そうです
When someone says something, and you want to show that you agree or understand, you can use そうです (sō desu). It’s a polite way to say “that’s right” or “I see.”
You’ll hear this a lot in conversations. For example, if someone asks, “Are you a student?” and you are, you can say, “はい、そうです (hai, sō desu).” It confirms what they said.
It’s very useful for keeping a conversation going and showing you’re listening. Think of it as a simple nod of understanding in Japanese.
そうです در ۳۰ ثانیه
- Use to agree with someone.
- Means 'that's right' or 'I see'.
- A polite and common expression.
§ Understanding そうです (soudesu)
The Japanese interjection そうです (soudesu) is a very useful phrase you'll hear and use often. It translates to "that's right" or "I see," and it's primarily used to express agreement or understanding. Think of it as a simple, polite way to acknowledge what someone has said.
- Japanese Word
- そうです (soudesu)
- CEFR Level
- A2
- Definition
- That's right, I see (expression of agreement or understanding).
§ Basic Usage: Agreement and Confirmation
The most common use of そうです (soudesu) is to agree with or confirm something that has just been said. It's a quick and polite way to show you're listening and that you understand.
A: これはあなたのペンですか? (Kore wa anata no pen desu ka?)
B: そうです。 (Soudesu.)
Translation hint: A: Is this your pen? B: That's right.
A: 明日は休みですか? (Ashita wa yasumi desu ka?)
B: そうです。
Translation hint: A: Is tomorrow a holiday? B: That's right.
§ Expressing Understanding: "I see"
When someone explains something to you, and you understand, you can use そうです (soudesu) to indicate that you've grasped the information. It's similar to saying "I see" or "Ah, I understand" in English.
A: このボタンを押すと電源が入ります。 (Kono botan o osu to dengen ga hairimasu.)
B: そうですか。 (Soudesu ka.)
Translation hint: A: If you push this button, the power will turn on. B: Oh, I see.
A: 彼は学生です。 (Kare wa gakusei desu.)
B: そうですか。 (Soudesu ka.)
Translation hint: A: He is a student. B: Oh, is that so? / I see.
§ そうですね (soudesune): Seeking Agreement or Reflection
Adding ね (ne) to そうです (soudesu) creates そうですね (soudesune). This softer version is used when you're seeking agreement from the listener or reflecting on what has been said. It's less of a definitive "that's right" and more of a "isn't that right?" or "yes, it is, isn't it?"
A: 今日は暑いですね。 (Kyou wa atsui desu ne.)
B: そうですね。 (Soudesune.)
Translation hint: A: It's hot today, isn't it? B: Yes, it is, isn't it? / You're right.
A: この本は面白いです。 (Kono hon wa omoshiroi desu.)
B: そうですね。私もそう思います。 (Soudesune. Watashi mo sou omoimasu.)
Translation hint: A: This book is interesting. B: Yes, it is. I think so too.
§ Plain Form: そうだ (sou da)
In casual conversation with friends or family, you'll often hear the plain form, そうだ (sou da).
Agreement: そうだ (sou da)
Understanding: そうか (sou ka)
Seeking agreement/reflection: そうだね (sou da ne)
§ Summary of Usage
To recap, here are the main ways to use そうです and its variations:
そうです: Direct agreement, "that's right."
そうですか: Expressing understanding or seeking confirmation, "I see," "Is that so?"
そうですね: Seeking agreement, reflecting, or acknowledging, "Yes, it is, isn't it?"
そうだ (plain): Casual agreement.
そうか (plain): Casual understanding/seeking confirmation.
そうだね (plain): Casual seeking agreement/reflection.
Mastering these simple variations of そうです (soudesu) will significantly improve your ability to engage in natural Japanese conversations. Keep practicing, and you'll be using it like a native in no time!
§ Common Mistakes with そうです
Let's talk about some common pitfalls when using そうです. While it seems straightforward, there are nuances that can trip up learners. The key is understanding its function as an interjection expressing agreement or understanding, and not overusing it or misapplying it in situations where other expressions are more natural.
§ Mistake 1: Using そうです to mean 'That is correct' in all situations
While そうです translates to 'that's right,' it's primarily an interjection. It's used when you're affirming something someone else said or expressing understanding of a statement. It's not a direct translation for 'that is correct' in every context, especially when giving factual answers or making strong affirmations. For example, if someone asks 'Is the sky blue?' and you want to say 'Yes, that is correct,' just 'はい' (yes) or 'はい、青いです' (Yes, it's blue) is more natural than 'そうです'.
§ Mistake 2: Overusing そうです
It's easy to fall into the habit of saying そうです constantly when you're agreeing. While it's polite, continuous use can sound a bit repetitive and unnatural. Vary your responses with other expressions like 'はい' (yes), 'ええ' (yeah), 'そうですね' (that's right, isn't it? - with a softer, more reflective nuance), or simply a nod. The context and your relationship with the speaker will often dictate the best response.
- Bad Example
- A: 今日は暑いですね。 (It's hot today, isn't it?) B: そうです。 (That's right.) A: このカフェは人気がありますね。 (This cafe is popular, isn't it?) B: そうです。 (That's right.) A: コーヒー、おいしいですか? (Is the coffee delicious?) B: そうです。 (That's right.)
This can sound a bit robotic. While not strictly incorrect, it lacks natural flow.
