B1 noun خنثی #6,000 رایج‌ترین 1 دقیقه مطالعه

憧れ

akogare /akoɡaɾe/

Admiration mixed with a desire to emulate or reach a distant ideal.

واژه در 30 ثانیه

  • A strong desire to be like someone or something.
  • Often involves a sense of admiration and distance.
  • Commonly used to describe life goals or idols.

Overview

  1. 1概要:「憧れ」は、自分が理想とする対象に対して「自分もそうなりたい」「近づきたい」と願う感情です。単に好きなだけでなく、手の届かない存在や、自分よりも優れていると感じる対象に対して使われることが一般的です。2) 使用パターン:「~への憧れ」という形で名詞として使われるほか、動詞「憧れる(あこがれる)」とセットで覚えるのが効果的です。「憧れの対象」や「憧れを抱く」といったフレーズが頻出します。3) 一般的な文脈:子どもの頃の夢(憧れの職業)、恋愛対象(憧れの人)、あるいは特定のライフスタイルや場所(憧れの海外生活)など、人生の目標に関連する場面で非常によく使われます。4) 類語との比較:「好き」は単なる好感ですが、「憧れ」には「自分にはないものを持っている」という尊敬や距離感が含まれます。「夢」に近いニュアンスがありますが、「夢」が達成すべき目標であるのに対し、「憧れ」は心の中の感情や状態に焦点が当たっています。

مثال‌ها

1

彼女は私の憧れの人です。

everyday

She is the person I admire.

2

憧れの職業に就くことができました。

formal

I was able to get my dream job.

3

いつか憧れのパリに行ってみたい。

informal

I want to go to Paris, my dream destination, someday.

4

若者の海外への憧れが強まっている。

academic

The desire of young people to go abroad is increasing.

ترکیب‌های رایج

憧れを抱く to harbor admiration
憧れの対象 object of admiration
憧れの人 person one admires

عبارات رایج

憧れの的

the center of admiration

憧れを叶える

to fulfill a dream/longing

ずっと憧れていた

I have admired it for a long time

اغلب اشتباه گرفته می‌شود با

憧れ vs 夢 (Yume)

Dream is a goal or vision for the future. Akogare is the feeling of admiration toward that goal.

憧れ vs 尊敬 (Sonkei)

Respect is based on merit or status. Akogare includes a desire to emulate.

الگوهای دستوری

~への憧れ 憧れを抱く 憧れの~

How to Use It

نکات کاربردی

Use 'akogare' to express a deep, almost romanticized admiration. It is common in both casual and formal contexts. Be careful not to sound too obsessed, as it can imply a lack of reality.


اشتباهات رایج

Don't confuse it with 'suki' (like), as 'akogare' implies a distance. Avoid using it for things you can easily reach. It is usually reserved for something slightly out of reach.

Tips

💡

Use with 'no' particle

Combine with 'no' to specify the object. For example, 'akogare no hito' (the person I admire).

⚠️

Avoid overusing in casual speech

It sounds a bit dramatic in daily life. Use it for significant goals or strong feelings.

🌍

Idealizing roles in Japan

Japanese culture often emphasizes 'akogare' toward traditional roles or specific societal ideals.

ریشه کلمه

Derived from the verb 'akogaru', which historically meant to be lost or to wander aimlessly due to intense longing. Over time, it evolved into the positive meaning of admiring an ideal.

بافت فرهنگی

In Japan, expressing 'akogare' is a polite way to show respect for someone's success. It is a very common sentiment in manga and anime when a protagonist looks up to a mentor.

راهنمای حفظ

Think of 'Akogare' as 'A-go-gorgeous'—you admire someone so much they seem gorgeous and far away. It helps to associate the sound with a star in the sky.

سوالات متداول

4 سوال

「好き」は単純な好感ですが、「憧れ」には「自分にはないものを持っている」という尊敬や、少し距離がある対象への強い思慕が含まれます。

いいえ、人だけでなく、場所や職業、ライフスタイルに対しても使えます。例えば「憧れの職業」や「憧れの地」のように表現します。

基本的にはポジティブな感情です。ただし、あまりに執着しすぎると「現実逃避」というニュアンスが含まれることもあります。

「憧れる」は動詞で、感情を抱く動作を表します。「憧れ」は名詞で、その感情そのものや、憧れの対象となる人を指します。

خودت رو بسنج

fill blank

彼女は子どもの頃から医者に___を抱いていた。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 憧れ

理想の職業に対する感情なので「憧れ」が適切です。

multiple choice

「憧れの〇〇」の〇〇に入る言葉として不自然なものは?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: ゴミ

憧れはポジティブな理想の対象に使います。

sentence building

(私にとって / 憧れ / 先生は / です / )

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 先生は私にとって憧れです

「AはBにとって憧れです」の語順が自然です。

امتیاز: /3

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!