끝나다 در ۳۰ ثانیه

  • <strong>끝나다</strong> means 'to finish' or 'to end'.
  • It's an intransitive verb, focusing on the subject ending.
  • Commonly used for events, activities, and time periods.
  • Key past tense: 끝났어요 (kkeunnasseoyo) - it ended.

The Korean verb 끝나다 (kkeutnada) is a fundamental word that means 'to finish,' 'to end,' or 'to be over.' It's used in a wide variety of everyday situations to indicate the completion of an action, event, or period of time. Think of it as the direct equivalent of 'to finish' or 'to end' in English when referring to something coming to its conclusion. You'll hear it constantly in daily conversations, from talking about the end of a school day to the conclusion of a movie or a long project. It's a versatile verb that helps describe the natural progression of time and activities.

Basic Usage
When something is completed, it 끝나다. This can apply to anything from a short task to a significant event.
Contexts
You'll use 끝나다 when discussing: the end of classes, the end of a work day, the end of a meal, the end of a meeting, the end of a broadcast, the end of a sports game, the end of a relationship, the end of a holiday, or the end of a performance.
Grammatical Note
끝나다 is an intransitive verb, meaning it doesn't take a direct object. It describes the state of something ending, rather than an action performed on an object. For example, you wouldn't say 'I finished the book' using 끝나다; you would use a different verb like '다 읽다' (to finish reading). Instead, you'd say 'The book finished' (which is less common but grammatically possible) or more naturally, 'The reading of the book finished.' The focus is on the ending itself.

The school day has 끝나다.

My work will 끝나다 soon.

Time and Events
It's incredibly common to hear 끝나다 when discussing schedules and the duration of events. For instance, 'The movie ends at 9 PM' (영화는 아홉 시에 끝나다 - yeonghwaneun ahop sie kkeunnada) or 'The meeting will be over by noon' (회의는 정오에 끝나다 - hoeuineun jeongeoe kkeunnada). It's the go-to verb for marking the temporal boundary of activities.
Personal Experiences
On a personal level, you'll use 끝나다 to talk about the end of your own experiences. 'My vacation is over' (내 휴가가 끝났어요 - nae hyugaga kkeunnasseoyo) or 'The semester has finished' (학기가 끝났어요 - hakgiga kkeunnasseoyo). It's a simple yet powerful way to communicate the completion of personal timeframes and events.
Broader Applications
Beyond daily routines, 끝나다 can also refer to more significant endings, such as the end of a war, the end of a historical period, or even the end of a life. While these are more serious contexts, the core meaning of completion remains the same. It's a word that spans the spectrum from the mundane to the momentous.

The concert is going to 끝나다 soon.

Mastering 끝나다 involves understanding its common conjugations and how it fits into sentence structures. As an A1 level verb, you'll primarily encounter its basic present tense forms, but it's also important to recognize its future and past tense variations. The key is to remember that 끝나다 describes the state of ending, so it often pairs with subjects that are events, activities, or time periods.

Present Tense (Informal Polite - 아요/어요)
The most common form you'll hear is 끝나요 (kkeunnayo). This is used for statements of fact in the present or for general truths. For example, 'The drama ends today' (드라마가 오늘 끝나요 - deurama-ga oneul kkeunnayo).
Past Tense (Informal Polite - 았어요/었어요)
To talk about something that has already finished, you use 끝났어요 (kkeunnasseoyo). This is extremely frequent. For example, 'The movie ended' (영화가 끝났어요 - yeonghwaga kkeunnasseoyo).
Future Tense (Informal Polite - 을 거예요/ㄹ 거예요)
To express that something will end in the future, you use 끝날 거예요 (kkeunal geoyeyo). For instance, 'The class will end soon' (수업이 곧 끝날 거예요 - sueobi got kkeunal geoyeyo).
Formal Present Tense (ㅂ니다/습니다)
In more formal settings, you'll hear 끝납니다 (kkeunnamnida). This is common in announcements or news reports. For example, 'The broadcast ends now' (방송이 지금 끝납니다 - bangsongi jigeum kkeunnamnida).
Formal Past Tense (았/었 습니다)
The formal past tense is 끝났습니다 (kkeunnatsseumnida). Example: 'The event has concluded' (행사가 끝났습니다 - haengsaga kkeunnatsseumnida).
Sentence Structure
Typically, the subject of the sentence will be the thing that is ending. This subject is usually marked with the topic particle '은/는' (eun/neun) or the subject particle '이/가' (i/ga). For example:
주말이 끝났어요. (Jumal-i kkeunnasseoyo. - The weekend ended.)
회의는 5시에 끝나요. (Hoeeui-neun daseot sie kkeunnayo. - The meeting ends at 5 o'clock.)