§ Mistake 3: Confusing そうです (interjection) with the 'looks like/seems like' grammar
This is a big one. There's another grammatical pattern in Japanese, also pronounced 'そうです,' that means 'it looks like' or 'it seems like.' For example, 雨が降りそうです (Ame ga furi-sō desu) means 'It looks like it's going to rain.' This is entirely different from the interjection we're discussing. The interjection そうです is a standalone expression of agreement or understanding, often in response to what someone else has said. The 'looks like/seems like' そうです attaches to the stem of a verb or adjective.
- Interjection そうです: 'That's right,' 'I see.'
- Grammar そうです: 'It looks like,' 'It seems like.'
田中さん、明日来ますか?
はい、そうです。 (Tanaka-san, will you come tomorrow? Yes, that's right.)
明日、雨が降りそうです。 (It looks like it will rain tomorrow.)
Notice the difference in how they are used. One stands alone, the other modifies a preceding verb/adjective.
§ Mistake 4: Using そうです for personal opinions or new information
そうです is about acknowledging or agreeing with existing information or a statement made by someone else. It's not typically used to introduce new information, state your own strong opinion, or make a declaration. If you want to say 'That's my opinion' or 'I believe that to be true,' you'd use different phrasing, such as そう思います (sō omoimasu - I think so) or そうだと私は信じています (sō da to watashi wa shinjite imasu - I believe that to be true).
§ Practice makes perfect
The best way to avoid these mistakes is through listening and practice. Pay attention to how native speakers use そうです in various conversations. Try to mimic their usage and context. Don't be afraid to make mistakes; they're part of the learning process. With time, the appropriate usage of そうです will become second nature to you.
چقدر رسمی است؟
"A: これは田中さんの車ですか? B: さようでございます。"
"A: これは田中さんの車ですか? B: そうです。"
"A: これ、田中さんの車? B: そう。"
"A: これ、たなかくんのくるま? B: うん。"
"A: このゲーム、まじ神。 B: それな。"
نکته جالب
The 'desu' part is a polite copula, making the expression polite.
سطح دشواری
short
short
short
short
بعداً چه یاد بگیریم؟
پیشنیازها
بعداً یاد بگیرید
پیشرفته
مثالها بر اساس سطح
そうですか。
Is that so? / Oh, really?
Question form of 'そうです'.
そうです、私もそう思います。
That's right, I think so too.
Expressing agreement.
あ、そうですか。分かりました。
Oh, I see. I understand.
Acknowledging new information.
はい、そうです。
Yes, that's right.
Simple affirmation.
そうですか、残念ですね。
Is that so? That's a shame.
Expressing understanding and sympathy.
そうです、彼は私の友達です。
That's right, he is my friend.
Confirming a statement.
そうです、テストは来週です。
That's right, the test is next week.
Confirming information.
そうですか、お元気ですか。
Oh, I see, are you well?
Responding to a comment and asking a follow-up question.
A: これはあなたのペンですか? B: はい、そうです。
A: Is this your pen? B: Yes, that's right.
Simple affirmation.
A: 明日の会議は午後3時でしたよね? B: ええ、そうです。
A: The meeting tomorrow is at 3 PM, right? B: Yes, that's right.
Confirming understanding.
A: 電車が遅れているそうですよ。 B: ああ、そうですか。
A: I heard the train is delayed. B: Oh, is that so? / Oh, I see.
Expressing understanding or mild surprise to new information.
A: 週末は家族と旅行に行きました。 B: そうですか、楽しかったですか?
A: I went on a trip with my family on the weekend. B: Oh, really? Was it fun?
Responding to someone's statement, showing interest.
A: この本はとても面白いです。 B: そうですね、私もそう思います。
A: This book is very interesting. B: That's right, I think so too.
Expressing agreement with an opinion.
A: 新しいレストランはいつも混んでいます。 B: そうですね、私も一度行ってみたいです。
A: The new restaurant is always crowded. B: That's right, I'd like to go there once too.
Agreeing and adding a personal thought.
A: 宿題はもう終わりましたか? B: はい、そうです。全部終わりました。
A: Have you finished your homework already? B: Yes, that's right. I finished everything.
Confirming completion of a task.
A: 彼は来週日本へ出張するそうです。 B: へえ、そうですか。頑張ってくださいと伝えておきます。
A: I heard he's going on a business trip to Japan next week. B: Oh, is that so? I'll tell him to do his best.
Acknowledging information and responding appropriately.
A: この提案で進めてもよろしいでしょうか。B: ええ、そうです、その方向でお願いします。
A: Shall we proceed with this proposal? B: Yes, that's right, please go in that direction.
A: 昨日の会議で決定した事項はこれですね。B: そうです、間違いありません。
A: These are the matters decided at yesterday's meeting, aren't they? B: That's right, no mistake.
A: つまり、私たちはこのプロジェクトを来月末までに完了させる必要があるということですか?B: そうです、その通りです。
A: So, it means we need to complete this project by the end of next month? B: That's right, exactly.
A: あなたが探している資料は、この棚の一番上にあるものですか?B: ええ、そうです。
A: Is the document you're looking for the one on the top shelf? B: Yes, that's right.
A: このソフトウェアのインストールには、管理者権限が必要ということですか。B: そうです、正しくご理解いただいています。
A: Does installing this software require administrator privileges? B: That's right, you've understood correctly.
A: この機械は、毎日メンテナンスが必要なんですよね。B: そうです、定期的な点検が不可欠です。
A: This machine requires daily maintenance, doesn't it? B: That's right, regular inspections are essential.
A: 最終的な目標は、市場シェアを20%拡大することですね。B: そうです、それが私たちの最大の課題です。
A: The ultimate goal is to expand our market share by 20%, isn't it? B: That's right, that's our biggest challenge.
