At the A1 level, learners are introduced to 'kono' as one of the very first tools for basic communication. At this stage, the focus is almost entirely on physical objects that the student can touch or point to. You learn that 'kono' means 'this' and that it must be followed by a noun. For example, 'kono pen' (this pen) or 'kono hon' (this book). A1 learners often struggle with the difference between 'kono' and 'kore'. The key lesson here is the 'Noun Rule': if you see a noun, use 'kono'; if you don't see a noun before the particle, use 'kore'. Exercises at this level usually involve simple shopping scenarios where you ask for 'this apple' or 'this bag'. The goal is to build the habit of never letting 'kono' stand alone. You also learn that 'kono' works for both singular and plural objects, which is a relief for many students. By the end of A1, you should be able to identify objects in your immediate surroundings using 'kono' and understand that it belongs to the 'ko' (near me) family of words.
At the A2 level, the use of 'kono' expands into slightly more abstract territory, such as referring to people and time. You begin to use phrases like 'kono hito' (this person) or 'kono goro' (these days). You also start to understand the social implications of using 'kono'. For instance, you learn that 'kono hito' is acceptable for friends but might be too casual for a teacher, leading to the introduction of 'kono kata' in polite contexts. A2 learners also start using 'kono' to refer to things mentioned in a conversation, though usually only if the speaker was the one who brought them up. You might use 'kono' to clarify directions ('kono michi' - this road) or to talk about your current situation ('kono shigoto' - this job). The contrast between 'kono', 'sono', and 'ano' becomes more critical at this level as you move beyond just pointing at things and start describing locations and relative distances in more complex sentences. You are expected to use 'kono' correctly within basic grammar patterns like 'Kono [noun] wa [adjective] desu.'
By the B1 level, 'kono' is used fluently for both physical and psychological proximity. You understand that 'kono' can signal a speaker's emotional attachment or responsibility toward a subject. If a speaker says 'kono mondai' (this problem), they are often implying that it is a problem they are currently facing or one they feel personally involved in. You also begin to see 'kono' used in more idiomatic expressions and compound words. B1 learners should be comfortable using 'kono' to refer back to complex ideas mentioned in a previous sentence (anaphoric reference). For example, after explaining a theory, you might say 'kono riron wa...' (this theory...). This level also introduces the use of 'kono' in formal business writing and news reports, where it often appears as 'kono tabi' (on this occasion) or 'kono ken' (this matter). You are expected to distinguish between the physical 'this' and the narrative 'this' (the thing I just told you about). Your mastery of the Ko-So-A-Do system should be solid enough that you don't hesitate between 'kono' and 'sono' based on who has the 'ownership' of the information.
At the B2 level, 'kono' is used with nuance to manage the flow of discourse. You understand how 'kono' can be used to create a sense of immediacy or 'vividness' in storytelling. A writer might use 'kono' to bring the reader into the scene, referring to things as if the reader is standing right there. You also explore the subtle differences between 'kono' and more formal versions like 'kochira no' or 'tou-' (e.g., 'tou-ten' meaning 'this shop'). B2 learners analyze how 'kono' functions in persuasive speech, where a speaker uses it to make their arguments feel more personal and 'close' to the audience. You also study the use of 'kono' in literature, where it can sometimes be used to refer to the protagonist's internal state. The grammatical 'Noun Rule' is now second nature, and you are focusing on the 'pragmatics'—the social and psychological effect of choosing 'kono' over 'sono' or 'ano'. You might also encounter 'kono' used in set phrases that have specific nuances in legal or academic Japanese, where precision in reference is paramount.
At the C1 level, you are examining 'kono' from a linguistic and stylistic perspective. You understand the historical evolution of the 'ko-' series from Old Japanese and how the spatial boundaries of 'kono' have shifted over centuries. You can identify when an author uses 'kono' to intentionally blur the lines between the speaker's space and the listener's space for rhetorical effect. C1 learners are sensitive to the 'exclusionary' power of 'kono'—how using it can signal that a topic is 'off-limits' to others or is the speaker's private domain. You also master the use of 'kono' in highly formal or archaic contexts, such as 'kono ue nai' (nothing above this / the best). You can discuss the 'deictic' functions of 'kono' in academic terms, explaining how it functions as a 'pointer' in both physical space and the 'mental space' of a text. Your usage is indistinguishable from a native speaker, including the subtle 'modesty' uses where 'kono' is used to humbly refer to one's own meager offerings or abilities.
At the C2 level, 'kono' is a tool for total linguistic mastery. You can use it to manipulate the 'perspective' of a narrative, switching between 'kono' and 'sono' to change the psychological distance between the narrator and the subject matter. You understand the most obscure uses of 'kono' in classical poetry or specialized dialects. You can explain the 'cognitive linguistics' behind why 'kono' is used for certain time expressions and not others. At this level, you might even play with the 'Noun Rule' in creative writing or poetry, intentionally creating tension by delaying the noun that follows 'kono'. You are fully aware of how 'kono' interacts with Japanese honorifics (keigo) at the highest levels, such as in imperial or religious discourse. Your understanding of 'kono' is not just as a word, but as a fundamental coordinate in the Japanese conceptualization of space, time, and social relations. You can teach others the deep cultural logic that makes 'kono' different from the English 'this' in ways that go far beyond simple grammar.

