the rest are high, or the whole word stays relatively level.
هم‌قافیه با
空気 (kūki - air) 勇気 (yūki - courage) 世紀 (seiki - century) 兵器 (heiki - weapon) 周期 (shūki - cycle) 正気 (shōki - sanity) 磁気 (jiki - magnetism) 雨季 (uki - rainy season)
خطاهای رایج
  • Shortening the 'chū' to 'chu'. It must be a long vowel.
  • Pronouncing 'sha' as 'shay'. It should be 'sha' like in 'shark'.
  • Misplacing the pitch accent, making it sound like a different word.
  • Forgetting the 'k' in 'ki', making it sound like 'chūshai'.
  • Confusing the pronunciation with 'chūsha' (injection) by forgetting the final 'ki'.

سطح دشواری

خواندن 3/5

The kanji are N2-N1 level, but the word is common enough that B1 learners should recognize it.

نوشتن 4/5

Writing 'sha' (射) and 'ki' (器) correctly requires practice with stroke order.

صحبت کردن 2/5

Pronunciation is straightforward as long as the long vowel 'chū' is maintained.

گوش دادن 2/5

Clear phonetic profile makes it easy to distinguish in a medical context.

بعداً چه یاد بگیریم؟

پیش‌نیازها

医者 (isha - doctor) 病院 (byōin - hospital) 薬 (kusuri - medicine) 痛い (itai - painful) 針 (hari - needle)

بعداً یاد بگیرید

処方箋 (shohōsen - prescription) 副作用 (fukusayō - side effect) 免疫 (men'eki - immunity) 点滴 (tenteki - IV drip) 診察 (shinsatsu - medical examination)

پیشرفته

皮下注射 (hika chūsha - subcutaneous injection) 筋肉内注射 (kinnikunai chūsha - intramuscular injection) 静脈内注射 (jōmyakunai chūsha - intravenous injection) 無菌操作 (mukin sōsa - aseptic technique) 塞栓症 (sokusenshō - embolism)

گرامر لازم

Instrumental Particle 'de'

注射器で薬を入れます。(Inject medicine with a syringe.)

Noun Modification with 'no'

注射器の針 (The needle of the syringe).

Compound Noun Formation

注射 (Injection) + 器 (Tool) = 注射器.

Te-form for Sequence

注射器を準備して、注射をします。(Prepare the syringe and then give the injection.)

Passive Voice for Procedures

注射器が使用されます。(A syringe is used.)

مثال‌ها بر اساس سطح

1

これは注射器です。

This is a syringe.

Simple A is B sentence structure (N1 wa N2 desu).

2

注射器はどこですか?

Where is the syringe?

Using 'doko desu ka' to ask for location.

3

きれいな注射器です。

It is a clean syringe.

Adjective + Noun (kirei na + chūshaki).

4

注射器を見ました。

I saw a syringe.

Object + o + Verb (mita - past tense of miru).

5

それは注射器ではありません。

That is not a syringe.

Negative form of 'desu'.

6

小さい注射器があります。

There is a small syringe.

Using 'arimasu' for the existence of inanimate objects.

7

注射器をください。

Please give me a syringe.

Requesting an item with 'o kudasai'.

8

青い注射器ですね。

It's a blue syringe, isn't it?

Using the sentence-ending particle 'ne' for confirmation.

1

看護師は注射器を持っています。

The nurse is holding a syringe.

Present progressive form (te-iru) to show current state.

2

箱の中に注射器が三つあります。

There are three syringes in the box.

Counter for long cylindrical objects (hon/tsu) used here as 'mitsu'.

3

新しい注射器を使ってください。

Please use a new syringe.

Using 'te kudasai' for a polite request/instruction.

4

注射器で薬を入れます。

I will put in the medicine with a syringe.

The particle 'de' indicates the means or instrument.

5

この注射器はプラスチック製です。

This syringe is made of plastic.

Suffix '-sei' meaning 'made of'.

6

注射器を袋から出しました。

I took the syringe out of the bag.

Particle 'kara' indicating the point of origin.

7

古い注射器を捨てないでください。

Please do not throw away the old syringe (in the regular trash).

Negative request using 'nai de kudasai'.

8

注射器の使い方は簡単です。

The way to use a syringe is easy.