A: この書類は、今日中に提出しなければならないものでしょうか。B: そうです、締め切りは本日中です。
A: Is this a document that must be submitted by today? B: That's right, the deadline is within today.
A: この提案で進めてもよろしいでしょうか。B: ええ、そうです、その方向でお願いします。
A: Shall we proceed with this proposal? B: Yes, that's right, please go in that direction.
Used to confirm an understanding or agreement to a proposal.
A: 彼は先日退職されたそうですね。B: そうです。新しい事業を始めると聞きました。
A: I heard he retired the other day, didn't he? B: That's right. I heard he's starting a new business.
Confirms information that was previously heard or asked about.
A: この資料、締め切りは明日でしたよね?B: そうです、お忘れなく。
A: This document, the deadline was tomorrow, right? B: That's right, don't forget.
A firm confirmation of a fact or deadline.
A: この問題の解決策は、コスト削減が鍵だということですか。B: そうです、まさにそこがポイントです。
A: So the solution to this problem is that cost reduction is key? B: That's right, that's precisely the point.
Emphasizes agreement with a key point or insight.
A: あの時の彼の言葉が、今の私を支えているんです。B: そうですか。それは素晴らしいですね。
A: His words from that time are supporting me now. B: Is that so? That's wonderful.
Shows empathetic understanding and acknowledgement of someone's feelings or situation.
A: この新しいシステム、操作が複雑だという声が多いようですが。B: そうです、改善の余地があると考えています。
A: It seems there are many voices saying this new system is complicated to operate. B: That's right, we believe there's room for improvement.
Acknowledges a common sentiment or criticism, often followed by a plan or admission.
A: つまり、このプロジェクトは計画通りに進んでいないということですか。B: そうです、正直に申し上げると、少し遅れが出ています。
A: So, this project isn't proceeding as planned? B: That's right, to be honest, there's a slight delay.
A frank admission or confirmation of an undesirable situation.
A: 来週の会議は午前中でしたか?B: そうです。9時から開始です。
A: Was next week's meeting in the morning? B: That's right. It starts at 9 AM.
Confirms a specific detail or schedule.
الگوهای جملهسازی
はい、そうです。
A: これはあなたのペンですか? (Kore wa anata no pen desu ka?) B: はい、そうです。(Hai, sō desu.) (A: Is this your pen? B: Yes, that's right.)
そうですか。
A: 私は日本人です。(Watashi wa Nihonjin desu.) B: そうですか。(Sō desu ka.) (A: I am Japanese. B: Is that so? / Oh, I see.)
そうです、合っています。
A: これは『ほん』と読みますか? (Kore wa 'hon' to yomimasu ka?) B: そうです、合っています。(Sō desu, atte imasu.) (A: Do you read this as 'hon'? B: That's right, it's correct.)
〜、そうですか。
A: 彼は来週日本に行きます。(Kare wa raishū Nihon ni ikimasu.) B: そうですか。楽しそうですね。(Sō desu ka. Tanoshisō desu ne.) (A: He is going to Japan next week. B: Oh, I see. That sounds fun.)
それはそうです。
A: この仕事は大変です。(Kono shigoto wa taihen desu.) B: それはそうです。(Sore wa sō desu.) (A: This job is tough. B: That's true. / You're right about that.)
そうです、その通りです。
A: つまり、早く起きる必要がありますか? (Tsumari, hayaku okiru hitsuyō ga arimasu ka?) B: そうです、その通りです。(Sō desu, sono tōri desu.) (A: So, I need to wake up early? B: That's right, exactly.)
なるほど、そうですか。
A: このボタンを押すと、ドアが開きます。(Kono botan o osu to, doa ga akimasu.) B: なるほど、そうですか。(Naruhodo, sō desu ka.) (A: If you push this button, the door opens. B: I see, so that's how it is.)
A: 〜ですね。 B: そうですね。
A: 今日は暑いですね。(Kyō wa atsui desu ne.) B: そうですね。(Sō desu ne.) (A: It's hot today, isn't it? B: Yes, it is. / That's right.)
خانواده کلمه
اسمها
فعلها
صفتها
نکات
Basic use of そうです
The most common use of そうです is to say 'that's right' or 'I see'. It's a simple way to show you're following the conversation.
そうです with questions
You can use そうです with a rising intonation (そうですか?) to ask 'Is that right?' or 'Oh, really?'. This is good for clarifying information.
Responding to information
When someone tells you something new, a simple そうです often means 'I understand' or 'I've taken that in'. It shows engagement.
Agreement in conversation
If someone makes a statement you agree with, just say そうです. It’s a natural way to say 'Exactly' or 'You're right'.
Sounds natural in Japanese
Using そうです naturally makes your Japanese sound more fluent and polite. It's a common conversational filler that shows you're listening.
Casual vs. Formal
そうです is generally polite. For a more casual setting among close friends, you might hear そうだね (sō da ne) or そうだ (sō da). But stick to そうです for general use.
Don't overuse it
While useful, don't just say そうです after every sentence. It can sound repetitive. Mix it with other responses like はい (hai) or ええ (ee) for variety.
Pausing with そうです
Sometimes, people say そうです while thinking or processing information. It's like saying 'Hmm, I see...' in English.
そうです for hearsay
Later, you'll learn that そうです can also be used to report something you've heard. For example, 「雨が降るそうです。」 (Ame ga furu sō desu.) means 'I hear it will rain.' But don't worry about this yet.
Practice with a partner
The best way to get comfortable with そうです is to use it in conversation. Practice agreeing, understanding, and asking clarifying questions with a language partner.
حفظ کنید
روش یادسپاری
Think of 'そうです' as 'So desu' - 'So' true, 'so' right!
