At the A1 level, '깨달음' (realization/enlightenment) might be a bit advanced, but you can understand it as a very big 'Aha!' moment. Imagine you are trying to solve a puzzle for a long time, and suddenly you see how it works. That feeling is a '깨달음'. While beginners usually use the verb '알다' (to know) or '배우다' (to learn), '깨달음' is the special name for that moment when you learn something very important. You might hear it in simple stories where a character learns a lesson, like 'Kindness is good.' In A1, we focus on the fact that this is a noun—a thing you can get or have. You can think of it as 'The Big Understanding.' Even if you don't use it every day, knowing this word helps you understand when Koreans talk about important life lessons in movies or books.
At the A2 level, you can start to distinguish between 'learning information' and 'having a realization.' While '배움' (learning) is what happens in school, '깨달음' (realization) is what happens in your heart or mind when you truly understand something's value. For example, if you live alone for the first time and realize how much your parents did for you, that is a '깨달음.' At this level, you should practice using the word with simple verbs like '얻다' (to get) or '주다' (to give). For instance, '이 책은 나에게 큰 깨달음을 주었다' (This book gave me a big realization). You might also encounter it in the context of '뒤늦은 깨달음' (a late realization), which is a common phrase in songs and stories when someone realizes they made a mistake after it's too late. It’s a step up from just 'knowing' something.
At the B1 level, '깨달음' becomes a key word for discussing personal growth, experiences, and reflections. You are now expected to use it to describe abstract concepts. For example, you can talk about a '깨달음' regarding your career, your relationships, or your cultural identity. This level involves understanding the grammatical structure of the word—it's the noun form of the irregular verb '깨닫다.' You should be comfortable with the 'ㄷ' to 'ㄹ' change. B1 learners can use the word to summarize the 'moral of the story' or the 'takeaway' from an experience. Phrases like '삶에 대한 깨달음' (realization about life) or '진정한 행복에 대한 깨달음' (realization about true happiness) are appropriate. You are moving beyond simple facts and into the realm of expressing insights and wisdom gained through life events.
At the B2 level, you should understand the nuance of '깨달음' in various registers, from formal lectures to literary texts. You can differentiate it from synonyms like '자각' (self-awareness) or '통찰' (insight). A B2 learner should be able to discuss how a specific experience led to a '깨달음' and how that realization changed their subsequent actions or philosophy. You will encounter this word frequently in Korean essays (수필) and editorials where the writer reflects on societal issues or human nature. You should also be able to use more sophisticated verbs with it, such as '깨달음에 도달하다' (to reach a realization) or '깨달음을 얻기 위해 노력하다' (to strive to gain enlightenment). This level also involves recognizing the word's cultural weight, particularly its roots in Buddhist thought and how that influences the Korean concept of 'wisdom' (지혜).
At the C1 level, you are exploring the philosophical and spiritual depths of '깨달음.' You can use the word to engage in complex discussions about epistemology (how we know what we know) or religious philosophy. You understand the subtle differences between '깨달음' and '해탈' (Nirvana) or '각성' (awakening/arousal). In academic or professional settings, you might use it to describe a paradigm shift in a field of study. Your usage should be precise, using appropriate adjectives like '심오한' (profound), '찰나의' (momentary/fleeting), or '근원적인' (fundamental). You can analyze literature or films by focusing on the '깨달음' of the characters and how it serves as a turning point in the narrative. At this level, you don't just know the word; you know how to wield it to express the most subtle and complex shifts in human consciousness and understanding.
At the C2 level, your command of '깨달음' is indistinguishable from that of an educated native speaker. You can use the word in high-level creative writing, philosophical treatises, or complex debating. You are aware of the word's historical evolution and its usage in classical Korean literature. You can discuss the 'Zen' (선) aspects of '깨달음' and how they differ from Western concepts of 'enlightenment.' You can use the word idiomatically and metaphorically in ways that reflect a deep immersion in Korean culture and thought. Whether you are discussing the '깨달음' of a historical figure or the collective '깨달음' of a society during a period of change, your use of the term is nuanced, contextually perfect, and rhetorically effective. You understand that '깨달음' is not just a word, but a pillar of the Korean conceptualization of the mind's journey toward truth.

깨달음 در ۳۰ ثانیه

  • 깨달음 is a noun meaning 'realization' or 'enlightenment,' used for deep insights.
  • It is the noun form of the irregular verb '깨닫다' (to realize).
  • Commonly used in spiritual (Buddhism), intellectual, and personal growth contexts.
  • Typical collocations include '얻다' (to get), '주다' (to give), and '이르다' (to reach).

The Korean word 깨달음 (Gkae-dal-eum) is a profound noun that translates most directly to 'enlightenment,' 'realization,' or 'insight.' It is derived from the verb 깨닫다, which means 'to realize' or 'to perceive.' In the Korean linguistic landscape, this word carries a weight that spans from everyday 'aha!' moments to the highest peaks of spiritual transcendence in Buddhist philosophy. When a person experiences a 깨달음, they are not merely learning a new fact; they are undergoing a fundamental shift in perception where something previously hidden or misunderstood becomes crystal clear. It is the moment the light bulb goes on, but often with a much deeper emotional or intellectual resonance than the English 'realization' might suggest.

Spiritual Context
In Buddhism, which has deeply influenced Korean culture, 깨달음 refers to the state of Nirvana or Satori—a complete liberation from ignorance. It is the ultimate goal of meditation and practice.
Intellectual Context
In academic or scientific settings, it describes the sudden grasp of a complex theory or the 'Eureka' moment following long periods of study.
Personal Growth
In daily life, it often refers to a life lesson learned through experience, such as realizing the importance of family after a long absence.