The work day will 끝나다 at 6 PM.

My vacation has 끝나다.

Using with Time Adverbs
끝나다 is frequently used with time-related adverbs like '오늘' (today), '내일' (tomorrow), '지금' (now), '곧' (soon), '아직' (yet), '벌써' (already), and '언제' (when). For example: 'The rain will end soon' (비가 곧 끝나다 - biga got kkeunnada).
Negative Forms
To say something does not end or has not ended, you can use the negative prefix '안' (an) or the suffix '-지 않다' (-ji anta). For example, 'The work doesn't end' (일이 안 끝나다 - iri an kkeunnada) or 'The story hasn't ended yet' (이야기가 아직 끝나지 않았어요 - iyagiga ajik kkeunnaji anasseoyo).

The school day will 끝나다 at 4 PM.

The movie 끝나다 late last night.

You'll encounter 끝나다 in almost every aspect of Korean daily life. Its ubiquity makes it an essential word for beginners. Listen for it in these common scenarios:

In Schools and Universities
Students and teachers frequently use 끝나다 to talk about the end of classes, lectures, or the school day. You might hear: '수업 언제 끝나?' (Sueop eonje kkeutta? - When does class end?) or '드디어 방학이 끝났어요!' (Deudieo banghagi kkeunnasseoyo! - The vacation finally ended!). Announcements about the end of school events also utilize this verb.
At Workplaces
Colleagues discuss the end of the workday, meetings, or projects. Common phrases include: '퇴근 시간 다 됐는데 아직 안 끝나네.' (Twegeun sigan da dwaenneunde ajik an kkeunnaney. - It's almost quitting time, but it hasn't ended yet.) or '이 프로젝트는 다음 주에 끝날 거예요.' (I peurojekteuneun da-eum jue kkeunal geoyeyo. - This project will end next week.).
In Entertainment and Media
When talking about movies, TV shows, dramas, or live performances, 끝나다 is essential. You'll hear: '이 드라마 정말 재미있는데, 빨리 끝나서 아쉬워요.' (I deurama jeongmal jaemiinneunde, ppalli kkeunaseo aswioyeoyo. - This drama is really interesting, it's a shame it ended so quickly.) or '콘서트 언제 끝나?' (Konseoteu eonje kkeutta? - When does the concert end?).
In Restaurants and Cafes
While less direct, you might hear it in contexts like: '식사 끝났어요?' (Siksa kkeunnasseoyo? - Have you finished your meal?) or when discussing closing times: '가게는 10시에 끝나.' (Ganeun yeol sie kkeutta. - The store closes at 10.)
General Conversations
Everyday chats about plans, events, or the completion of tasks will use 끝나다. For example, '우리 약속은 저녁에 끝나.' (Uri yaksok-eun jeonyeoge kkeutta. - Our appointment ends in the evening.) or '드디어 시험이 끝났어요!' (Deudieo siheomi kkeunnasseoyo! - The exam finally ended!).

The news broadcast will 끝나다 in five minutes.

My part-time job 끝나다 at 10 PM.

Public Announcements
In public spaces like train stations or airports, you might hear announcements about schedules ending or services concluding. For example, 'This train service will end at the next station.' (이 열차 운행은 다음 역에서 끝나다 - I yeolcha unhaeng-eun da-eum yeogeseo kkeunnada).