تداعی تصویری
Imagine someone nodding their head emphatically while saying 'そうです', as if to say 'Absolutely, that's right!'
شبکه واژگان
چالش
Try to use 'そうです' at least 5 times today in conversations or by talking to yourself in Japanese. For example, if you agree with something, quickly think 'そうです' and say it. If you're acknowledging what someone said, use it there too.
ریشه کلمه
Japanese
معنای اصلی: so it is
Japonicبافت فرهنگی
そうです (Sō desu) is a very common and versatile expression in Japanese. It's often used as a simple affirmative response, similar to 'yes, it is' or 'that's right'. It can also convey understanding or agreement in a conversation.
سوالات متداول
10 سوالそうです and はい both express agreement, but they're used a little differently. はい is a direct 'yes,' while そうです means 'that's right' or 'that is so.' Think of はい as confirming a fact, and そうです as agreeing with a statement or acknowledging understanding.
Example:
A: これはペンですか? (Is this a pen?)
B: はい、そうです。 (Yes, that's right.)
Here, はい confirms it's a pen, and そうです agrees with the statement 'This is a pen.' You could also just say はい if you want to be more direct.
Yes, absolutely! You can use そうです to show you agree with someone's opinion or observation. It's a polite way to say 'I agree' or 'You're right.'
Example:
A: この映画は面白いですね。(This movie is interesting, isn't it?)
B: ええ、そうですね。(Yeah, that's right/I agree.)
Adding ね (as in そうですね) makes it sound softer and more conversational.
While そうです often implies positive agreement, it's more about confirming or acknowledging that something is 'so' or 'that's the case.' So, you can use it to confirm a negative statement as well, as long as you're agreeing that the negative statement is correct.
Example:
A: これはあなたの本じゃないですよね? (This isn't your book, is it?)
B: はい、そうです。(Yes, that's right [it's not my book].)
Here, そうです confirms the negative statement.
The casual way to say そうです is そう. You'll hear this a lot among friends and family.
Example:
A: 今日、暑いね。(It's hot today, isn't it?)
B: うん、そう。(Yeah, that's right.)
Note the use of うん instead of はい in casual speech.
Yes, そうです is perfect for that! It's a common way to express understanding or realization. When someone explains something to you, and you grasp it, you can say そうですか (with a rising intonation for a question, or a falling intonation for understanding). Or simply そうです if you're confirming what they just said.
Example:
A: これは日本語で「リンゴ」と言います。(This is called 'ringo' in Japanese.)
B: ああ、そうですか。(Oh, I see.)
To make そうです a question, simply add the question particle か at the end: そうですか?. This means 'Is that so?' or 'Really?' It's a way to seek confirmation or express surprise.
Example:
A: 彼は日本語が上手です。(He's good at Japanese.)
B: そうですか? (Is that so?/Really?)
To say 'That's not right,' you'd use そうじゃありません or そうではありません (formal), or そうじゃないです (less formal). The most common casual way is そうじゃない.
Example:
A: これはあなたの傘ですか? (Is this your umbrella?)
B: いいえ、そうじゃありません。(No, that's not right.)
そうです often comes at the end of a sentence or as a short, standalone response. However, it can also be part of a larger sentence, especially when you're referring to something that is 'so' or 'true.'
Example:
A: 日本語は難しいですか? (Is Japanese difficult?)
B: そうですね、少し難しいです。(That's right, it's a little difficult.)
You're thinking of a different use of そうです! While they share the same characters, the そうです we're discussing here is an expression of agreement/understanding. There's another grammatical construction, also pronounced そうです, which means 'it looks like' or 'it seems.' This one attaches to verbs and adjectives.
Example of the 'looks like' そうです:
雨が降りそうです。(It looks like it's going to rain.)
But for agreement, stick with the interjection.
そうです is generally considered polite and appropriate for most situations. It's not overly formal, but it's respectful. As mentioned, adding ね (そうですね) can make it sound even softer and more empathetic, while そう is the casual version. If you need to be very formal, you might use longer, more elaborate phrases, but そうです is a solid, polite choice for daily conversation.
خودت رو بسنج 132 سوال
A: これはあなたのペンですか? B: はい、__。
The speaker B agrees that it is their pen, so 'そうです' (that's right) is the appropriate response.
A: 彼は日本人ですか? B: __。
Speaker B is confirming that 'he is Japanese', so 'はい、そうです' (yes, that's right) is correct.
A: これは猫です。 B: __。
Speaker B is acknowledging and agreeing with speaker A's statement. 'そうです' (that's right/I see) fits the context.
A: 今日は金曜日です。 B: __。
Speaker B is agreeing with the statement that 'today is Friday', so 'そうです' (that's right) is used.
A: それは新しい本ですか? B: はい、__。
Speaker B is confirming that 'it is a new book', so 'そうです' (that's right) is the correct choice.
A: あなたは学生ですか? B: はい、__。
Speaker B is confirming 'I am a student', so 'そうです' (that's right) is the appropriate response.
Choose the best response to 'これはあなたのペンですか?' (Is this your pen?)
When something is affirmed, 'そうです' (that's right) is the appropriate response.
Your friend tells you 'これは日本語のクラスです。' (This is a Japanese class.) How do you show you understand and agree?
To confirm understanding and agreement, use 'そうです'.
Which of these is the most natural way to agree with 'それは美味しいです。' (That is delicious.)?
To express agreement with a statement, 'そうです' is used.
'そうです' can be used to express agreement.
'そうです' directly translates to 'that's right' or 'I see', indicating agreement or understanding.