The beauty of 깨달음 lies in its suddenness. It is often described as a 'flash' (번뜩이는 깨달음) or a 'deep' realization (깊은 깨달음). It implies that the truth was always there, but the individual's mind was finally ready to receive it. This word is rarely used for trivial things like remembering where you put your keys; rather, it is reserved for insights that change one's perspective on life, work, or the self. For example, a student might have a 깨달음 about their future career path after a particularly moving lecture, or an elderly person might share their 깨달음 about the meaning of happiness with their grandchildren.

그는 오랜 명상 끝에 삶의 진리에 대한 깨달음을 얻었다.

(After long meditation, he gained enlightenment regarding the truth of life.)

Furthermore, 깨달음 is often paired with the verb 얻다 (to get/obtain) or 주다 (to give). A book might give you a realization (깨달음을 주다), or you might struggle to reach a state of enlightenment (깨달음에 도달하다). It is a word that commands respect; when someone says they had a 깨달음, listeners usually expect a profound statement to follow. It is the language of philosophy, poetry, and deep personal reflection, making it an essential term for anyone wishing to discuss the inner world in Korean.

실패는 때때로 성공보다 더 큰 깨달음을 준다.

(Failure sometimes gives a greater realization than success.)

Using 깨달음 correctly requires an understanding of its syntactic role as a noun and its typical collocations. Because it represents an abstract concept—an internal cognitive or spiritual event—it often acts as the direct object of verbs that describe acquisition or transmission. The most common structure is [Topic/Subject] + [깨달음] + [Object Marker 을/를] + [Verb]. For instance, 나는 깨달음을 얻었다 (I gained an insight). This structure emphasizes the process of achieving a new level of understanding.

Structure: [Noun]에 대한 깨달음
This means 'realization about [Noun].' Example: 사랑에 대한 깨달음 (Realization about love).
Structure: 깨달음을 주다
This means 'to give/provide an insight.' Used when an experience or person teaches you something. Example: 그의 연설은 나에게 큰 깨달음을 주었다 (His speech gave me a great realization).

Another important aspect is the use of modifiers. Since 깨달음 is a noun, it is frequently preceded by adjectives that describe the depth or nature of the insight. Common modifiers include 깊은 (deep), 새로운 (new), 갑작스러운 (sudden), and 뒤늦은 (belated). A 'belated realization' (뒤늦은 깨달음) is a very common expression in Korean literature and drama, often used when a character realizes they loved someone only after they have left.

여행은 우리에게 자아에 대한 새로운 깨달음을 선사한다.

(Travel presents us with a new realization about the self.)

In more formal or literary contexts, you might see 깨달음 used with the particle ~에 to indicate the destination of a mental journey: 깨달음에 이르다 (to reach enlightenment). This phrasing suggests a long, arduous process of seeking truth. Conversely, in everyday speech, you might hear people use the verbal form 깨달았어! (I realized it!) more often, but the noun form is essential when discussing the *content* or *value* of that realization in a reflective way.

그 영화는 인간 존엄성에 대한 깊은 깨달음을 남겼다.

(That movie left a deep realization about human dignity.)

While 깨달음 might seem like a heavy, philosophical term, it appears in various domains of Korean life. One of the most common places is in Buddhist temples and sermons. Korea has a rich Buddhist history, and the concept of 'attaining enlightenment' (깨달음을 얻다) is a central theme in religious discourse. If you visit a temple or listen to a monk speak, you will hear this word used to describe the path to ending suffering and understanding the true nature of reality.

In Media and Literature
Korean dramas (K-Dramas) often use 뒤늦은 깨달음 (belated realization) as a plot device. A protagonist might realize their mistakes or their true feelings for someone in a climactic scene, often accompanied by a dramatic monologue about this 'realization.'
In Education and Self-Help
Motivational speakers and authors frequently use the word to describe the 'mindset shift' necessary for success. Books with titles like 'Realizations for a Better Life' are common on Korean bestseller lists.

You will also encounter 깨달음 in documentaries or essay-style variety shows where participants reflect on their experiences. For instance, after a difficult challenge in a survival show, a participant might say, 'Through this hardship, I had a realization about my own limits.' This usage humanizes the word, moving it from the monk's mountain retreat into the living room of ordinary people. It signals a moment of maturity and self-reflection.

법륜 스님의 강연은 많은 이들에게 삶의 깨달음을 전한다.

(Venerable Pomnyun's lectures convey life's realizations to many people.)

In song lyrics, especially in ballads, 깨달음 is a recurring motif. It often appears in the context of regret—realizing the value of a past relationship too late. The word adds a poetic, almost spiritual quality to the pain of heartbreak, suggesting that the suffering has led to a higher understanding of love. Whether in a high-brow philosophical debate or a sentimental pop song, the word consistently points toward an internal 'opening' of the mind.

노래 가사 속의 깨달음은 종종 슬픔 뒤에 찾아온다.

(The realization in song lyrics often comes after sadness.)

One of the most frequent mistakes learners make is confusing 깨달음 with simpler words like 이해 (understanding) or 지식 (knowledge). While 이해 is a logical, often step-by-step process of grasping a concept, 깨달음 is more holistic and intuitive. You 'understand' a math problem, but you 'gain a realization' about the nature of mathematics. Using 깨달음 for mundane, logical comprehension can sound overly dramatic or unnatural.

Mistake: Using it for 'Information'
Incorrect: 'I had a realization of his phone number.' Correct: 'I found out/remembered his phone number.' 깨달음 requires depth.
Mistake: Confusing with '알게 됨'
알게 됨 simply means 'coming to know.' 깨달음 implies a transformation of the self through that knowledge.