Noun + no + tsukaikata (how to use).

1

感染を防ぐために、注射器は一回ごとに使い捨てます。

In order to prevent infection, syringes are disposed of after each use.

Using 'tame ni' to express purpose.

2

注射器の目盛りをよく見て、正確な量を測ってください。

Look closely at the syringe's markings and measure the accurate amount.

Adverbial use of 'yoku' and 'seikaku na'.

3

彼は自分でインスリンの注射器を準備することができます。

He can prepare the insulin syringe by himself.

Dictionary form + 'koto ga dekiru' to express ability.

4

その注射器には、あらかじめ薬が入っています。

That syringe already has medicine in it (pre-filled).

Adverb 'arakajime' meaning 'in advance'.

5

注射器を落としてしまったので、新しいものに替えます。

Because I accidentally dropped the syringe, I will change it for a new one.

Using 'shimatta' to express regret or an accidental action.

6

この実験では、ガラス製の注射器が必要になります。

In this experiment, a glass syringe will be necessary.

Using 'ni naru' to indicate a future requirement or change.

7

注射器の針を刺すときは、痛くないように工夫しています。

When inserting the syringe needle, we take steps to ensure it doesn't hurt.

Using 'yō ni' to show an objective or manner.

8

使い終わった注射器は、専用の容器に入れてください。

Please put the used syringes into the dedicated container.

The compound verb 'tsukai-owatta' (finished using).

1

ワクチンの供給不足により、注射器の確保が急務となっている。

Due to a vaccine supply shortage, securing syringes has become an urgent task.

Formal 'ni yori' for cause and 'tōru' for state.

2

この特殊な注射器を使えば、一瓶から六回分の薬が取れます。

If you use this special syringe, you can get six doses from one vial.

Conditional 'ba' form to show a result.

3

注射器の内部に気泡が残らないように、ピストンを軽く叩きます。

Tap the plunger lightly so that no air bubbles remain inside the syringe.

Resultative 'nai yō ni' for prevention.

4

医療従事者は、注射器の取り扱いに細心の注意を払わなければならない。

Medical workers must pay the utmost attention to the handling of syringes.

Formal 'nakereba naranai' obligation.

5

自動注射器は、緊急時に誰でも簡単に使えるように設計されている。

Auto-injectors are designed so that anyone can use them easily in an emergency.

Passive voice 'sekkei sarete iru' (is designed).

6

注射器の廃棄方法を誤ると、大きな事故につながる恐れがある。

If the disposal method for syringes is mistaken, there is a risk it will lead to a major accident.

Using 'osore ga aru' to express a negative possibility.

7

精密な投与が求められる場合、マイクロ注射器が使用される。

When precise administration is required, a microsyringe is used.

Formal 'motomerareru' (is required).

8

注射器のピストンが固くて動かない場合は、無理に押さないでください。

If the syringe plunger is stiff and won't move, please do not force it.

Conditional 'baai' (in the case that).

1

19世紀の医療において、注射器の普及は治療法を劇的に変化させた。

In 19th-century medicine, the spread of syringes dramatically changed treatment methods.

Historical narrative style using 'ni oite' and 'saseta' (causative).

2

使い捨て注射器の導入は、院内感染のリスクを大幅に低減させることに貢献した。

The introduction of disposable syringes contributed to significantly reducing the risk of nosocomial infections.

Formal 'ni kōken shita' (contributed to).

3

微細な気泡が注射器内に混入することは、実験の精度に致命的な影響を及ぼしかねない。

The mixing of tiny air bubbles into the syringe could potentially have a fatal impact on the precision of the experiment.

Using 'kanenai' to suggest a possible negative outcome.

4

開発途上国における注射器の再利用問題は、依然として深刻な公衆衛生上の課題である。

The problem of syringe reuse in developing countries remains a serious public health challenge.

Noun-heavy academic sentence structure.

5

この論文では、高粘度薬剤の投与に適した新型注射器の構造について考察する。

This paper examines the structure of a new type of syringe suitable for administering high-viscosity drugs.

Academic 'ni tsuite kōsatsu suru' (consider/examine).