この در ۳۰ ثانیه

  • Kono is a Japanese word meaning 'this' that must always be followed by a noun. It points to things close to the speaker.
  • It is part of the 'Ko-So-A-Do' system, specifically the 'Ko' group, indicating physical or psychological proximity to the person speaking.
  • Unlike 'kore,' which is a pronoun, 'kono' acts as a modifier. You say 'kono hon' (this book) but 'kore wa hon' (this is a book).
  • It never changes form, regardless of whether the noun is singular, plural, formal, or casual, making it a stable and essential grammar point.

The Japanese word この (kono) is a fundamental building block of the Japanese language, serving as a proximal determiner. In English, it is most commonly translated as "this," but with a crucial grammatical restriction: it must always be followed by a noun. This characteristic defines it as a rentaishi (pre-noun adjectival), distinguishng it from its cousin これ (kore), which acts as a standalone pronoun. When a speaker uses この, they are pointing to an object, person, or concept that is physically or psychologically within their immediate personal space. This sense of 'closeness' is the hallmark of the ko- series in the famous ko-so-a-do system of Japanese deixis.

Physical Proximity
The most common use is to identify something the speaker is holding, touching, or standing right next to. For example, if you are holding a pen, you would say kono pen. It establishes a shared physical reality between the speaker and the object.
Psychological Proximity
Beyond physical touch, この refers to topics currently 'on the speaker's mind' or matters they feel personally responsible for. If a speaker says kono mondai (this problem), they are signaling that the problem is their own or one they are currently dealing with directly.
Temporal Proximity
It is used to describe the current time period. Kono goro (these days) or kono natsu (this summer) refers to the time immediately surrounding the present moment.

すみません、このりんごを三つください。
(Excuse me, please give me three of these apples.)

In a social context, この is neutral but essential for clarity. Without it, Japanese communication would lack the specificity required for shopping, giving directions, or identifying people in a group. It acts as a linguistic finger, pointing directly at a target noun. Unlike English, where 'this' can stand alone ('I want this'), この requires the noun to be present. If you omit the noun, you must switch to これ. This is a primary hurdle for English speakers who are used to 'this' performing double duty.

この道を行くと、駅に着きます。
(If you go down this road, you will arrive at the station.)

The 'This Person' Nuance
When referring to people, kono hito is common, but in formal situations, one might use kono kata to show more respect. Using この with a person's name (e.g., kono Tanaka-san) is rare and often implies a specific context, like 'the Tanaka-san we were just talking about.'

この映画はとても感動的でした。
(This movie was very moving.)

In summary, この is the 'near-me' modifier. It bridges the gap between the speaker's internal world and the external objects they are interacting with. Whether it's the coffee in your hand (kono koohii) or the plan you just proposed (kono keikaku), この signals to the listener that the subject is within the speaker's immediate sphere of influence or reach.

Mastering the grammar of この (kono) is relatively straightforward because it follows a strict, unchanging pattern: [この] + [Noun] + [Particle]. Unlike adjectives that might change their endings based on tense or formality, この is an unyielding anchor. It never conjugates. It never changes to match the gender or number of the noun (as Japanese doesn't have those grammatical categories in the same way European languages do). Its sole job is to modify the noun that follows it immediately.

As a Subject or Topic
When the noun modified by この is the topic of the sentence, it is followed by wa.
Kono hon wa omoshiroi desu. (This book is interesting.) Here, the entire phrase 'kono hon' acts as the topic.
As an Object
When you are doing something to the object, follow the noun with o.
Kono o-cha o nomimasu. (I will drink this tea.) The action of drinking is directed specifically at 'this tea' right here.

このパソコンを使ってください。
(Please use this computer.)

One of the most powerful uses of この is in establishing a contrast. If you are looking at several items, この singles one out. If you say kono kutsu (these shoes), you are explicitly excluding sono kutsu (those shoes near you) and ano kutsu (those shoes over there). This tripartite system (Ko-So-A) is essential for spatial navigation in Japanese. While English often collapses 'this' and 'that' depending on the speaker's whim, Japanese is quite strict about the physical boundary of the speaker's 'territory.'

この料理は母が作りました。
(My mother made this dish.)

In Question Forms
You can ask questions about specific items: Kono kaban wa ikura desu ka? (How much is this bag?). The structure remains identical to a statement, with the addition of the question particle ka at the end.
With Abstract Nouns
この isn't just for physical objects. Kono kangae (this idea) or kono riyuu (this reason) refers to the idea or reason the speaker just mentioned or is about to explain.

この意味がわかりますか。
(Do you understand this meaning?)

Finally, remember that この can be used for plural nouns as well. Japanese nouns don't change for plurality, so kono kutsu can mean 'this shoe' or 'these shoes' depending on context. The determiner この covers both singular and plural 'this/these' in English, making it even more versatile than its English counterpart.