Another common error involves the conjugation of the root verb 깨닫다. Because it is a 'ㄷ' irregular verb, the 'ㄷ' changes to 'ㄹ' when followed by a vowel. Learners often mistakenly say 깨닫음 (incorrect) instead of 깨달음 (correct). This same rule applies to the past tense: 깨달았다 (realized), not 깨닫았다. Mastering this irregular conjugation is crucial for using the word accurately in both its noun and verb forms.

틀린 예: 나는 수학 공식을 깨달음했다. (X)

옳은 예: 나는 수학 공식의 원리를 깨달았다. (O)

Furthermore, learners sometimes over-use the word in casual conversation. While it's not grammatically wrong, calling every minor thought a 깨달음 can make you sound like you are trying to be a philosopher in a situation that doesn't call for it. If you just realized you forgot your umbrella, use 생각나다 (to occur to one's mind) or 알게 되다. Save 깨달음 for the moments that truly touch your soul or change your mind about something important.

To enrich your Korean vocabulary, it is helpful to compare 깨달음 with its synonyms and related terms. Each has a slightly different nuance and is used in different contexts. Understanding these differences will help you choose the most precise word for your intended meaning.

자각 (Ja-gak) - Self-awareness
자각 is more focused on the self. It is the realization of one's own condition, status, or identity. For example, 'the self-awareness of being a citizen.' While 깨달음 can be external (about the world), 자각 is always internal.
통찰 (Tong-chal) - Insight/Penetration
통찰 refers to the ability to see into the inner nature of things. It is often used in business or psychology (e.g., 'market insight'). It feels more analytical and sharp compared to the spiritual or emotional warmth of 깨달음.
해탈 (Hae-tal) - Liberation/Nirvana
This is a purely religious term. While 깨달음 is the *act* of realizing, 해탈 is the *result*—the state of being free from all worldly bonds. It is much stronger and more specific to Buddhism.

If you want to describe a 'realization' that is less profound, you might use 인식 (perception/cognition) or 발견 (discovery). 인식 is often used in social contexts, like 'public perception of an issue.' 발견 is used for finding something that already existed, like 'the discovery of a new star' or 'the discovery of a hidden talent.' 깨달음 remains unique because it combines the 'discovery' of a truth with a personal 'transformation.'

비교: '지식'은 머리로 배우는 것이고, '깨달음'은 가슴으로 느끼는 것이다.

(Comparison: 'Knowledge' is what you learn with your head; 'realization' is what you feel with your heart.)

In summary, choose 깨달음 when the realization is life-changing, spiritual, or deeply personal. Choose 자각 for self-identity, 통찰 for professional or analytical depth, and 이해 for general comprehension. By selecting the right word, you convey not just the fact of knowing, but the quality and impact of that knowledge.

چقدر رسمی است؟

نکته جالب

The 'ㄷ' in '깨닫다' changes to 'ㄹ' in '깨달음' because of a phonological rule in Korean where 'ㄷ' irregular verbs change their final consonant when followed by a vowel suffix like '-음'.

راهنمای تلفظ

UK /k͈ɛ.da.ɾɯm/
US /k͈ɛ.da.ɾɯm/
The stress is even, but the first syllable '깨' starts with a high pitch due to the tense consonant.
هم‌قافیه با
믿음 (mi-deum - belief) 웃음 (u-seum - laughter) 졸음 (jo-reum - sleepiness) 걸음 (geo-reum - step) 얼음 (eo-reum - ice) 여름 (yeo-reum - summer) 마음 (ma-eum - heart/mind) 모음 (mo-eum - collection)
خطاهای رایج
  • Pronouncing '깨' as a soft 'k' (like English 'cake'). It must be tense.
  • Pronouncing 'eum' as 'oom' (like 'room'). The 'eu' is an unrounded 'u'.
  • Forgetting the irregular 'ㄹ' and saying 'kkedadeum'.
  • Missing the final 'm' sound.
  • Mixing up the 'ae' (ㅐ) and 'e' (ㅔ) sounds, though they are merged for many speakers.

سطح دشواری

خواندن 3/5

The word itself is common, but it often appears in complex, abstract texts.

نوشتن 4/5

Requires understanding of the 'ㄷ' irregular conjugation and abstract noun usage.

صحبت کردن 3/5

Pronunciation of tense 'kk' and 'eu' can be tricky for beginners.

گوش دادن 3/5

Common in lectures and dramas, but context is needed to distinguish from synonyms.

بعداً چه یاد بگیریم؟

پیش‌نیازها

알다 (to know) 생각 (thought) 마음 (heart/mind) 배우다 (to learn) 깨다 (to wake up)

بعداً یاد بگیرید

통찰 (insight) 자각 (self-awareness) 성찰 (reflection) 진리 (truth) 지혜 (wisdom)

پیشرفته

해탈 (Nirvana) 득도 (Attaining the Way) 각성 (Awakening) 관조 (Contemplation)

گرامر لازم

'-음' Noun Nominalization

걷다 -> 걸음, 깨닫다 -> 깨달음

'ㄷ' Irregular Conjugation

깨닫 + 아요 -> 깨달아요

'~에 대한' (About/Regarding)

사랑에 대한 깨달음

'~을 통해' (Through/Via)

명상을 통해 깨달음을 얻다

'~게 되다' (Come to/Become)

그 사실을 깨닫게 되었다

مثال‌ها بر اساس سطح

1

작은 깨달음이 중요해요.

Small realizations are important.

Subject marker '이' is used with the noun '깨달음'.

2

선생님 말씀에서 깨달음을 얻었어요.

I gained a realization from the teacher's words.

Object marker '을' is used with the verb '얻다' (to get).