6

注射器のプランジャーにかかる圧力をセンサーで感知し、投与量を自動制御するシステムだ。

It is a system that senses the pressure on the syringe plunger with a sensor and automatically controls the dosage.

Relative clause modifying 'shisutemu'.

7

不適切な注射器の廃棄は、環境汚染のみならず、地域住民への健康被害も招きかねない。

Improper syringe disposal could lead not only to environmental pollution but also to health damage for local residents.

Structure 'A nomi narazu B mo' (not only A but also B).

8

注射器の製造工程における品質管理は、極めて厳格な基準に基づいて行われている。

Quality control in the syringe manufacturing process is conducted based on extremely strict standards.

Formal 'ni motozuite' (based on).

1

近代医療の黎明期において、注射器というツールの登場は侵襲的治療のパラダイムシフトを象徴していた。

In the dawn of modern medicine, the emergence of the syringe as a tool symbolized a paradigm shift in invasive treatment.

Highly formal/literary vocabulary like 'reimeiki' and 'shinshūteki'.

2

シリンジポンプを用いた微量投与において、注射器の口径差が流量精度に与える影響は無視できない。

In micro-administration using syringe pumps, the effect that the difference in syringe diameter has on flow rate accuracy cannot be ignored.

Technical jargon 'kōkeisa' and 'mushi dekinai'.

3

法医学的見地から、遺体に残された注射器の穿刺痕は、死因を特定するための重要な物証となり得る。

From a forensic standpoint, the puncture marks from a syringe left on a body can be crucial physical evidence for identifying the cause of death.

Legal/forensic terminology 'senshi-kon' and 'busshō'.

4

自己免疫疾患の患者にとって、自己投与用注射器のユーザビリティ改善は、QOLの向上に直結する死活問題である。

For patients with autoimmune diseases, improving the usability of self-administration syringes is a vital issue directly linked to the improvement of their quality of life.

Complex compound nouns and 'jikketsu suru'.

5

注射器の素材としてポリプロピレンが選定された背景には、耐薬品性とコストパフォーマンスの絶妙なバランスがある。

Behind the selection of polypropylene as a material for syringes lies an exquisite balance between chemical resistance and cost-performance.

Abstract explanatory structure 'haikei ni wa... aru'.

6

バイオテクノロジーの進展により、注射器を介さずとも粘膜から直接吸収される次世代の投薬デバイスが待望されている。

With progress in biotechnology, next-generation drug delivery devices that are absorbed directly through the mucous membrane without the need for a syringe are highly anticipated.

Conditional 'zu tomo' (even without) and 'taibō sarete iru'.

7

医療廃棄物としての注射器の処理プロセスをめぐる国際的な規制の調和は、地球規模の課題として浮上している。

The international harmonization of regulations surrounding the disposal process of syringes as medical waste has emerged as a global challenge.

Formal 'o meguru' (surrounding) and 'fujō shite iru'.

8

注射器のプランジャーの摺動抵抗を極限まで低減させるコーティング技術は、微小流量制御の鍵を握っている。

Coating technology that reduces the sliding resistance of a syringe plunger to the absolute limit holds the key to micro-flow control.

Specialized mechanical terms 'shūdō teikō' and 'kagi o nigitte iru'.

ترکیب‌های رایج

注射器の針
使い捨ての注射器
注射器に吸い上げる
注射器の目盛り
注射器を廃棄する
注射器を滅菌する
注射器のピストン
精密な注射器
注射器を準備する
注射器の筒

عبارات رایج

注射器の跡

— The mark or scar left by a needle. Often discussed in medical contexts or when identifying drug use.

腕に注射器の跡が残っている。(There are needle marks on the arm.)

注射器一本分

— The volume of one full syringe. Used as a measure of liquid.

注射器一本分の薬を投与した。(Administered one syringe-full of medicine.)

特注の注射器

— A custom-made or specially ordered syringe for a specific purpose.

研究のために特注の注射器を作った。(Made a custom syringe for research.)

空の注射器

— An empty syringe. Used when discussing preparation or safety.

空の注射器を子供に触らせないで。(Don't let children touch empty syringes.)

注射器の押し出し

— The act of pushing out the contents of a syringe.

注射器の押し出しがスムーズだ。(The syringe's extrusion is smooth.)