The festival will 끝나다 tomorrow evening.

My shift 끝나다 at 9 PM.

While 끝나다 is a straightforward verb, learners sometimes make errors, especially when distinguishing it from similar concepts or when trying to express personal actions of finishing. Here are some common mistakes to watch out for:

Confusing with Transitive Verbs (e.g., 끝내다)
Mistake: Using 끝나다 when you are the one performing the action of finishing something. For example, saying '숙제를 끝나다' (sukjereul kkeunnada) instead of '숙제를 끝내다' (sukjereul kkeunnaeda - to finish homework).
Explanation: 끝나다 is intransitive; it describes something ending on its own. 끝내다 is transitive and means 'to finish something' (taking an object). So, 'The homework finished' (숙제가 끝났어요 - sukjega kkeunnasseoyo) is correct, but 'I finished the homework' should be '숙제를 끝냈어요' (sukjega kkeunnaesseoyo).
Incorrect Subject-Verb Agreement
Mistake: Attaching 끝나다 to a subject that isn't an event or a time period.
Explanation: 끝나다 is used for things that have a start and an end. You wouldn't say '사람이 끝나다' (sarami kkeunnada - a person ends). Instead, you would use it for events like '회의가 끝나다' (hoeui-ga kkeunnada - the meeting ends) or '날씨가 끝나다' (nalssiga kkeunnada - the weather ends, meaning it's over, e.g., the rainy season).
Overusing in Personal Completion
Mistake: Saying '내가 끝났어요' (naega kkeunnasseoyo - I finished) when you mean 'I am done with this task' or 'I have finished eating.'
Explanation: While '내가 끝났어요' can mean 'I am over' (e.g., in a relationship), for tasks or activities, it's more natural to say '제가 다 했어요' (jega da haesseoyo - I did it all) or use the transitive '끝내다' if applicable. For eating, '다 먹었어요' (da meogeosseoyo - I ate it all) is common.
Incorrect Conjugation
Mistake: Applying the wrong vowel harmony or irregular conjugation. For example, incorrectly conjugating '끝나다' to '끝내요' (kkeunnaeyo) in the present tense instead of '끝나요' (kkeunnayo).
Explanation: 끝나다 follows a regular pattern for verbs ending in '-나'. The stem is '끝나-', and you add '-요' for the informal polite present tense, resulting in '끝나요'. Remember the 'ㅏ' in the stem dictates the ending.
Using for Ongoing Actions
Mistake: Using 끝나다 to describe an action that is currently in progress.
Explanation: 끝나다 inherently means completion. You cannot say '지금 공부가 끝나고 있어요' (jigeum gongbuga kkeunnago isseoyo - the study is ending now) if you mean 'I am studying now.' You would use verbs like '공부하다' (to study).

Incorrect: 저는 영화를 끝나다. (I finish the movie.)

Correct: 영화가 끝났어요. (The movie finished.)

Ignoring Particles
Mistake: Omitting the subject particle (이/가) or topic particle (은/는) when using 끝나다.
Explanation: The particle clearly indicates what is ending. For example, '수업이 끝나다' (sueobi kkeunnada - class ends) is correct, whereas '수업 끝나다' (without a particle) is grammatically incomplete in many contexts.

Incorrect: 일 끝나요. (Work ends.)

Correct: 일이 끝나다. (Work ends.)

While 끝나다 is the most common verb for 'to end' or 'to finish' in a general sense, Korean has other words that convey similar meanings or are used in specific contexts. Understanding these distinctions helps you use the language more precisely.