3

이 책은 좋은 깨달음을 줘요.

This book gives a good realization.

The verb '주다' (to give) is used with the noun.

4

엄마의 사랑에 대한 깨달음이에요.

It is a realization about mother's love.

'~에 대한' means 'about' or 'concerning'.

5

깨달음은 기뻐요.

Realization is joyful.

Topic marker '은' is used for general statements.

6

오늘 큰 깨달음을 배웠어요.

I learned a big realization today.

Adjective '큰' (big) modifies the noun.

7

친구 덕분에 깨달음이 생겼어요.

A realization appeared thanks to my friend.

'~ 덕분에' means 'thanks to'.

8

진짜 깨달음은 마음속에 있어요.

True realization is in the heart.

'속에' means 'inside'.

1

여행을 통해 새로운 깨달음을 얻었습니다.

I gained a new realization through travel.

'~을 통해' means 'through' or 'by way of'.

2

실패는 우리에게 깨달음을 줍니다.

Failure gives us a realization.

'~에게' is the dative particle (to us).

3

그 영화를 보고 깊은 깨달음을 느꼈어요.

I felt a deep realization after watching that movie.

'~고' connects two actions in sequence.

4

건강의 소중함에 대한 깨달음이었습니다.

It was a realization about the importance of health.

'-함' turns the adjective '소중하다' into a noun.

5

갑작스러운 깨달음이 그를 변화시켰어요.

A sudden realization changed him.

'변화시키다' is the causative form of 'change'.

6

이것은 아주 뒤늦은 깨달음이었어요.

This was a very belated realization.

'뒤늦은' is a past participle used as an adjective.

7

작은 일에서도 깨달음을 찾을 수 있습니다.

You can find realizations even in small things.

'~ㄹ 수 있다' expresses capability.

8

그의 이야기는 나에게 많은 깨달음을 남겼다.

His story left me with many realizations.

'남기다' means 'to leave behind'.

1

명상을 하면 마음의 깨달음을 얻을 수 있습니다.

If you meditate, you can gain realization of the mind.

'~하면' is the conditional 'if'.

2

그는 고난 속에서 인생의 깨달음을 얻었다.

He gained a realization about life amidst hardship.

'~ 속에서' means 'in the middle of' or 'amidst'.

3

진정한 깨달음은 행동으로 이어져야 합니다.

True realization must lead to action.

'~어야 하다' expresses necessity or obligation.

4

우리는 자연의 아름다움에서 깨달음을 얻습니다.

We gain realization from the beauty of nature.

'~에서' indicates the source of the action.

5

그 강의는 나에게 예술에 대한 새로운 깨달음을 주었다.

That lecture gave me a new realization about art.

Past tense '주었다' used for a completed event.

6

부모님이 되고 나서야 부모님의 마음을 깨달음으로 알게 되었다.

Only after becoming a parent did I come to know my parents' hearts through realization.

'~고 나서야' means 'only after doing something'.

7

실수는 성장을 위한 소중한 깨달음의 기회입니다.

Mistakes are precious opportunities for realization for growth.

'~을 위한' means 'for' or 'intended for'.

8

그 시인의 시는 독자들에게 깊은 깨달음을 전달한다.

The poet's poems convey deep realizations to readers.

'전달하다' means 'to deliver' or 'to convey'.

1

역사적 사실을 통해 우리는 평화의 가치에 대한 깨달음을 얻는다.

Through historical facts, we gain a realization about the value of peace.

'가치' means value; '~에 대한' modifies it.

2

그 철학자의 책은 존재의 의미에 대한 깨달음을 선사한다.

The philosopher's book presents a realization about the meaning of existence.

'선사하다' is a formal way to say 'to give/present'.

3

과학적 탐구는 우주의 신비에 대한 깨달음으로 이어진다.

Scientific inquiry leads to a realization about the mysteries of the universe.

'~으로 이어지다' means 'to lead to'.

4

그는 자신의 한계를 인정함으로써 더 큰 깨달음에 도달했다.

By acknowledging his limits, he reached a greater realization.

'~함으로써' means 'by doing' (method/means).

5

사회적 갈등을 해결하기 위해서는 서로에 대한 깨달음이 필요하다.

To solve social conflicts, realizations about each other are necessary.

'~하기 위해서' means 'in order to'.

6

문학은 인간의 내면세계를 비추는 깨달음의 거울이다.

Literature is a mirror of realization that reflects the inner world of humans.

'비추는' is a present participle modifying '거울'.

7

어린 시절의 경험이 성인이 된 후 중요한 깨달음이 되기도 한다.

Experiences from childhood sometimes become important realizations after becoming an adult.

'~기도 하다' means 'sometimes does' or 'also does'.

8

우리는 대화를 통해 편견을 깨고 새로운 깨달음을 얻어야 한다.

We must break prejudices through conversation and gain new realizations.

'깨고' (breaking) is from the verb '깨다'.

1

그의 예술 철학은 미학적 깨달음의 정수를 보여준다.

His art philosophy shows the essence of aesthetic realization.

'정수' means essence or marrow.

2

종교적 깨달음은 종종 언어의 한계를 뛰어넘는 경험으로 묘사된다.

Religious enlightenment is often described as an experience that transcends the limits of language.

'뛰어넘다' means to transcend or leap over.

3

찰나의 깨달음이 평생의 삶의 궤적을 바꾸어 놓기도 한다.

A fleeting realization can sometimes change the trajectory of a lifetime.

'궤적' means trajectory or path.

4

학문적 탐구의 끝에서 그는 진리의 편린을 엿보는 깨달음을 얻었다.

At the end of academic inquiry, he gained a realization catching a glimpse of a fragment of truth.