In Japan, you will hear この (kono) from the moment you wake up to the moment you go to sleep. It is ubiquitous in every social stratum, from the polite announcements on the Shinkansen to the casual banter in a neighborhood izakaya. Its primary function is to ground the conversation in the immediate shared space of the participants. Because Japanese culture often emphasizes the 'here and now' and the shared context between speakers, この serves as a vital linguistic anchor.

At the Department Store (Depachika)
When shopping for food, customers constantly point and say 'Kono osashimi o kudasai' (Please give me this sashimi). The staff might respond with 'Kono shouhin desu ne?' (This product, right?), confirming the selection. In this environment, この is the primary tool for transaction.
In the Office
Business meetings are filled with references to 'kono shiryous' (this document) or 'kono ken' (this matter/case). It focuses everyone's attention on the specific file or topic currently being discussed on the table or screen.

駅内放送:「この電車は、各駅停車です。」
(Station announcement: "This train is a local train.")

In television and media, この is used to introduce segments or news items. A news anchor might say 'Kono nyuusu desu' (This news item [is next]), drawing the viewer's focus to the screen. In manga and anime, characters use it to refer to their own weapons, their current situation, or even themselves in a self-deprecating or emphatic way (e.g., 'kono ore' meaning 'this me' or 'the great me').

この度は、誠にありがとうございました。」
(On this occasion, thank you very much.)

In Directions and Travel
When asking for directions, people will often point to a map and say 'Kono basho' (this place). The guide might respond with 'Kono michi o massugu' (Go straight down this road). It provides a concrete point of reference for both parties.
In Daily Chores
At home, a parent might tell a child, 'Kono fuku o katadukete' (Clean up these clothes). The proximity here is physical—the clothes are right there in the room.

この辺りに、コンビニはありますか。」
(Is there a convenience store around this area?)

Whether you are listening to a podcast, watching a drama, or walking through a Japanese supermarket, この is the word that connects the speaker to the world around them. It is the verbal equivalent of a finger pointing at something close, making it an essential part of 'survival Japanese' and advanced discourse alike.

While この (kono) appears simple, its rigid grammatical requirements often trip up English speakers. The most frequent errors stem from the fact that in English, the word 'this' can function as both a determiner (this book) and a pronoun (this is a book). In Japanese, these roles are strictly split between この and これ. Understanding this divide is the first step to natural Japanese.

Mistake 1: Using 'Kono' as a Standalone Subject
Many learners say Kono wa hon desu. This is incorrect. You cannot follow kono directly with a particle like wa. You must use Kore wa hon desu or Kono hon wa watashi no desu. Think of kono as an incomplete thought that demands a noun to complete it.
Mistake 2: Confusing 'Kono' with 'Sono'
In English, we often use 'this' for things near the listener if we are focusing on them. In Japanese, if it's near the listener, you must use その (sono). Using kono for something the other person is holding sounds like you are trying to claim it as your own or that you are physically reaching into their space.

× このは私のペンです。
これは私のペンです。
(This is my pen.)

Another subtle mistake involves the 'anaphoric' use—referring to things mentioned in conversation. Learners often stick to kono for anything they just said. However, if you are referring to something the other person just said, you should usually use sono. Using kono implies the idea originated with you or is something you are taking ownership of. This can lead to minor social friction or confusion about whose idea is being discussed.

× このをください。
これをください。
(Please give me this.)

Mistake 3: Overusing 'Kono Hito'
While kono hito (this person) is grammatically correct, using it to refer to someone of higher status who is present can be slightly rude. In formal settings, kono kata or simply using the person's name + san is much safer. Using kono with people can sometimes feel like you are treating them as an object if you aren't careful with your tone.
Mistake 4: Misplacing the Particle
Learners sometimes try to put particles between kono and the noun, like kono no hon. This is never correct. Kono already contains the 'no' function inherently. It must sit directly against the noun.

By avoiding these pitfalls—especially the confusion with これ—you will sound significantly more fluent. The distinction between a determiner and a pronoun is one of the most important 'early wins' in Japanese grammar.

To truly understand この (kono), you must look at it within the context of the Ko-So-A-Do system. This system organizes demonstratives based on their distance from the speaker and listener. この is the 'proximal' determiner, but it has several siblings and cousins that perform related roles. Knowing when to switch between them is key to precise Japanese communication.

その (sono) - That (near listener)
The most direct alternative. Use sono when the noun is closer to the person you are talking to than to you. If your friend is holding a book, it is sono hon, not kono hon. It is also used for things mentioned by the listener in a conversation.
あの (ano) - That (far from both)
Use ano for things distant from both the speaker and the listener. If you are pointing at a mountain in the distance, it is ano yama. It is also used for shared knowledge that both people are aware of from the past.
どの (dono) - Which?
The interrogative version. If you want to ask 'which book?', you say dono hon?. Like kono, it must be followed by a noun.

A: この傘はあなたのですか? (Is this umbrella yours?)
B: いいえ、その傘は田中さんのです。 (No, that umbrella is Mr. Tanaka's.)

Beyond the Ko-So-A-Do system, we have the distinction between kono (determiner) and kore (pronoun). This is the most critical comparison for learners. While both mean 'this,' they function in different 'slots' in a sentence. Kore replaces the noun; kono describes the noun.