医療用注射器

— Medical-grade syringe. Distinguishes it from industrial injectors.

医療用注射器は厳格に管理されている。(Medical syringes are strictly managed.)

注射器のセット

— A set of syringes, often including needles and alcohol swabs.

新しい注射器のセットを開封する。(Open a new syringe set.)

注射器のキャップ

— The protective cap for a syringe needle.

注射器のキャップを外す。(Remove the syringe cap.)

注射器の気泡

— Air bubbles inside a syringe. A safety concern.

注射器の気泡を完全に取り除く。(Completely remove air bubbles from the syringe.)

注射器の先端

— The tip of the syringe where the needle attaches.

注射器の先端に針を装着する。(Attach a needle to the tip of the syringe.)

اغلب اشتباه گرفته می‌شود با

注射器 vs 注射 (Chūsha)

This is the action of injecting. Don't say 'I bought an injection' when you mean you bought the tool.

注射器 vs 注射針 (Chūshabari)

This is just the needle. A syringe includes the barrel and plunger as well.

注射器 vs スポイト (Supoito)

A dropper. It has no needle and cannot be used for medical injections.

اصطلاحات و عبارات

"注射器で吸い取ったよう"

— To look as if something was sucked out perfectly or precisely. (Rare, used descriptively).

池の水が注射器で吸い取ったように消えた。(The pond water disappeared as if sucked out by a syringe.)

Literary
"注射器の針の先"

— Extremely small or precise, like the tip of a needle.

注射器の針の先ほどのミスも許されない。(Even a mistake as small as a needle tip is not allowed.)

Metaphorical
"注射器一本で勝負する"

— To rely solely on one's medical skill (specifically surgery or injections).

あの医者は注射器一本で村を救った。(That doctor saved the village with just his syringe/medical skill.)

Dramatic
"注射器を向ける"

— To aim a syringe at someone, often implying a threat or a forced procedure.

彼は震える手で注射器を向けた。(He pointed the syringe with trembling hands.)

Narrative
"目盛りのない注射器"

— Something that lacks precision or a way to measure, making it dangerous or useless.

目盛りのない注射器を使うような無謀な計画だ。(It's a reckless plan, like using a syringe without markings.)

Metaphorical
"注射器を握る"

— To take up the medical profession or to be the one in control of a medical situation.

彼女は覚悟を決めて注射器を握った。(She made up her mind and gripped the syringe.)

Narrative
"錆びた注射器"

— Something old, dangerous, and neglected. Often used in horror or gritty drama.

廃墟の隅に錆びた注射器が落ちていた。(A rusted syringe was lying in the corner of the ruins.)

Descriptive
"魔法の注射器"

— A fictional or metaphorical device that solves a problem instantly (like a panacea).

経済を立て直す魔法の注射器など存在しない。(There is no magic syringe to fix the economy.)

Metaphorical
"注射器のピストンを引く"

— To start a process of extraction or to prepare for an action.

運命の注射器のピストンが引かれた。(The plunger of the syringe of fate was pulled.)

Literary
"新品の注射器"

— Symbolizes purity, safety, or a fresh start in a medical context.

新品の注射器のように清潔な部屋だ。(The room is as clean as a brand-new syringe.)

Simile

به‌راحتی اشتباه گرفته می‌شود

注射器 vs 注入 (Chūnyū)

Both mean putting liquid into something.

Chūsha is specifically medical/body-related. Chūnyū is general (e.g., fuel into a tank).

ガソリンを注入する (Inject gasoline) vs 薬を注射する (Inject medicine).

注射器 vs 点滴 (Tenteki)

Both involve needles and medicine.

Tenteki is an IV drip over time. Chūsha is a one-time injection.

点滴を受ける (Receive an IV) vs 注射を打つ (Get a shot).

注射器 vs 噴霧 (Funmu)

Both deliver liquid.

Funmu is spraying/misting. Chūsha is injecting via a needle.

消毒液を噴霧する (Spray disinfectant).

注射器 vs 吸入 (Kyūnyū)

Both are ways to take medicine.

Kyūnyū is breathing it in (inhalation). Chūsha is injecting.

喘息の薬を吸入する (Inhale asthma medicine).

注射器 vs 採血 (Saiketsu)

Both use a syringe.