'편린' means a small fragment or glimpse.

5

고전 문학을 탐독하며 선인들의 깨달음을 공유하는 즐거움이 크다.

There is great joy in sharing the realizations of ancestors while devouring classical literature.

'탐독하며' means reading deeply/devouring.

6

자아 성찰을 통한 깨달음은 인간 성숙의 핵심적인 과정이다.

Realization through self-reflection is a core process of human maturation.

'성숙' means maturation or ripening.

7

현대 사회의 물질주의 속에서 정신적 깨달음의 가치는 더욱 강조된다.

Amidst the materialism of modern society, the value of spiritual realization is emphasized even more.

'강조되다' is the passive form 'to be emphasized'.

8

비극적인 사건은 때로 공동체 전체에 커다란 깨달음을 안겨준다.

Tragic events sometimes bring a huge realization to the entire community.

'안겨주다' means to give/bestow (often used for feelings).

1

공(空)의 사상에 근거한 깨달음은 모든 집착으로부터의 해방을 의미한다.

Enlightenment based on the concept of Emptiness (Sunyata) signifies liberation from all attachments.

'공(空)' refers to the Buddhist concept of Emptiness.

2

그 소설가는 인간 본성의 심연을 파헤치며 독자에게 전율에 가까운 깨달음을 선사한다.

The novelist delves into the abyss of human nature, presenting readers with a realization close to a thrill.

'파헤치다' means to dig up or delve into.

3

직관적 깨달음은 논리적 추론이 도달할 수 없는 영역을 비춘다.

Intuitive realization illuminates realms that logical reasoning cannot reach.

'추론' means reasoning or inference.

4

역사의 소용돌이 속에서 민중은 자유에 대한 처절한 깨달음을 얻었다.

In the whirlpool of history, the people gained a desperate realization of freedom.

'처절한' means desperate, tragic, or agonizing.

5

선(禪) 수행의 목적은 언어 도단(言語道斷)의 경지에서 깨달음을 체득하는 것이다.

The purpose of Zen practice is to personally experience realization at a level where language is cut off.

'언어 도단' refers to something beyond description.

6

과학과 철학의 융합은 우주와 생명에 대한 새로운 패러다임의 깨달음을 요청한다.

The fusion of science and philosophy calls for a realization of a new paradigm regarding the universe and life.

'요청하다' means to request or call for.

7

무상(無常)함에 대한 깨달음은 삶의 매 순간을 소중히 여기게 하는 원동력이 된다.

The realization of impermanence becomes the driving force that makes one cherish every moment of life.

'원동력' means driving force or impetus.

8

진정한 스승은 제자에게 지식을 전달하기보다 스스로 깨달음을 얻도록 인도한다.

A true teacher guides the disciple to gain realization for themselves rather than just delivering knowledge.

'~하도록' means 'so that' or 'in order to'.

ترکیب‌های رایج

깨달음을 얻다
깨달음을 주다
깊은 깨달음
뒤늦은 깨달음
깨달음에 이르다
삶의 깨달음
진정한 깨달음
찰나의 깨달음
깨달음을 전달하다
깨달음을 구하다

عبارات رایج

깨달음의 시간

— A time for reflection or realization.

혼자만의 여행은 깨달음의 시간이 되었다.

깨달음을 얻은 자

— One who has attained enlightenment (often referring to Buddha).

부처님은 깨달음을 얻은 자이다.

깨달음의 길

— The path to enlightenment or truth.

그는 평생 깨달음의 길을 걸었다.

깨달음이 부족하다

— To lack insight or understanding.

아직 내가 깨달음이 부족한 것 같다.

깨달음을 공유하다

— To share one's insights with others.

우리는 서로의 깨달음을 공유했다.

깨달음의 기쁨

— The joy of reaching a new understanding.

그는 깨달음의 기쁨에 눈물을 흘렸다.

깨달음을 실천하다

— To put one's realization into practice.

깨달음을 실천하는 것이 가장 중요하다.

깨달음의 원천

— The source of realization.

고전은 깨달음의 원천이다.

깨달음의 경지

— The level or stage of enlightenment.

그는 높은 깨달음의 경지에 올랐다.

깨달음을 방해하다

— To hinder or block realization.

욕심은 깨달음을 방해한다.

اغلب اشتباه گرفته می‌شود با

깨달음 vs 이해 (Understanding)

이해 is logical; 깨달음 is intuitive and deep.

깨달음 vs 지식 (Knowledge)

지식 is gathered information; 깨달음 is an internal transformation.

깨달음 vs 알림 (Notice/Notification)

Sounds slightly similar but means a formal notice or announcement.

اصطلاحات و عبارات

"무릎을 탁 치다"

— To slap one's knee (a gesture of sudden realization).

그의 설명을 듣고 나는 무릎을 탁 쳤다.

Casual
"눈이 번쩍 뜨이다"

— To have one's eyes opened wide (sudden realization or interest).

그의 말을 듣고 깨달음에 눈이 번쩍 뜨였다.

Casual
"머릿속이 환해지다"

— To have one's mind brighten up (suddenly understanding something clearly).

설명을 듣자 머릿속이 환해지며 깨달음이 왔다.

Casual
"막힌 담이 뚫리다"

— A blocked wall being cleared (overcoming a mental block/reaching realization).

그의 조언에 막힌 담이 뚫리듯 깨달음을 얻었다.

Literary
"안개를 헤치다"

— To push through the fog (finding clarity/realization).

오랜 고민 끝에 안개를 헤치고 깨달음을 찾았다.

Literary
"한 소식 듣다"

— Literally 'to hear one news' (Zen idiom for attaining enlightenment).

그 스님은 드디어 한 소식 들으셨다고 한다.