WordTypeExample
この (kono)DeterminerKono hon (This book)
これ (kore)PronounKore (This [one])
こちら (kochira)Polite/DirectionKochira no kata (This person [polite])

Finally, consider konkai (this time) or kondo (this time/next time). While kono can modify time nouns (kono tsugi - this next one), these specific compounds are often used instead to refer to events. Understanding that kono is part of a larger family of 'ko-' (near) words will help you navigate Japanese spatial logic with much greater ease.

چقدر رسمی است؟

نکته جالب

In ancient Japanese, the Ko-So-A-Do system was slightly different, and the boundaries between 'this' and 'that' were more focused on the speaker's emotional connection rather than just physical distance.

راهنمای تلفظ

UK /kɒnɒ/
US /koʊnoʊ/
Japanese is a pitch-accent language. In 'kono', the pitch is typically flat or starts low and stays low (Heiban-gata).
هم‌قافیه با
Sono (that) Ano (that over there) Dono (which) Mono (thing) Kono (this) Ono (axe) Tono (lord) Nono (field)
خطاهای رایج
  • Pronouncing it like 'Kano' (with an 'a' sound).
  • Elongating the 'o' sounds like 'koono'.
  • Putting stress on the first syllable like 'KO-no'.
  • Nasalizing the 'n' too much.
  • Pronouncing the 'o' like the 'u' in 'cup'.

سطح دشواری

خواندن 1/5

Very easy to read as it is usually written in hiragana.

نوشتن 1/5

Only two simple hiragana characters: こ and の.

صحبت کردن 2/5

Easy to say, but requires remembering the 'noun rule' in real-time.

گوش دادن 1/5

Very distinct sound, easy to pick out in conversation.

بعداً چه یاد بگیریم؟

پیش‌نیازها

これ (kore) は (wa) の (no) です (desu) 名詞 (Noun basics)

بعداً یاد بگیرید

その (sono) あの (ano) どの (dono) ここ (koko) そこ (soko)

پیشرفته

こうした (koushita) このような (kono you na) この上ない (kono ue nai) この期に及んで (kono ki ni oyonde) 本件 (honken)

گرامر لازم

Ko-So-A-Do System

Kono (near me), Sono (near you), Ano (far from both).

Rentaishi (Pre-noun Adjectivals)

Kono, sono, ano, dono must be followed by a noun.

Topic Marker 'wa'

Kono hon wa watashi no desu.

Object Marker 'o'

Kono ringo o tabemasu.

Polite vs Casual Nouns

Kono hito (casual) vs Kono kata (polite).

مثال‌ها بر اساس سطح

1

この本は私のです。

This book is mine.

kono + hon (noun) + wa (topic marker)

2

このりんごをください。

Please give me this apple.

kono + ringo (noun) + o (object marker)

3

このペンは安いです。

This pen is cheap.

kono + pen (noun) + wa (topic marker)

4

このお茶はおいしいです。

This tea is delicious.

kono + o-cha (noun) + wa (topic marker)

5

このかばんはいくらですか。

How much is this bag?

kono + kaban (noun) + wa (topic marker) + ikura (how much)

6

この人は田中さんです。

This person is Mr. Tanaka.

kono + hito (person) + wa (topic marker)

7

この部屋は広いです。

This room is spacious.

kono + heya (room) + wa (topic marker)

8

この靴はきれいです。

These shoes are pretty.

kono + kutsu (shoes) + wa (topic marker)

1

この料理の作り方を教えてください。

Please teach me how to make this dish.

kono + ryouri (dish) + no (possessive)

2

この夏はとても暑いですね。

This summer is very hot, isn't it?

kono + natsu (summer) - temporal use

3

この映画はもう見ましたか。

Have you already seen this movie?

kono + eiga (movie) + wa (topic marker)

4

この辺りに郵便局はありますか。

Is there a post office around here?

kono + atari (vicinity)

5

このバスは新宿に行きますか。

Does this bus go to Shinjuku?

kono + basu (bus) + wa (topic marker)

6

この漢字は何と読みますか。

How do you read this kanji?

kono + kanji (noun) + wa (topic marker)

7

この仕事は明日までに終わります。

This work will be finished by tomorrow.

kono + shigoto (work) - psychological proximity

8

この傘を使ってもいいですよ。

You can use this umbrella.

kono + kasa (umbrella) + o (object marker)

1

この問題について、どう思いますか。

What do you think about this problem?

kono + mondai (problem) - abstract reference

2

この計画は、成功する可能性が高いです。

This plan has a high possibility of succeeding.

kono + keikaku (plan) - conceptual proximity

3

このニュースを聞いて、とても驚きました。

I was very surprised to hear this news.

kono + nyuusu (news) - anaphoric reference

4

この薬は食後に飲んでください。

Please take this medicine after meals.

kono + kusuri (medicine) + wa (topic marker)

5

この歌を聴くと、子供の頃を思い出します。

When I hear this song, I remember my childhood.

kono + uta (song) + o (object marker)

6

この店は、いつも客でいっぱいです。

This shop is always full of customers.

kono + mise (shop) + wa (topic marker)

7

この資料をコピーしておいてください。

Please make copies of this document.