If someone asks 'これは犬ですか?' (Is this a dog?), 'そうです' means 'No, it's not.'
'そうです' means 'That's right' or 'Yes, it is.' To say 'No, it's not,' you would use 'いいえ、違います。'
You can use 'そうです' to show you understand what someone just told you.
'そうです' is a common interjection to show understanding, similar to 'I see' in English.
This means 'This is a pen.' The standard Japanese sentence structure for 'X is Y' is 'X wa Y desu.'
This means 'What is that?' 'Sore wa nan desu ka?' is the common way to ask 'What is that?'
This means 'That is a book.' The sentence structure 'X wa Y desu' is used here.
A: これはあなたのペンですか? B: はい、__。
「はい、そうです」は「Yes, that's right」という意味で、質問に対する肯定的な返答として使われます。
A: 彼は学生ですか? B: いいえ、__。
質問が「学生ですか?」で、返答が「いいえ」なので、「違います」が適切です。
A: この本は面白いですね。 B: __。
相手の意見に同意する際に「はい、そうですね」と使います。
A: 明日は休みですか? B: __。
「明日は休みですか?」という質問に対して、肯定的に答える場合は「はい、そうです」が適切です。
A: あなたは日本人ですか? B: いいえ、__。
「いいえ」という否定の返答には「違います」が続きます。
A: これは新しいお店ですか? B: __。
新しいお店かどうか尋ねる質問に対して、肯定的な返答は「はい、そうです」です。
Choose the best response to: 「これはあなたのペンですか?」 (Is this your pen?)
「そうです」 is used to affirm a statement or agree. In this context, it means 'That's right' or 'Yes, it is.'
Someone says: 「今日はとても暑いですね。」 (It's very hot today, isn't it?) What's a natural reply showing agreement?
While 「そうです」 shows agreement, 「そうですね」 is more natural for agreeing with an observation in daily conversation, adding a slight nuance of shared understanding.
If someone explains something and you understand, what would you say?
「そうです」 can also mean 'I see' or 'That's right' when you understand an explanation or information.
You can use 「そうです」 to confirm something you just heard, like 'Is that so?'
To ask 'Is that so?' or 'Really?' you would typically use 「そうですか」 (with a rising intonation) or 「そうなんですか」.
When someone states a fact, saying 「そうです」 indicates you agree with that fact.
「そうです」 is a common way to express agreement or affirmation to a statement of fact.
If you want to say 'That's not right,' you would say 「そうです」.
To say 'That's not right' or 'That's wrong,' you would use 「違います」 (chigaimasu). 「そうです」 expresses agreement.
Listen for agreement.
Listen for confirmation.
Listen for a question asking for confirmation.
این را بلند بخوانید:
そうですか。
تمرکز: soo-des-kah
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
はい、そうです。
تمرکز: hai, soo-des
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
そうです。
تمرکز: soo-des
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
This is a common way to express agreement. 'はい' means 'yes'.
This phrase is used to show understanding or acknowledgement. 'ええ' is a casual 'yes'.
This means 'that is right' or 'that's the case'.
A: この本、もう読みましたか? B: ___、まだです。
B asks for confirmation or expresses understanding, 'そうですか' fits this context perfectly. The 'ka' ending changes it to a question.
A: 今日の会議は3時に始まります。 B: ___、わかりました。
B is acknowledging new information. 'そうですか' is used when someone receives new information and wants to show they understand or are taking it in. While 'そうですね' can be used for agreement, 'そうですか' is better for newly acquired understanding.
A: 明日は晴れると思います。 B: ___。私もそう思います。
B is agreeing with A's statement. 'そうですね' is used to express agreement or confirmation in a natural way.
A: 彼は来週、日本へ出張するそうです。 B: ___。
B is reacting to new information given by A. 'そうですか' expresses understanding or surprise about something new.
A: このレストランはいつも混んでいますね。 B: ___。特に週末は。
B is agreeing with A's observation. 'そうですね' is a common way to express agreement or to acknowledge something obvious.
A: 宿題は今日まででしたよね? B: ___、忘れそうでした。
B is confirming a past fact that they might have forgotten or just realized. 'そうでした' refers to a past state or fact that is being acknowledged or confirmed.
Choose the best response to: 「これはあなたのペンですか?」 (Is this your pen?)
「そうです」is used to agree with a statement. So, 'Yes, that's right.' is the correct response.
A: 「このレストランは美味しいですか?」 (Is this restaurant delicious?) B: 「______。とても美味しいです。」 (_____. It's very delicious.)
The person is confirming the restaurant is delicious, so 'そうです' (that's right) is the correct choice.
Which sentence uses 「そうです」correctly to express understanding?
「そうですか」is used to show understanding or to inquire about something. In this context, it shows understanding of the rain yesterday.
「そうです」can be used to agree with someone's statement.
「そうです」directly translates to 'that's right' or 'that is so,' indicating agreement.
When asking for confirmation, you should use 「そうですか」.
Adding 「か」to 「そうです」turns it into a question, often used to seek confirmation or express understanding in an interrogative way.
「そうです」can be used when you want to strongly disagree with someone.
「そうです」is an expression of agreement or understanding, not disagreement. To disagree, you would use phrases like 「違います」(that's wrong) or 「そうではありません」(that's not so).
You are confirming a meeting time with a Japanese colleague. Write a short email agreeing to the proposed time, using 'そうです'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
田中さん、 お疲れ様です。会議の時間、そうです、大丈夫です。よろしくお願いします。 山田
Your friend just explained a complex Japanese grammar point. Write a text message showing you understood, using 'そうです'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
なるほど、そうですか!よく分かりました。ありがとう!