Buddhist
"껍질을 깨다"

— To break the shell (breaking out of old habits/gaining a new realization).

그는 과거의 껍질을 깨고 새로운 깨달음을 얻었다.

Neutral
"어둠 속의 등불"

— A lamp in the dark (a realization that guides one).

그의 가르침은 나에게 어둠 속의 등불 같은 깨달음이었다.

Literary
"뿌리가 깊다"

— Deep roots (a realization that is firm and well-founded).

그의 깨달음은 경험에서 나온 것이라 뿌리가 깊다.

Neutral
"정신이 번쩍 들다"

— To suddenly come to one's senses.

차가운 물을 마시니 정신이 번쩍 들며 깨달음이 왔다.

Casual

به‌راحتی اشتباه گرفته می‌شود

깨달음 vs 깨우침

Both mean realization or enlightenment.

깨우침 is pure Korean and often implies being taught or 'woken up' by someone else's guidance. 깨달음 is more general and can be self-attained.

선생님의 깨우침 덕분에 알게 되었다.

깨달음 vs 자각

Both involve realizing something.

자각 is specifically about self-awareness (status, identity, condition). 깨달음 can be about anything in the universe.

그는 자신의 병을 자각하지 못했다.

깨달음 vs 인식

Both involve cognition.

인식 is more about social awareness or formal recognition. 깨달음 is more personal and spiritual.

사회적 인식 개선이 필요하다.

깨달음 vs 통찰

Both involve deep seeing.

통찰 (Insight) is often analytical and used in professional/intellectual contexts. 깨달음 is more emotional/spiritual.

그는 예리한 통찰력으로 문제를 해결했다.

깨달음 vs 발견

Both involve finding something new.

발견 (Discovery) is about finding external objects or facts. 깨달음 is about internal truths.

새로운 별의 발견.

الگوهای جمله‌سازی

A2

[N]은/는 나에게 깨달음을 주었다.

이 영화는 나에게 깨달음을 주었다.

B1

[V]~면서 [N]에 대한 깨달음을 얻었다.

여행을 하면서 가족에 대한 깨달음을 얻었다.

B2

[N]을/를 통해 진정한 깨달음에 도달하다.

고난을 통해 진정한 깨달음에 도달했다.

C1

[N]의 정수는 [N]의 깨달음에 있다.

이 철학의 정수는 자아의 깨달음에 있다.

A1

깨달음은 [Adj]~아요/어요.

깨달음은 중요해요.

B1

[N]~라는 깨달음이 생기다.

혼자가 아니라는 깨달음이 생겼다.

B2

뒤늦은 깨달음이 [V]~ㄹ 뿐이다.

뒤늦은 깨달음이 후회될 뿐이다.

C2

[N]~에 근거한 깨달음의 체득.

불교 사상에 근거한 깨달음의 체득이 필요하다.

خانواده کلمه

اسم‌ها

깨달음 (realization)
깨우침 (enlightenment/teaching)
자각 (self-awareness)

فعل‌ها

깨닫다 (to realize)
깨우치다 (to enlighten/teach someone)
깨어나다 (to wake up/awaken)

صفت‌ها

깨어 있는 (awake/enlightened)
명쾌한 (clear/lucid)

مرتبط

지혜 (wisdom)
진리 (truth)
성찰 (reflection)
명상 (meditation)
수련 (discipline/training)

نحوه استفاده

frequency

Common in written Korean, media, and formal speeches; moderately common in serious casual conversations.

اشتباهات رایج
  • 깨닫음 깨달음

    This is a 'ㄷ' irregular verb. The 'ㄷ' must change to 'ㄹ' before the vowel '-음'.

  • 깨달음을 하다 깨달음을 얻다 / 깨닫다

    Realization is not an action you 'do' (하다), but an insight you 'obtain' (얻다) or the act of realizing (깨닫다).

  • Using it for simple facts (e.g., 'I realized I'm hungry'). 배고픈 걸 알았다 / 배고프다는 생각이 들었다

    깨달음 is too heavy for physiological needs or simple facts.

  • 깨달음을 배우다 깨달음을 얻다

    You don't 'learn' a realization like a subject; you 'gain' it through experience or reflection.

  • Confusing with '알람' (Alarm) 깨달음

    Though they sound slightly similar to a beginner, they are completely unrelated. Don't confuse 'insight' with 'clock alarm'.

نکات

Pair with '얻다'

The most natural way to say you had a realization is '깨달음을 얻었다'. It sounds more complete than just '깨달았다' in reflective writing.

Watch the 'ㄹ'

Always remember it is 깨달음, not 깨닫음. This is a common mistake even for some native speakers in quick writing.

Buddhist Nuance

If you are at a temple, '깨달음' specifically refers to the spiritual awakening of the Buddha. Use it with reverence.

Small vs Big

Use '작은 깨달음' (small realization) to make the word feel more accessible in daily conversation.

Adjective Choice

Use '심오한' (profound) with 깨달음 to describe very deep philosophical or spiritual insights.

The 'Aha' Moment

In essays, use '깨달음의 순간' (the moment of realization) to create a dramatic turning point in your narrative.

Intonation

When saying '깨달음', start the '깨' syllable with a slightly higher, sharper pitch to correctly pronounce the tense consonant.

Context Clues

If you hear '깨달음' in a ballad, it almost always refers to realizing one's love or mistakes after a breakup.

Daily Journal

Try to end your daily journal with '오늘의 깨달음' (Today's realization) followed by one thing you learned.

Avoid Repetition

If you've already used '깨달음', switch to '통찰' or '자각' in the next sentence to keep your writing varied.