kono + shiryou (document/material)

8

この度は、ご迷惑をおかけしました。

I am sorry for the trouble I caused on this occasion.

kono + tabi (occasion) - formal set phrase

1

この理論が正しいことは、実験で証明されました。

That this theory is correct was proven by experiments.

kono + riron (theory) - formal academic use

2

この制度を導入することで、効率が上がります。

By introducing this system, efficiency will increase.

kono + seido (system) - business/policy context

3

この小説の結末は、非常に意外なものでした。

The ending of this novel was extremely unexpected.

kono + shousetsu (novel) - literary analysis

4

この傾向が続くと、将来的に問題が生じます。

If this trend continues, problems will arise in the future.

kono + keikou (trend) - analytical context

5

この地域の住民は、伝統を大切にしています。

The residents of this area value tradition.

kono + chiiki (region) - sociological context

6

この技術は、世界中で注目されています。

This technology is attracting attention worldwide.

kono + gijutsu (technology) - formal report

7

この件に関しては、後ほど詳しく説明します。

Regarding this matter, I will explain in detail later.

kono + ken (matter) - business formal

8

この作品には、作者の強いメッセージが込められています。

A strong message from the author is embedded in this work.

kono + sakuhin (work/creation)

1

この不況を乗り越えるためには、抜本的な改革が必要です。

To overcome this recession, fundamental reforms are necessary.

kono + fukyou (recession) - macroeconomic discourse

2

この事実は、我々の予測を根底から覆すものです。

This fact completely overturns our predictions.

kono + jijitsu (fact) - logical argument

3

この手法の有効性は、多くの研究者によって認められています。

The effectiveness of this method is recognized by many researchers.

kono + shuhou (method) - academic validation

4

この現象を解明するために、新たなプロジェクトが始動しました。

A new project has been launched to clarify this phenomenon.

kono + genshou (phenomenon) - scientific inquiry

5

この背景には、複雑な社会的事情が絡み合っています。

Complex social circumstances are intertwined in this background.

kono + haikei (background) - sociological analysis

6

この議論を深めることで、より良い解決策が見つかるはずです。

By deepening this discussion, a better solution should be found.

kono + giron (discussion/debate)

7

この見解は、現代の倫理観に照らして検討されるべきです。

This view should be examined in light of modern ethics.

kono + kenkai (view/opinion) - high-level discourse

8

この差異が、最終的な結果に大きな影響を及ぼしました。

This difference had a major impact on the final result.

kono + sa-i (difference) - formal analysis

1

この深遠なる真理を理解するには、多大なる歳月を要する。

To understand this profound truth requires many years.

kono + shin'en-naru (profound) + shinri (truth) - literary/philosophical

2

この一連の出来事は、歴史の必然であったと言わざるを得ない。

It must be said that this series of events was a historical necessity.

kono + ichiren no (series of) + dekigoto (events)

3

この刹那の美しさを、永遠に留めておきたい。

I want to preserve this momentary beauty forever.

kono + setsuna (moment/instant) - poetic/aesthetic

4

この言説が孕む矛盾を、鋭く指摘する必要がある。

It is necessary to sharply point out the contradictions inherent in this discourse.

kono + gensetsu (discourse) - critical theory

5

この峻厳な現実に直面し、我々は決断を迫られている。

Facing this harsh reality, we are forced to make a decision.

kono + shungen-na (harsh/severe) + genjitsu (reality)

6

この機を逃せば、二度と好機は訪れないだろう。

If we miss this opportunity, a good chance will likely never come again.

kono + ki (opportunity/chance) - formal/decisive

7

この相克する二つの概念を、いかに統合すべきかが課題である。

The challenge is how to integrate these two conflicting concepts.

kono + soukoku-suru (conflicting) + gainen (concepts)

8

この不透明な時代において、確固たる信念を持つことは重要だ。

In this uncertain era, it is important to have firm convictions.

kono + futoumei-na (opaque/uncertain) + jidai (era)

ترکیب‌های رایج

この人 (kono hito)
この本 (kono hon)
この度 (kono tabi)
この辺 (kono hen)
この間 (kono aida)
この時 (kono toki)
この道 (kono michi)
この件 (kono ken)
この料理 (kono ryouri)
この意味 (kono imi)

عبارات رایج

このくらい (kono kurai)

— About this much / This level. Used to indicate size, amount, or intensity.

塩はこのくらい入れてください。

このまま (kono mama)

— As it is / Like this. Used to indicate staying in the current state.

このまま置いておいてください。

この先 (kono saki)

— From now on / Further ahead. Refers to both physical distance and future time.

この先、どうなるかわかりません。

この後 (kono ato)

— After this / From now. Used to talk about what happens next.

この後、飲みに行きませんか。

この前 (kono mae)

— The other day / Previously. Refers to a recent past event.

この前、その映画を見ました。

この次 (kono tsugi)

— Next time / The next one. Refers to the immediate following item or event.

この次はいつ会えますか。

この辺り (kono atari)

— Around here / This vicinity. A slightly more polite version of 'kono hen'.

この辺りに公園はありますか。

この方法 (kono houhou)

— This way / This method. Refers to a specific way of doing something.