Saiketsu is the specific act of taking blood. Chūsha is the act of giving medicine (usually).

健康診断で採血した (Had blood drawn at the checkup).

الگوهای جمله‌سازی

A1

これは [Noun] です。

これは注射器です。

A2

[Noun] を持っています。

看護師は注射器を持っています。

B1

[Noun] を使って [Verb]。

注射器を使って薬を入れます。

B2

[Noun] が [Passive Verb]。

新しい注射器が用意されました。

C1

[Noun] の普及により [Result]。

注射器の普及により、医療が向上した。

C2

[Noun] を介した [Process]。

注射器を介した薬剤の投与プロトコル。

B1

[Noun] を捨てないでください。

注射器をここに捨てないでください。

A2

[Noun] はどこですか?

注射器はどこですか?

خانواده کلمه

اسم‌ها

注射 (chūsha - injection)
注射針 (chūshabari - injection needle)
注入 (chūnyū - infusion/injection)
器具 (kigu - utensil/tool)

فعل‌ها

注射する (chūsha suru - to inject)
注入する (chūnyū suru - to pour in/inject)
射る (iru - to shoot - related root)

صفت‌ها

注射的な (chūshateki na - injection-like, rare)
器用な (kiyō na - skillful - uses the 'ki' kanji)

مرتبط

薬剤 (yakuzai - medicine/drug)
看護師 (kangoshi - nurse)
ワクチン (wakuchin - vaccine)
滅菌 (mekkin - sterilization)
使い捨て (tsukaisute - disposable)

نحوه استفاده

frequency

Common in medical and scientific domains; rare in general daily life.

اشتباهات رایج
  • Using 'chūshaki' to mean 'the shot'. 注射 (Chūsha)

    You get a 'chūsha' (shot), you don't get a 'chūshaki' (the tool). This is like saying 'I had a fork' when you mean 'I had a meal'.

  • Counting with 'mai' or 'ko'. 本 (hon/pon/bon)

    Syringes are long and cylindrical, so they must be counted with 'hon'. 'Ippon', 'nihon', etc.

  • Saying 'chūshaki o utsu'. 注射器を使う (tsukau) or 注射を打つ (utsu)

    The verb 'utsu' (to hit/inject) goes with 'chūsha' (the act). With 'chūshaki', you use 'tsukau' (to use).

  • Pronouncing it as 'chushaki' (short u). Chūshaki (long u)

    The long vowel is essential for correct Japanese phonology. 'Chu' sounds like 'middle', which could confuse the meaning.

  • Assuming 'shirinji' is only for English speakers. Use 'chūshaki' for everyone; 'shirinji' for pros.

    Some learners think katakana is 'easier' or 'more modern', but 'chūshaki' is the standard word everyone knows.

نکات

Don't forget the 'KI'

Always remember that 'chūsha' is the action and 'chūshaki' is the tool. If you say 'chūsha o motte kimasu', you are bringing 'the act of injection', which is impossible. You must bring the 'chūshaki'.

Medical Waste

In Japan, syringes are strictly 'special control medical waste'. Never talk about throwing them in a regular 'gomibako' (trash can). Use the word 'haiki' (disposal).

Long Vowel 'U'

The first syllable is 'chū' (long), not 'chu' (short). If you say it short, it might be harder for native speakers to recognize instantly in a busy hospital.

Specific Parts

If you are scared of the pain, tell the doctor 'Hari ga kowai desu' (I'm scared of the needle) rather than 'Chūshaki ga kowai desu'. It's more precise.

Katakana Alternative

If you forget 'chūshaki', you can try 'shirinji'. Most medical staff will understand you, but 'chūshaki' is the safer bet for general use.

Kanji Meaning

The kanji 器 (ki) means 'vessel' or 'container'. You'll see it in words like 'gakki' (musical instrument) and 'shokki' (tableware). It always denotes a functional object.

Needle Caps

The phrase 'kyappu o suru' (to put the cap on) is important. In Japanese safety training, they often teach 'ri-kyappu kinshi' (no recapping) to prevent accidents.

Lab Context

In a lab, a syringe is a 'tool of measurement'. Use it with 'hakaru' (to measure) to describe your actions accurately.