حفظ کنید

روش یادسپاری

Think of 'Kkae' (깨) as 'breaking' an egg, and 'dal' (달) as the 'moon' (insight) shining through the cracks. The 'eum' (음) is the 'hum' of understanding.

تداعی تصویری

Imagine a dark room where a single candle (the realization) suddenly illuminates a hidden treasure (the truth).

شبکه واژگان

Truth Meditation Aha-moment Wisdom Buddhism Reflection Insight Awakening

چالش

Try to write three sentences about a 'belated realization' (뒤늦은 깨달음) you had this year using the noun form.

ریشه کلمه

Derived from the Middle Korean verb '깨닫다'. The word is a combination of '깨다' (to wake up/break) and '닫다' (which in this archaic context meant 'to reach' or 'to run towards').

معنای اصلی: To break through ignorance and reach the truth.

Koreanic

بافت فرهنگی

When using it in a religious context, ensure you are respectful of Buddhist terminology.

While English uses 'realization' for both small and large things, '깨달음' leans more toward the profound, similar to 'epiphany' or 'enlightenment'.

The 'Enlightenment' of the Buddha (석가모니의 깨달음). The poem 'Realization' (깨달음) by various Korean poets like Cho Oh-hyun. K-Drama 'My Liberation Notes' (나의 해방일지) often touches on themes of 깨달음.

تمرین در زندگی واقعی

موقعیت‌های واقعی

Religious/Spiritual

  • 깨달음을 얻다
  • 해탈의 경지
  • 부처님의 깨달음
  • 참선과 깨달음

Personal Growth

  • 삶의 깨달음
  • 뒤늦은 깨달음
  • 소중한 깨달음
  • 깨달음을 얻은 순간

Literature/Art

  • 미학적 깨달음
  • 시적인 깨달음
  • 깨달음을 주는 작품
  • 작가의 깨달음

Education/Learning

  • 배움과 깨달음
  • 새로운 깨달음
  • 학문적 깨달음
  • 깨달음을 이끄는 질문

Daily Reflection

  • 작은 깨달음
  • 오늘의 깨달음
  • 깨달음이 있다
  • 문득 깨달음이 오다

شروع‌کننده‌های مکالمه

"최근에 삶에 대해 어떤 깨달음을 얻으셨나요? (What realization about life have you gained recently?)"

"책이나 영화를 보고 깨달음을 얻은 적이 있나요? (Have you ever gained a realization after watching a movie or reading a book?)"

"실패가 우리에게 주는 가장 큰 깨달음은 무엇일까요? (What is the greatest realization that failure gives us?)"

"여행이 왜 우리에게 새로운 깨달음을 줄까요? (Why does travel give us new realizations?)"

"당신에게 가장 소중한 깨달음은 무엇인가요? (What is your most precious realization?)"

موضوعات نگارش

오늘 하루 중 가장 작지만 소중했던 깨달음에 대해 써보세요. (Write about the smallest but most precious realization you had today.)

과거의 실수로부터 얻은 깨달음이 현재의 나를 어떻게 바꾸었나요? (How has the realization from past mistakes changed who you are today?)

진정한 행복에 대한 당신만의 깨달음을 정의해 보세요. (Define your own realization about true happiness.)

자연 속에서 얻은 깨달음이 있다면 무엇인가요? (If you have a realization gained in nature, what is it?)

누군가에게 깨달음을 주었던 경험이 있다면 적어보세요. (Write about an experience where you gave a realization to someone else.)

سوالات متداول

10 سوال

No, that would sound very strange and overly dramatic. For small things, use '생각나다' (to occur to mind) or '찾다' (to find). 깨달음 is reserved for significant insights.

깨달음 is the noun (realization), and 깨닫다 is the verb (to realize). You use the noun when you want to talk about the 'thing' you realized, like 'This realization was important.'

While it has strong Buddhist roots, it is used very commonly in non-religious contexts like education, self-help, and daily reflection on life experiences.

It is a 'ㄷ' irregular verb. When adding the noun-maker suffix '-음', the 'ㄷ' changes to 'ㄹ'. So, 깨닫 + 음 = 깨달음.

No, you cannot. You should use '깨달음을 얻다' (to gain), '깨달음을 주다' (to give), or simply the verb '깨닫다'.

It means 'belated realization.' It's a very common phrase used when someone realizes something important only after it's too late to change the outcome.

깨달음 is more common and can be self-attained. 깨우침 often implies that an external force or person helped you reach that realization.

You might use it when reflecting on a project: '이번 프로젝트를 통해 고객 소통의 중요성에 대한 깨달음을 얻었습니다.' (I gained a realization about the importance of customer communication through this project.)

The closest opposites are '무지' (ignorance) or '망상' (delusion/illusion).

It is neutral to formal. It's perfectly fine in polite conversation and formal writing, but might feel a bit heavy in very casual slang-filled talk.

خودت رو بسنج 200 سوال

writing

Translate: 'I gained a deep realization about life.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'This book gave me a new realization.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Use '깨달음' and '여행' in one sentence.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'A belated realization is painful.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence using '깨달음에 도달하다'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'True realization changes everything.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'I realized my mistake.' (using the noun form)

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'Failure is a teacher of realization.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Use '깨달음' and '친구' in a sentence.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'I am seeking enlightenment.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'The movie left a deep realization.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a short sentence about 'Today's realization'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'Realization comes suddenly.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'She reached a high level of enlightenment.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'Share your realizations with others.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'A momentary realization changed my life.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'The teacher's words were a big realization.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Use '깨달음' to describe a learning experience.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'He didn't have any realization.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'The value of realization.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

살면서 얻은 가장 큰 깨달음은 무엇인가요? (What is the greatest realization you've had in life?)