この方法でやってみましょう。

この通り (kono toori)

— As you see / Just like this. Used to confirm that something is as described.

結果はこの通りです。

この点 (kono ten)

— In this regard / This point. Used in arguments or explanations.

この点に注意してください。

اغلب اشتباه گرفته می‌شود با

この vs これ (kore)

'Kore' is a pronoun (stands alone). 'Kono' is a determiner (must have a noun).

この vs その (sono)

'Sono' is for things near the listener. 'Kono' is for things near the speaker.

この vs ここ (koko)

'Koko' means 'this place'. 'Kono' means 'this [object]'.

اصطلاحات و عبارات

"この世 (kono yo)"

— This world / This life. Often used in contrast to the afterlife.

この世のものとは思えない美しさだ。

Literary/Dramatic
"この上ない (kono ue nai)"

— Nothing better than this / Supreme / Utmost.

この上ない幸せを感じています。

Formal/Literary
"この親にしてこの子あり (kono oya ni shite kono ko ari)"

— Like father, like son / Like mother, like daughter.

彼は父親そっくりだ。この親にしてこの子ありだね。

Idiomatic/Casual
"この期に及んで (kono ki ni oyonde)"

— At this late hour / At this stage (often implying it's almost too late).

この期に及んで、何を言っているんだ。

Strong/Emphatic
"この手 (kono te)"

— This kind of trick / This method / This sort of thing.

この手はもう通用しないよ。

Casual
"この口が言うか (kono kuchi ga iu ka)"

— How dare you say that! (Literally: 'Does this mouth say that?')

嘘つきの君が、この口が言うか!

Informal/Angry
"この際 (kono sai)"

— On this occasion / Now that we're at it / Given the circumstances.

この際、はっきり言っておきましょう。

Neutral/Formal
"この分では (kono bun de wa)"

— At this rate / Judging from the current state of things.

この分では、雨になりそうだ。

Neutral
"この道一筋 (kono michi hitosuji)"

— Devoted to one's field for a long time (Literally: 'On this one road').

彼はこの道一筋の職人だ。

Respectful
"この野郎 (kono yarou)"

— You bastard! / This guy! (Very rude).

この野郎、ふざけるな!

Slang/Rude

به‌راحتی اشتباه گرفته می‌شود

この vs これ (kore)

Both translate to 'this' in English.

'Kore' is a pronoun that replaces a noun. 'Kono' is a determiner that modifies a noun. You cannot say 'kono wa', but you can say 'kore wa'.

これ (Kore) は本です。 vs この (Kono) 本は私のです。

この vs その (sono)

English speakers often use 'this' for things near the listener.

In Japanese, distance is relative to the speaker. If it's in the listener's territory, you must use 'sono'.

その (Sono) ペンを貸してください。 (Please lend me that pen [near you].)

この vs こんな (konna)

Both start with 'ko' and refer to 'this'.

'Kono' identifies a specific item. 'Konna' describes the quality or type of item ('this kind of').

こんな (Konna) 本が欲しかった! (I wanted this kind of book!)

この vs ここ (koko)

Both refer to the 'near' area.

'Koko' is a noun meaning 'this place'. 'Kono' must modify another noun.

ここ (Koko) は静かです。 vs この (Kono) 部屋は静かです。

この vs こう (kou)

Both are proximal demonstratives.

'Kou' is an adverb meaning 'in this way' or 'like this'. It modifies verbs or adjectives.

こう (Kou) 書いてください。 (Please write it like this.)

الگوهای جمله‌سازی

A1

この [Noun] は [Adjective] です。

この本は面白いです。

A1

この [Noun] をください。

このペンをください。

A2

この [Noun] は [Person] のです。

このカバンは田中さんのです。

A2

この [Noun] を [Verb]。

この水を飲みます。

B1

この [Noun] について [Verb]。

この計画について話しましょう。

B1

この [Noun] のおかげで [Result]。

この薬のおかげで、元気になりました。

B2

この [Noun] を通じて [Result]。

この活動を通じて、多くのことを学びました。

C1

この [Noun] に鑑み [Decision]。

この状況に鑑み、計画を変更します。

خانواده کلمه

مرتبط

これ (kore)
ここ (koko)
こちら (kochira)
こう (kou)
こんな (konna)

نحوه استفاده

frequency

Extremely frequent. One of the top 50 most used words in Japanese.

اشتباهات رایج
  • このは本です。 (Kono wa hon desu.) これは本です。 (Kore wa hon desu.)

    You cannot use 'kono' as a standalone subject. It must be followed by a noun. If you don't want to use a noun, use 'kore'.

  • こののをください。 (Kono no o kudasai.) これをください。 (Kore o kudasai.)

    You cannot put a particle like 'no' or 'o' directly after 'kono'. It requires a noun to modify.

  • Using 'kono' for something the listener is holding. その (Sono)

    If the object is near the listener, you must use 'sono'. Using 'kono' makes it sound like you are claiming the object is yours or in your space.

  • こののペン (Kono no pen) このペン (Kono pen)

    Learners often think they need the 'no' particle because 'kono' is modifying a noun. But 'kono' already includes the 'no' function. Adding another is redundant and wrong.