끝내다 (kkeunnaeda) - To finish (transitive)
Difference: This is the transitive counterpart to 끝나다. It means 'to finish something,' implying an active agent who completes a task or object. 끝나다 is intransitive, meaning the subject itself ends.
Usage:
끝나다: The meeting ended. (회의가 끝났어요 - hoeui-ga kkeunnasseoyo)
끝내다: I finished the meeting. (회의를 끝냈어요 - hoeui-reul kkeunnaesseoyo)
Example: 'This report will finish tomorrow' (이 보고서가 내일 끝날 거예요 - i bogoseoga naeil kkeunal geoyeyo) vs. 'I will finish this report tomorrow' (이 보고서를 내일 끝낼 거예요 - i bogoseoreul naeil kkeunnael geoyeyo).
마치다 (machida) - To finish, to complete (often formal or for tasks)
Difference: 마치다 is often used for completing tasks, assignments, or projects, and can sound slightly more formal or deliberate than 끝나다. It implies a thorough completion. While 끝나다 can be used for anything ending, 마치다 is more about bringing a specific task to its successful conclusion.
Usage:
끝나다: The school day ended. (학교 가는 끝났어요 - hakgyo ganeun kkeunnasseoyo)
마치다: I completed the assignment. (과제를 마쳤어요 - gwajereul machyeosseoyo)
Example: 'The homework has finished' (숙제가 끝났어요 - sukjega kkeunnasseoyo) is possible, but 'I finished the homework' is better expressed as '숙제를 마쳤어요' (sukjega machyeosseoyo) or '숙제를 끝냈어요' (sukjega kkeunnaesseoyo).
끝 (kkeut) - Noun: End, finish
Difference: This is the noun form. While 끝나다 is the verb 'to end,' is the 'end' itself.
Usage:
끝나다: The movie will end. (영화가 끝나다 - yeonghwaga kkeunnada)
끝: The end of the movie. (영화의 끝 - yeonghwa-ui kkeut)
Example: 'Let's reach the end.' (끝까지 가자 - kkeutkkaji gaja) vs. 'It will end soon.' (곧 끝나다 - got kkeunnada).
종료되다 (jongnyodoeda) - To be terminated, to be concluded (formal, official)
Difference: This is a more formal and often official term used for the termination of services, contracts, or official events. It's less common in casual conversation.
Usage:
끝나다: The event ended. (행사가 끝났어요 - haengsaga kkeunnasseoyo)
종료되다: The service has been terminated. (서비스가 종료되었습니다 - seobiseuga jongnyodoeeotsseumnida)
Example: While you might say a school day '끝나다', a business operation might '종료되다'.
달하다 (dalhada) - To reach (a point, often used with time or a limit)
Difference: 달하다 means 'to reach' and is often used with timeframes or limits, implying arrival at a certain point, which can signify an end.
Usage:
끝나다: The semester ends in December. (학기가 12월에 끝나다 - hakgiga sibiwol-e kkeunnada)
달하다: The date reaches December. (날짜가 12월에 달하다 - naljja-ga sibiwol-e dalhada)
Example: 'The deadline has been reached.' (마감일이 달했어요 - magamil-i dahasseoyo) is similar in meaning to 'The deadline has arrived/ended.'

The movie's end was sad.

I will finish my homework.

막을 내리다 (mageul naerida) - To bring down the curtain (idiomatic for end of performance/era)
Difference: This is an idiomatic expression, literally meaning 'to lower the curtain.' It's used metaphorically to signify the end of a performance, a play, an era, or a significant period. It's more poetic and less used for everyday endings.
Example: 'The era of the Joseon Dynasty finally brought down its curtain.' (조선 왕조의 시대가 마침내 막을 내렸다 - Joseon wangjoo-ui sidaega machimnae mageul naeryeotda.)

The school year will end soon.

I have finished reading the book.

چقدر رسمی است؟

نکته جالب

The word '끝' (end) itself is believed to have originated from ancient Koreanic roots related to 'completion' or 'finality.' The verbalizing suffix '-나다' is a common way to form verbs from nouns in Korean, similar to how '-en' is used in English to form verbs from adjectives (e.g., 'dark' -> 'darken').