Glass Syringes

If you see 'garasu-sei chūshaki' in a movie, it usually implies a historical setting or a very specific, high-end laboratory process.

Politeness

When talking to a doctor about your own treatment, 'chūshaki' is perfectly fine. You don't need to add 'o-' to it, unlike 'o-chūsha' (the shot).

حفظ کنید

روش یادسپاری

Think of 'CHOO-sha-key'. A train goes 'CHOO' (chū) as it 'SHOOTS' (sha) medicine into you, and you need a 'KEY' (ki) to unlock the tool box. Chū-sha-ki.

تداعی تصویری

Imagine a syringe shaped like a small 'pouring' (注) 'arrow' (射) that is a 'tool' (器). The kanji 射 even looks like a bow and arrow being fired.

شبکه واژگان

Hospital Needle Medicine Nurse Vaccine Blood Doctor Plunger

چالش

Go to a Japanese pharmacy website (like Matsumotokiyoshi) and search for '注射器'. See what related items pop up, like 'alcohol swabs' or 'disposal boxes'.

ریشه کلمه

The word is a Sinitic (Kango) compound. It was formed by combining 'chūsha' (injection) with 'ki' (device). 'Chūsha' itself was a translation of Western medical concepts during the Meiji era, using kanji that described the physical process of pouring and shooting liquid into the body.

معنای اصلی: A tool for pouring and shooting (liquid).

Sino-Japanese (Kango)

بافت فرهنگی

Be careful when discussing syringes in non-medical contexts, as it can imply illegal drug use (yakubutsu ranyō). Use the word 'iryō-yō' (medical use) to clarify if needed.

In English, 'syringe' and 'needle' are often used interchangeably in casual speech, but in Japanese, 'chūshaki' and 'hari' are kept distinct.

Cells at Work! (Hataraku Saibō) - Syringes are depicted as massive delivery vehicles. Black Jack (Osamu Tezuka) - Features realistic medical equipment from the mid-20th century. Dr. Mario - The game features 'vitamins' but the imagery of medical tools is pervasive.

تمرین در زندگی واقعی

موقعیت‌های واقعی

Vaccination

  • 注射器の準備 (Preparing the syringe)
  • 新しい注射器 (New syringe)
  • 針の太さ (Needle thickness)
  • 一回使い切り (Single use)

Diabetes Management

  • インスリン用注射器 (Insulin syringe)
  • 自己注射 (Self-injection)
  • 目盛りの確認 (Checking markings)
  • 持ち運び用ケース (Carrying case)

Laboratory Experiment

  • 正確な計量 (Accurate measurement)
  • 気泡の除去 (Removing bubbles)
  • ガラス製注射器 (Glass syringe)
  • 試薬の吸引 (Aspirating reagents)

Medical Waste Disposal

  • 廃棄容器 (Disposal container)
  • 針刺し防止 (Needle-stick prevention)
  • 医療廃棄物 (Medical waste)
  • 安全な処理 (Safe processing)

Emergency Room

  • 急いで注射器を (Quickly, a syringe!)
  • 薬液の充填 (Filling the liquid)
  • 静脈への投与 (Intravenous administration)
  • 予備の注射器 (Spare syringe)

شروع‌کننده‌های مکالمه

"病院で新しい注射器を使っているのを見ましたか? (Did you see them using a new syringe at the hospital?)"

"最近の注射器は、針が細くて痛くないそうですよ。 (I heard that modern syringes have thin needles and don't hurt.)"

"糖尿病の人は、毎日自分で注射器を使うのが大変ですね。 (It must be hard for people with diabetes to use a syringe themselves every day.)"

"この実験には、どのサイズの注射器が必要ですか? (What size syringe is needed for this experiment?)"

"使い捨ての注射器が発明される前は、どうしていたんでしょうか? (I wonder what they did before disposable syringes were invented?)"

موضوعات نگارش

今日、病院で注射器を見ました。その時の気持ちを書いてください。 (Today I saw a syringe at the hospital. Write about how you felt then.)

もし自分が看護師だったら、注射器を扱う時に何に一番気をつけますか? (If you were a nurse, what would you be most careful about when handling a syringe?)

医療技術の進歩と注射器の歴史について、調べたことをまとめてください。 (Summarize what you researched about the progress of medical technology and the history of syringes.)