  • この人 (Kono hito) to a boss. この方 (Kono kata)

    While 'kono hito' is grammatically correct, it is too casual for superiors. 'Kono kata' is the respectful alternative.

نکات

The Noun Anchor

Always imagine 'kono' is physically attached to the noun that follows it. They are a single unit. Never let a particle like 'wa', 'ga', or 'o' come between them. It is always 'kono [noun] [particle]'.

The Bubble Rule

Imagine a bubble around yourself. Anything inside that bubble is 'kono'. If it's in the other person's bubble, it's 'sono'. If it's outside both bubbles, it's 'ano'. This helps with spatial accuracy.

Learn the Set Phrases

Words like 'kono aida' (the other day) and 'kono goro' (these days) are extremely common. Don't try to translate them literally; learn them as single vocabulary items.

Be Careful with People

While 'kono hito' is common, pointing at someone and saying 'kono hito' can be seen as rude in formal settings. Use a slight hand gesture (open palm) and say 'kono kata' to be more respectful.

Hiragana is Key

You will almost never see 'kono' written in kanji in modern Japanese. Stick to hiragana (この). Using kanji for this word would look very archaic and strange.

Focus on the Noun

When you hear 'kono', prepare your brain for the next word. That noun is the subject of the speaker's attention. The 'kono' is just the starting signal.

Shopping Practice

The best way to practice 'kono' is shopping. Point at things and say 'Kono [item] o kudasai'. It's the most natural and frequent use of the word.

Psychological Distance

Remember that 'kono' can be about feelings, not just distance. If you say 'kono mondai' (this problem), you are telling the listener that the problem is important to you right now.

Kono = Kept

Think of 'kono' as things you have 'Kept' close to you. If you are keeping it near, it's 'kono'!

No 'No'!

Never say 'kono no [noun]'. The 'no' is already inside the word 'kono'. Adding another 'no' is like saying 'this's book' in English.

حفظ کنید

روش یادسپاری

Think of 'Kono' as 'Close Noun'. The 'K' is for 'Klose' (Close) and the 'N' is for 'Noun'. It's the 'this' that always needs a noun!

تداعی تصویری

Imagine yourself holding a pen. Your hand is forming a 'K' shape around the pen. You say 'Kono pen'. The pen is in your hand (close).

شبکه واژگان

kore koko kochira kou konna sono ano dono

چالش

Go around your room and touch 10 items. For each item, say 'Kono [item name] wa watashi no desu.' (This [item] is mine.)

ریشه کلمه

Derived from the Old Japanese proximal demonstrative stem 'ko-' combined with the genitive/attributive particle 'no'. The 'ko-' stem has been used to indicate proximity to the speaker since the earliest recorded Japanese texts.

معنای اصلی: Literally 'of here' or 'belonging to the speaker's space'.

Japonic

بافت فرهنگی

Be careful when using 'kono hito' (this person) for superiors; use 'kono kata' instead to avoid sounding dismissive.

English speakers often use 'this' for everything. In Japanese, you must be careful not to use 'kono' if the object is closer to the person you are talking to.

Kono Sekai no Katasumi ni (In This Corner of the World) - Famous anime/manga. Kono Subarashii Sekai ni Shukufuku o! (Konosuba) - Popular light novel/anime. Kono michi (This Road) - A famous Japanese poem by Hakushu Kitahara.

تمرین در زندگی واقعی

موقعیت‌های واقعی

Shopping

  • このりんごをください。
  • この服のサイズはありますか。
  • この靴を履いてみてもいいですか。
  • このカバンはいくらですか。

Giving Directions

  • この道をまっすぐ行ってください。
  • この角を右に曲がります。
  • この建物が駅です。
  • この辺りに銀行はありますか。

Classroom

  • この漢字を書いてください。
  • このページを開けてください。
  • この意味がわかりますか。
  • この文を読んでください。

Business

  • この資料を確認してください。
  • この件について話し合いましょう。
  • このスケジュールで進めます。
  • このプロジェクトは重要です。

At Home

  • この料理、おいしいね。
  • このテレビ、消してもいい?
  • このゴミ、捨てておいて。
  • この服、洗ってくれる?

شروع‌کننده‌های مکالمه

"この映画、もう見ましたか? (Have you seen this movie yet?)"

"この辺でおいしいレストランを知っていますか? (Do you know any good restaurants around here?)"

"この本、すごく面白いですよ。読みますか? (This book is really interesting. Want to read it?)"

"この料理の味、どう思いますか? (What do you think of the taste of this dish?)"

"このニュースについて、どう感じますか? (How do you feel about this news?)"

موضوعات نگارش

今日、この言葉(この)を使って何回話しましたか? (How many times did you use the word 'kono' today?)

この一週間で一番楽しかったことは何ですか? (What was the most enjoyable thing in this past week?)

この部屋の中で一番大切なものは何ですか? (What is the most important thing in this room?)

この町で一番好きな場所はどこですか? (Where is your favorite place in this town?)

この本(今読んでいる本)の感想を書いてください。 (Write your thoughts on this book you are currently reading.)