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

'뒤늦은 깨달음'을 경험한 적이 있나요? (Have you ever experienced a belated realization?)

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

어떤 책이 당신에게 큰 깨달음을 주었나요? (Which book gave you a big realization?)

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

깨달음과 지식의 차이는 무엇이라고 생각하세요? (What do you think is the difference between realization and knowledge?)

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

실패를 통해 깨달음을 얻은 경험을 말해보세요. (Talk about an experience where you gained a realization through failure.)

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

여행이 왜 우리에게 깨달음을 줄까요? (Why does travel give us realizations?)

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

당신에게 '깨달음'이란 어떤 이미지인가요? (What image does 'realization' have for you?)

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

친구에게 깨달음을 주었던 적이 있나요? (Have you ever given a realization to a friend?)

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

한국의 '깨달음' 문화에 대해 어떻게 생각하세요? (What do you think about the Korean culture of 'realization'?)

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

오늘 하루 동안 얻은 작은 깨달음이 있나요? (Is there a small realization you got today?)

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

명상이 깨달음에 도움이 된다고 생각하나요? (Do you think meditation helps with realization?)

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

가장 좋아하는 명언이나 깨달음의 문구는? (What is your favorite quote or phrase about realization?)

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

나이가 들면 깨달음이 더 많아질까요? (Do you think realizations increase as you get older?)

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

영화 속 주인공의 깨달음에 공감한 적이 있나요? (Have you ever empathized with a movie character's realization?)

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

진정한 깨달음은 어디에서 온다고 생각하나요? (Where do you think true realization comes from?)

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

깨달음을 얻었을 때의 기분을 묘사해 보세요. (Describe the feeling when you gain a realization.)

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

부모님의 말씀 중 나중에야 깨달은 것이 있나요? (Is there something your parents said that you realized only later?)

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

예술 작품이 우리에게 깨달음을 줄 수 있을까요? (Can works of art give us realizations?)

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

깨달음을 얻기 위해 노력하는 편인가요? (Do you tend to strive to gain realizations?)

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

가장 최근에 무릎을 탁 쳤던 순간은? (When was the most recent moment you slapped your knee in realization?)

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

(Audio: '나는 어제 영화를 보고 큰 깨달음을 얻었어.') 무엇을 얻었습니까?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

(Audio: '뒤늦은 깨달음은 후회만 남길 뿐이야.') 무엇이 후회를 남깁니까?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

(Audio: '명상을 하면 마음의 깨달음을 얻을 수 있습니다.') 명상의 효과는?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

(Audio: '선생님의 말씀은 나에게 큰 깨달음을 주었다.') 누가 깨달음을 주었습니까?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

(Audio: '실패는 깨달음의 어머니입니다.') 실패와 깨달음의 관계는?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

(Audio: '여행을 통해 새로운 깨달음을 얻고 싶어요.') 화자가 하고 싶은 것은?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

(Audio: '진정한 깨달음은 머리가 아니라 가슴으로 느끼는 거야.') 깨달음은 어디로 느낍니까?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

(Audio: '그는 오랜 고행 끝에 깨달음에 도달했다.') 그는 무엇 끝에 깨달음을 얻었습니까?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

(Audio: '찰나의 깨달음이 인생을 바꿀 수 있습니다.') 무엇이 인생을 바꿀 수 있습니까?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

(Audio: '너의 깨달음을 나에게도 말해줘.') 화자가 듣고 싶은 것은?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

(Audio: '부처님의 깨달음은 자비로 이어집니다.') 깨달음은 무엇으로 이어집니까?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

(Audio: '오늘의 깨달음: 정직이 최선이다.') 오늘의 깨달음 내용은?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

(Audio: '그녀는 삶의 허무함에 대한 깨달음을 얻었다.') 그녀는 무엇에 대해 깨달았습니까?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

(Audio: '작은 깨달음들이 모여 큰 지혜가 된다.') 지혜는 어떻게 만들어집니까?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

(Audio: '그의 이야기는 깊은 깨달음을 남겼다.') 이야기가 남긴 것은?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

/ 200 درست

نمره کامل!

محتوای مرتبط

این کلمه در زبان‌های دیگر

واژه‌های بیشتر religion

행하다

A1

انجام دادن کاری به روشی رسمی یا جدی. به عنوان مثال، 'انجام یک کار نیک' (선행을 행하다).

홀로

B1

به تنهایی یا توسط خود شخص، اغلب در زمینه‌های شاعرانه یا ادبی استفاده می‌شود.

제사

A2

جسا یک آیین سنتی کره‌ای برای بزرگداشت نیاکان است که با تقدیم غذا و تعظیم انجام می‌شود.

천사

A2

Angel; a spiritual being acting as an attendant or messenger of God.

깨우다

A1

کسی را از خواب بیدار کردن. همچنین می تواند به معنای آگاه کردن کسی از چیزی یا برانگیختن احساسات یا ذهن او باشد. (Persian: To wake someone from sleep. Can also mean to make someone aware of something or to stir their feelings or mind.)

신자

A2

مؤمن؛ کسی که به یک دین ایمان دارد. فردی که از آموزه‌های یک مذهب پیروی می‌کند.

인자하다

A1

مهربان، بخشنده و با شفقت بودن. این کلمه معمولاً برای توصیف بزرگترها یا افراد مورد احترامی که قلبی رئوف دارند به کار می‌رود.

성경

A2

کتاب مقدس کتاب مقدس مسیحیت است. شامل عهد عتیق و عهد جدید است.

복되다

A1

متبرک بودن؛ بهره‌مند از لطف الهی.

축복

A2

برکت؛ لطف یا هدیه الهی.

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!