You are chatting with a Japanese friend, and they tell you about their new hobby. Write a short response expressing understanding and interest, including 'そうです'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
へえ、そうですか!それは面白そうですね。今度詳しく教えてください。
BはAの質問に対して何と答えていますか?
این متن را بخوانید:
A: この電車は東京駅に行きますか? B: はい、そうです。 A: ありがとうございます。
BはAの質問に対して何と答えていますか?
Bが「はい、そうです」と答えていることから、Aの質問「この電車は東京駅に行きますか?」に対して肯定的に答えていることがわかります。
Bが「はい、そうです」と答えていることから、Aの質問「この電車は東京駅に行きますか?」に対して肯定的に答えていることがわかります。
Bは宿題の提出期限について何と言っていますか?
این متن را بخوانید:
A: 宿題は明日まででしたよね? B: ええ、そうです。忘れずに提出してくださいね。 A: はい、分かりました。
Bは宿題の提出期限について何と言っていますか?
Bが「ええ、そうです」と答えていることから、Aの「宿題は明日まででしたよね?」という認識に同意していることがわかります。
Bが「ええ、そうです」と答えていることから、Aの「宿題は明日まででしたよね?」という認識に同意していることがわかります。
BはAの意見にどのように反応していますか?
این متن را بخوانید:
A: この日本語の文法、少し難しいですね。 B: そうですね。でも、練習すれば大丈夫ですよ。 A: そうですか。頑張ります。
BはAの意見にどのように反応していますか?
Bが「そうですね」とAの意見に同意し、「でも、練習すれば大丈夫ですよ」と励ましているのがわかります。
Bが「そうですね」とAの意見に同意し、「でも、練習すれば大丈夫ですよ」と励ましているのがわかります。
This sentence means 'That is delicious, isn't it?' or 'That's good, right?' It's a common way to express agreement or appreciation for food.
This phrase translates to 'Oh, is that so?' or 'Really?' It's often used to show polite understanding or to confirm information.
This means 'I see, I understand.' 'なるほど' (naruhodo) is a common interjection for understanding, and '理解しました' (rikai shimashita) means 'I understood.'
Choose the best response to: 「来週の会議、月曜日に変更になったって知ってましたか?」 (Did you know next week's meeting was changed to Monday?)
「そうですか」is used here to acknowledge new information with understanding or slight surprise, fitting the context of hearing about a schedule change. The other options are either incorrect or inappropriate.
Which sentence correctly uses 「そうです」to show agreement with an observation?
In this context, 'そうです' directly affirms agreement with the speaker's statement about being busy. The other options misuse 'そうです' either to express surprise (which would be そうですか) or contradict the statement while trying to agree.
Your friend says, 「この新しいカフェ、雰囲気がすごく良いですね。」 (This new cafe has a really nice atmosphere, doesn't it?) What is the most natural way to agree?
「ええ、そうです」is a natural way to agree with someone's statement or observation. Adding 「私もそう思います」 reinforces the agreement. The other options are either contradictory or irrelevant.
「そうです」can be used to express understanding of information that is new to you, similar to "I see" or "Oh, that's right."
When encountering new information, 「そうですか」or 「そうです」can convey understanding or acknowledgement, fitting the meaning of "I see" or "Oh, that's right."
If someone asks 「これはあなたのペンですか?」 (Is this your pen?), responding with just 「そうです」is an appropriate way to confirm "Yes, that's right."
「そうです」is a common and natural way to confirm or affirm a statement, equivalent to saying "That's right" or "Yes, it is." in this context.
「そうです」is commonly used to ask a question for confirmation, similar to "Is that so?"
To ask a question for confirmation, you would typically use 「そうですか?」with a rising intonation, not just 「そうです」. 「そうです」without the 'ka' at the end is generally for confirmation or agreement.
A asks B about being chosen as a project leader. B confirms.
A asks about a document's deadline. B confirms and urges haste.
A confirms a meeting time with B. B confirms and thanks A.
این را بلند بخوانید:
同僚が「このプレゼンの準備、これで完璧ですか?」と尋ねてきました。あなたは準備が完璧だと思っているので、「そうです」と答えてください。
تمرکز: そうです
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
友人が「昨日言っていた新しいカフェ、駅の近くにあるんだよね?」と尋ねてきました。あなたはそれが正しい情報だと思っているので、「そうです」と答えてください。
تمرکز: そうです
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
先生が「この問題の答えはAで合っていますか?」と尋ねてきました。あなたはそれが正しいと確信しているので、「そうです」と答えてください。
تمرکز: そうです
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
You are discussing a project with a Japanese colleague. Write a short dialogue where you use 「そうです」 to express agreement with their proposal.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
A: この提案でプロジェクトを進めましょうか。 B: はい、そうです。私もその意見に賛成です。
You're listening to a friend explain a complicated concept. Write a short response using 「そうです」 to show that you now understand.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
友人: この理論は、複数の要素が複雑に絡み合っているんだよ。 あなた: ああ、そうですか。ようやく理解できました。
You're confirming details for a trip with a Japanese travel agent. Write a short exchange where you use 「そうです」 to confirm information they've given you.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
旅行代理店: ホテルは新宿のこの場所でよろしいでしょうか? あなた: はい、そうです。それで問題ありません。
Bさんは昨日の会議の決定に対してどのように感じていますか?
این متن را بخوانید:
A: 昨日の会議、とても重要な決定がありましたね。 B: ええ、そうです。私もその決定には賛成です。 A: チーム全体で協力して、目標達成に向けて努力しましょう。 B: はい、そうですね。頑張りましょう。
Bさんは昨日の会議の決定に対してどのように感じていますか?