سوالات متداول

10 سوال

No, you cannot. 'Kono' is a 'rentaishi' (pre-noun adjectival), which means its only grammatical function is to modify a noun. If you want to say 'this' by itself, you must use 'kore'. For example, 'Kore o kudasai' (Give me this) is correct, while 'Kono o kudasai' is incorrect.

'Kore' is a pronoun, meaning it stands in place of a noun. 'Kono' is a determiner, meaning it describes a noun. Think of it like this: 'Kore' = 'This', 'Kono' = 'This [something]'. You say 'Kore wa nan desu ka?' (What is this?) but 'Kono hon wa nan desu ka?' (What is this book?)

It can be both! Japanese does not distinguish between singular and plural for demonstratives. 'Kono hon' can mean 'this book' or 'these books' depending on the context. If you need to be specific about plurality, you would use other words like 'sorera' or counting words.

Use 'kono' for things that are physically closer to you (the speaker) than to the listener. If you are holding an item, it is 'kono'. If the listener is holding it, it is 'sono'. If it is far from both of you, use 'ano'.

Yes, 'kono hito' means 'this person'. However, it is quite casual. If you want to be polite, use 'kono kata'. Using 'kono' with a person's name (e.g., 'kono Tanaka-san') is rare and usually only used when clarifying which Tanaka you mean among several.

'Kono' is used in many time expressions like 'kono goro' (these days), 'kono natsu' (this summer), or 'kono aida' (the other day). It indicates a time period that is close to the present moment.

'Kono' itself is neutral. It can be used in any level of formality. What determines the formality of the sentence is the noun that follows it and the ending of the sentence (e.g., 'desu/masu' vs. dictionary form).

In casual or rough speech, 'kono' can be used as an emphatic prefix for an insult, like 'kono yarou' (this bastard) or 'kono baka' (this idiot). It makes the insult feel more direct and personal.

Yes. This is called 'anaphoric' use. If you just mentioned an idea, you can refer back to it as 'kono hanashi' (this story/talk) or 'kono kangae' (this idea). It shows that the topic is currently 'in your hands' conversationally.

The most common mistake is saying 'kono wa...'. Because English speakers are used to 'this is...', they naturally want to say 'kono wa...'. You must remember to either add a noun ('kono hon wa...') or switch to 'kore' ('kore wa...').

خودت رو بسنج 200 سوال

writing

Translate to Japanese: 'This book is interesting.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate to Japanese: 'Please give me this apple.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate to Japanese: 'Who is this person?'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate to Japanese: 'This pen is mine.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate to Japanese: 'I like this movie.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate to Japanese: 'How much is this bag?'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate to Japanese: 'This room is cold.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate to Japanese: 'Please read this kanji.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate to Japanese: 'This dish is delicious.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate to Japanese: 'Go straight down this road.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate to Japanese: 'These shoes are new.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate to Japanese: 'This bus goes to the station.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate to Japanese: 'I bought this camera yesterday.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate to Japanese: 'This cake is very sweet.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate to Japanese: 'Do you know this song?'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate to Japanese: 'This summer is hot.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate to Japanese: 'Please use this computer.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate to Japanese: 'Is this your umbrella?'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate to Japanese: 'I am busy this week.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate to Japanese: 'This cat is cute.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Point to a book near you and say 'This book is mine' in Japanese.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Ask a shopkeeper 'How much is this?' while pointing at an item.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'This dish is delicious' after taking a bite.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Introduce a friend standing next to you as 'This is Tanaka-san'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Tell someone 'Please read this' while pointing at a text.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'This movie was interesting' after leaving a cinema.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Ask 'Do you know this song?' while a song is playing.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'These days it is hot' using 'kono goro'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Tell someone 'Please go down this road'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'I like this room'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Ask 'Whose umbrella is this?' while holding it.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'This work is hard'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Tell a child 'Please clean up these clothes'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'This cake is sweet'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Ask 'What time does this bus leave?'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'This is my favorite photo'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'This problem is easy'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Ask 'Is this seat free?'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'I want this'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'This summer I will go to Japan'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Identify the object being referred to: 'Kono ringo o kudasai.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Identify the person being referred to: 'Kono hito wa sensei desu.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Identify the location: 'Kono heya wa hiroi desu.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Identify the time: 'Kono goro isogashii desu.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Identify the item: 'Kono kaban wa ikura desu ka?'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Is the object near the speaker or listener? 'Kono pen wa watashi no desu.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

What is the speaker doing? 'Kono michi o massugu itte kudasai.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

What is the topic? 'Kono mondai wa muzukashii.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Who made the food? 'Kono ryouri wa haha ga tsukurimashita.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

When did the event happen? 'Kono aida, kaimono ni ikimashita.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Which bus is mentioned? 'Kono basu wa densha no eki ni ikimasu.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

What is being asked? 'Kono imi ga wakarimasu ka?'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

What should the person do? 'Kono kusuri o nonde kudasai.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

What is the quality? 'Kono kutsu wa kirei desu.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Whose document is it? 'Kono shiryou o mite kudasai.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

/ 200 درست

نمره کامل!

محتوای مرتبط

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!