A1 Idiom خنثی

눈 밖에 나다.

nun bakk-e nada.

Fall out of favor.

معنی

To lose someone's good opinion or approval.

🌍

زمینه فرهنگی

Emphasis on hierarchy makes this a very powerful social warning. Similar eye-based metaphors exist, showing a shared focus on perception.

💡

Context is Key

Always use this with a person or authority figure as the subject of the 'eye'.

معنی

To lose someone's good opinion or approval.

💡

Context is Key

Always use this with a person or authority figure as the subject of the 'eye'.

خودت رو بسنج

Fill in the blank with the correct particle.

그는 선생님 눈 ___ 났다.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 밖에

The idiom is '눈 밖에 나다'.

🎉 امتیاز: /1

ابزارهای بصری یادگیری

بانک تمرین

1 تمرین‌ها
Fill in the blank with the correct particle. جای خالی A1

그는 선생님 눈 ___ 났다.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 밖에

The idiom is '눈 밖에 나다'.

🎉 امتیاز: /1

سوالات متداول

1 سوال

No, it is reserved for human relationships.

عبارات مرتبط

🔗

눈에 들다

contrast

To be liked/favored.

🔗

미운털이 박히다

similar

To be disliked.

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!