Bさんの「そうです。私もその決定には賛成です。」という発言から、賛成していることがわかります。
Bさんの「そうです。私もその決定には賛成です。」という発言から、賛成していることがわかります。
Bさんは来月の売り上げ目標についてどのように考えていますか?
این متن را بخوانید:
A: この資料によると、来月の売り上げ目標はさらに高くなるみたいですね。 B: そうです。厳しい目標ですが、達成できるように頑張りましょう。 A: チームで戦略を練り直す必要がありますね。 B: ええ、その通りです。
Bさんは来月の売り上げ目標についてどのように考えていますか?
Bさんの「そうです。厳しい目標ですが、達成できるように頑張りましょう。」という発言から、目標達成に向けて意欲的であることがわかります。
Bさんの「そうです。厳しい目標ですが、達成できるように頑張りましょう。」という発言から、目標達成に向けて意欲的であることがわかります。
Bさんは新しいカフェについて何を知っていますか?
این متن را بخوانید:
A: あの新しいカフェ、いつも行列ができていますね。 B: ええ、そうです。とても人気があるみたいですよ。 A: どんなメニューがあるのか、気になりますね。 B: 私も一度行ってみたいです。
Bさんは新しいカフェについて何を知っていますか?
Bさんの「そうです。とても人気があるみたいですよ。」という発言から、カフェが人気であることを知っているとわかります。
Bさんの「そうです。とても人気があるみたいですよ。」という発言から、カフェが人気であることを知っているとわかります。
This sentence means 'There is a cat in this garden.' The order follows the typical Japanese sentence structure of [Location] + に + [Subject] + がいます/あります.
This sentence means 'I eat breakfast every day.' The typical order is [Subject] + は + [Time] + [Object] + を + [Verb].
This sentence means 'Yesterday, I went to the movies with him.' The order is [Time] + [Companion] + と + [Destination] + に + [Verb].
彼の話を聞いて、多くの人が「___」と納得した。
文脈から、話を聞いて理解・納得した状況を表す「そうです」が適切です。
長年の研究の末、ついにその理論が正しいと多くの学者が「___」と認めた。
ここでは、ある事実や主張に対する肯定的な認識や同意を示す「そうです」が最も自然です。
複雑な経済状況について説明を受け、多くの投資家が「___」と頷いた。
説明を聞いて理解し、同意する際の表現として「そうです」が適切です。
その企業の経営戦略について詳細な分析がなされ、専門家たちは「___」と評価した。
専門家たちが分析結果に同意し、評価する状況なので「そうです」が適切です。
彼の提示した問題解決策は非常に理にかなっており、全員が「___」と意見を述べた。
問題解決策に納得し、同意する際の表現として「そうです」が適切です。
歴史的な発見に関する新たな情報が公開され、考古学者たちは一様に「___」と声を上げた。
新たな情報に対して理解し、同意を示す状況なので「そうです」が適切です。
Choose the most natural response to: 「この計画、どう思いますか?」(What do you think of this plan?)
「そうです」can indicate agreement or understanding. In this context, it shows the speaker understands the plan.
Which sentence uses 「そうです」to express understanding or acknowledgement of new information?
「そうですか」is often used to acknowledge new information and show understanding, often followed by an empathetic remark.
A: 「明日の会議は午後3時からです。」B: 「___、わかりました。」What fits best in the blank?
「はい、そうですか」is a polite way to acknowledge and confirm understanding of new information.
「そうです」can be used to agree with someone's opinion.
「そうです」can indeed express agreement with an opinion, meaning 'that's right' or 'I think so too'.
「そうです」is always followed by a question mark.
While 「そうですか」ends with a question mark, 「そうです」on its own typically ends with a period, indicating agreement or understanding.
Using 「そうです」is an informal way to acknowledge someone's statement, only used with close friends.
「そうです」is a versatile expression of agreement or understanding that can be used in various social contexts, both formal and informal, depending on the intonation and accompanying particles (e.g., 「そうですか」is polite).
Confirming agreement with an opinion.
Expressing understanding after receiving information.
Strongly agreeing and thanking someone for pointing something out.