「痛くない注射器」が発明されたら、世界はどう変わると思いますか? (How do you think the world would change if a 'painless syringe' were invented?)

予防接種の大切さと、注射器という道具の役割について考えてください。 (Think about the importance of vaccinations and the role of the syringe as a tool.)

سوالات متداول

10 سوال

Technically, 'chūshaki' refers to the whole assembly, including the needle. However, in medical supply contexts, the 'shirinji' (barrel) and 'hari' (needle) might be sold separately. In common speech, yes, it implies the needle is attached.

Yes, but 'shirinji' sounds more technical or like hospital jargon. If you are talking to a regular person, 'chūshaki' is much more natural and easily understood.

You use the counter 'hon' (本) because they are long and cylindrical. For example: ippon (1), nihon (2), sanbon (3). 'Chūshaki o ippon kudasai' means 'One syringe, please.'

Yes, the word is used in news reports about drug crimes. Because of this, mentioning syringes in non-medical contexts can sometimes carry a negative or suspicious connotation.

This is a key distinction. 'Chūsha' is the act of getting a shot (the verb/event). 'Chūshaki' is the physical plastic tool (the noun/object). You 'do' a chūsha, but you 'use' a chūshaki.

No, that would be 'supoito' or a specific kitchen term like 'nikujiru-yō supoito'. 'Chūshaki' is almost exclusively for medical or high-precision scientific use.

You say 'tsukaisute no chūshaki' (使い捨ての注射器). This is the standard term for the syringes used in modern hospitals.

The needle is 'hari' (針), the barrel is 'tsutsu' (筒), and the plunger is 'pisuton' (ピストン). In professional settings, the barrel is often called the 'shirinji' itself.

It is a standard, neutral-to-formal noun. It is appropriate for use in hospitals, schools, and professional writing. There is no 'slang' version that is commonly used in polite society.

Because the medicine is 'shot' out of the needle into the body. The imagery is similar to an arrow being fired from a bow, representing the force and direction of the liquid.

خودت رو بسنج 180 سوال

writing

Write 'syringe' in Japanese (Kanji).

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write 'syringe' in Hiragana.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'The nurse has a syringe.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'Is this a syringe?'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'Please use a new syringe.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'I am afraid of syringes.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'Dispose of the used syringe safely.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'Check the markings on the syringe.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence about medical waste and syringes.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence about the importance of disposable syringes.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write the kanji for 'tool'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write: 'One syringe'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write: 'Disposable syringe'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write: 'Auto-injector'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write: 'Nosocomial infection'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write 'doctor' in Japanese.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write 'medicine' in Japanese.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write: 'To draw up medicine'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write: 'To remove air bubbles'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write: 'Precision administration'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'syringe' in Japanese.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'This is a syringe.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'Where is the syringe?'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'The nurse has a syringe.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'Please use a new syringe.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'I am afraid of syringes.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Explain how to use a syringe in simple terms.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'The syringe plunger is stuck.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Discuss the importance of disposable syringes.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Describe a syringe's parts.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Pronounce 'chū-sha-ki' clearly.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'one syringe'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'Draw up the medicine.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'Remove the air bubbles.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'Sterilize the glass syringe.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'Yes, it is a syringe.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'I saw a syringe.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'This is a disposable syringe.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'Check the markings.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Discuss syringe disposal.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to 'Kore wa chūshaki desu.' What is it?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to 'Chūshaki o kudasai.' What does the speaker want?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to 'Atarashii chūshaki o tsukatte.' Is the syringe old or new?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to 'Memori o mite.' What should you look at?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to 'Chūshaki no haiki.' What is being discussed?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to 'Chūshaki wa doko?' What is being asked?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to 'Chūshaki ippon.' How many syringes?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to 'Kihō o nuku.' What is being removed?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to 'Pisuton o osu.' What action is being described?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to 'Innai kansen.' What risk is mentioned?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to 'Chūshaki'. How many syllables?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to 'Chūshaki ga arimasu.' Does it exist?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to 'Tsukaisute'. What does it mean?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to 'Hari o kaeru.' What is being changed?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to 'Mekkin-zumi'. Is it clean?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

/ 180 درست

نمره کامل!

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!