این را بلند بخوانید:
そうです。その件については、私も同意見です。
تمرکز: そうです
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
ああ、そうですか。それは知りませんでした。
تمرکز: そうですか
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
そうです、それが一番の解決策だと思います。
تمرکز: そうです
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
「そうです」が肯定や同意を示す独立した表現として文頭に置かれ、その後に具体的な内容が続くのが自然です。
「そうです」で同意を示し、その後にその同意の内容が続く構成です。
ここでは「そうです」が伝聞の「〜そうです」と混同されやすいですが、前の「そうです」は「ああ、そうなんですね」という理解・同意を示し、後の「そうです」は伝聞を表します。
複雑な理論ですが、___、基本的なコンセプトは理解できました。
文脈から、複雑な理論の基本的なコンセプトを理解したという肯定的な応答が適切です。
彼の説明は非常に明快で、長年の疑問が解決しました。___、そういうことだったんですね。
長年の疑問が解決し、理解が深まった状況なので、同意や理解を示す「そうです」が適切です。
このプロジェクトの課題は山積していますが、___、一つずつ着実に解決していきましょう。
課題解決に向けて肯定的な姿勢を示す文脈なので、「そうです」が適切です。
あなたが提案したこの戦略は、現状の打開策として最も効果的だと思います。___、私もそう考えます。
相手の提案に同意し、共感を示す表現として「そうです」が適切です。
長時間の議論の末、私たちは最終的な結論に達しました。___、この方向で進めましょう。
最終的な結論に達し、その方向で進めることへの同意を示すため、「そうです」が適切です。
彼の話を聞いて、やっと全てのピースが繋がりました。___、だから彼はあの時あんな行動をしたのか。
全ての情報が繋がり、理解が深まった状況で、納得感を表す「そうです」が適切です。
You are presenting a complex business proposal in Japanese. Your colleague interjects with a clarifying question, and you want to affirm their understanding before continuing. How would you use 「そうです」in your response? Write a short dialogue.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
同僚: この新戦略は市場の変動にどう対応するのですか? 私: ああ、そうです。その点について詳しく説明します。
You are a seasoned mentor guiding a junior employee through a difficult project. The employee finally grasps a core concept they've been struggling with. How would you acknowledge their breakthrough using 「そうです」in a supportive way? Write a short interaction.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
部下: あ、つまり、このデータは顧客の行動パターンを示しているのですね。 私: ええ、そうです。よく気がつきましたね。
You are participating in a highly technical discussion about a new scientific discovery. A colleague summarizes a key finding accurately, and you want to confirm their understanding and encourage them to elaborate. How would you use 「そうです」to achieve this? Write a brief exchange.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
同僚: 要するに、この化合物は特定の条件下で不安定になるということですか? 私: そうです、その通りです。さらに詳しく説明できますか?
日本の代表が他国の代表の理解を肯定するために発した一言として、最も適切なものはどれですか?
این متن را بخوانید:
ある国際会議で、日本の代表が複雑な外交問題について説明していました。議論が白熱する中、他国の代表が日本の立場を要約し、その解釈が正しいか確認を求めました。日本の代表は、その要約が完全に一致していることを示すために一言発しました。
日本の代表が他国の代表の理解を肯定するために発した一言として、最も適切なものはどれですか?
「そうです」は相手の意見や理解に同意するときに使う表現です。文脈から、日本の代表が他国の代表の理解を肯定していることが読み取れます。
「そうです」は相手の意見や理解に同意するときに使う表現です。文脈から、日本の代表が他国の代表の理解を肯定していることが読み取れます。
医師が研修医の仮説が正しい方向であることを示すために述べた言葉として、最も適切なものはどれですか?
این متن را بخوانید:
ベテランの医師が研修医に難病の診断方法を教えていました。研修医は、患者の症状と検査結果を結びつけ、ある仮説を立てました。医師は研修医の論理的な思考を評価し、その仮説が正しい方向性であることを示唆する言葉を述べました。
医師が研修医の仮説が正しい方向であることを示すために述べた言葉として、最も適切なものはどれですか?
「そうです」は相手の理解や仮説が正しいことを肯定する際に使われます。文脈から、医師が研修医の思考を肯定していることが分かります。「なるほど」は納得や理解を示すときに使われます。
「そうです」は相手の理解や仮説が正しいことを肯定する際に使われます。文脈から、医師が研修医の思考を肯定していることが分かります。「なるほど」は納得や理解を示すときに使われます。
教授が学生の質問が核心を突いていることを認めるために述べた言葉として、最も適切なものはどれですか?
این متن را بخوانید:
ある哲学の講義で、教授が難解な概念について講義していました。一人の学生が、教授の説明を受けてその概念の核心を正確に捉えた質問をしました。教授はその学生の深い理解に感銘を受け、その質問がまさに核心を突いていることを認めました。
教授が学生の質問が核心を突いていることを認めるために述べた言葉として、最も適切なものはどれですか?
「そうです」は相手の発言が正しいことを肯定する際に使われます。「まさに」は「まさにその通り」という意味合いを強調し、教授が学生の質問に強く同意していることを示しています。
「そうです」は相手の発言が正しいことを肯定する際に使われます。「まさに」は「まさにその通り」という意味合いを強調し、教授が学生の質問に強く同意していることを示しています。
This sentence expresses strong agreement, similar to 'That's exactly what I wanted to say.'
This sentence means 'Your opinion completely matches my thoughts,' indicating strong agreement.
This sentence translates to 'That suggestion is very reasonable,' showing strong understanding and agreement.
/ 132 درست
نمره کامل!
Summary
「そうです」 is a fundamental Japanese expression for agreeing, confirming, or showing you understand.
- Use to agree with someone.
- Means 'that's right' or 'I see'.
- A polite and common expression.
Basic use of そうです
The most common use of そうです is to say 'that's right' or 'I see'. It's a simple way to show you're following the conversation.
そうです with questions
You can use そうです with a rising intonation (そうですか?) to ask 'Is that right?' or 'Oh, really?'. This is good for clarifying information.
Responding to information
When someone tells you something new, a simple そうです often means 'I understand' or 'I've taken that in'. It shows engagement.
Agreement in conversation
If someone makes a statement you agree with, just say そうです. It’s a natural way to say 'Exactly' or 'You're right'.
محتوای مرتبط
قواعد دستوری مرتبط
عبارات مرتبط
واژههای بیشتر communication
について
A2about; concerning
宛先
B1The address or name of the recipient to whom mail or an email is sent.
番地
A2House number
賛同
B1Approval, endorsement; support or agreement with an idea.
~も
A2Too, also.
〜そして
A1And then; and (used to connect sentences or clauses).
〜や
A2And; and so forth (used to list examples, implying others exist).
たり
A2Indicates a non-exhaustive list of actions/states ('and so on').
お知らせ
B1Notice; an announcement or communication.
答え
A2A thing said, written, or done as a reaction to a question or statement.