راهنمای تلفظ

UK /k͈ɯtːʰɐda/
US /k͈ɯtːʰɐda/
The primary stress falls on the first syllable (끝-). However, Korean pronunciation is more syllable-timed, meaning each syllable receives roughly equal duration and emphasis, with variations in tone and aspiration playing a more significant role than strong stress patterns found in English.
هم‌قافیه با
받다 (batda - to receive) 걷다 (geotda - to walk) 묻다 (mutda - to ask) 닫다 (datda - to close) 믿다 (mitda - to believe) 뱉다 (baetda - to spit) 얻다 (eotda - to obtain) 듣다 (deutda - to hear)
خطاهای رایج
  • Pronouncing 'ㅡ' as 'u' or 'eu'. It's a short, unrounded vowel.
  • Not aspirating the 'ㅌ' sound after 'ㅅ'. It should be a strong puff of air.
  • Pronouncing the final 'ㄷ' as a soft 't' instead of a clear 'd' sound before the vowel.
  • Omitting the tenseness in '끝' (k͈) and '따' (ttʰɐ).
  • Incorrectly linking sounds, especially the 'ㅅ' and 'ㄸ'.

سطح دشواری

خواندن 1/5

As an A1 level verb, '끝나다' is fundamental for understanding basic sentences related to time and events. Recognizing its common past tense form '끝났어요' is key for comprehension.

نوشتن 1/5

Using '끝나다' correctly in simple sentences, especially with common time adverbs and the past tense, is essential for basic writing tasks.

صحبت کردن 1/5

Being able to say 'It's over' or 'It will end soon' is crucial for everyday conversation. Practicing conjugations like '끝났어요' and '끝나요' is important.

گوش دادن 1/5

This is one of the most frequently heard verbs. Recognizing '끝나다' in various contexts, especially its past tense, is vital for understanding spoken Korean.

بعداً چه یاد بگیریم؟

پیش‌نیازها

하다 (to do) 시간 (time) 오늘 (today) 내일 (tomorrow) 지금 (now)

بعداً یاد بگیرید

끝내다 (to finish something) 시작하다 (to start) 계속되다 (to continue) 만료되다 (to expire) 마치다 (to complete)

پیشرفته

종결되다 (to be terminated) 막을 내리다 (to bring down the curtain) 종지부를 찍다 (to put a full stop) 완결되다 (to be completed/concluded) 종언을 고하다 (to bid farewell to the end)

گرامر لازم

Past Tense Conjugation (-았/었/였어요)

끝나다 becomes 끝났어요 (kkeunnasseoyo).

Future Tense Conjugation (-ㄹ/을 거예요)

끝나다 becomes 끝날 거예요 (kkeunal geoyeyo).

Intransitive vs. Transitive Verbs

끝나다 (intransitive) vs. 끝내다 (transitive).

Subject and Topic Particles (이/가, 은/는)

수업이 끝나다. (Class ends.) vs. 수업은 끝나다. (Class ends - focusing on the class.)

Negative Statements (-안, -지 않다)

아직 안 끝나. (It's not over yet.)

مثال‌ها بر اساس سطح

1

수업이 끝났어요.

Class has ended.

Simple past tense of 끝나다.

2

영화가 곧 끝나다.

The movie will end soon.

Future tense using the basic verb form.

3

점심 시간이 끝났어요.

Lunchtime has ended.

Past tense, common phrase.

4

오늘 일은 여기서 끝나.

Today's work ends here.

Present tense, informal ending.

5

축제가 끝났어요.

The festival has ended.

Past tense, common for events.

6

방송이 지금 끝나.

The broadcast is ending now.

Present tense, informal.

7

내일 회의는 3시에 끝나.

Tomorrow's meeting ends at 3 o'clock.

Future tense, informal.

8

계절이 끝났어요.

The season has ended.

Past tense, referring to a period.

1

언제쯤 집에 끝나?

Around when will you be done with work/school?

Informal question about finishing a daily activity.

2

드라마가 다음 주에 끝나서 아쉬워요.

I'm sad because the drama ends next week.

Expressing emotion about an ending.

3

이 프로젝트는 다음 달에 끝날 거예요.

This project will end next month.

Future tense with a specific timeframe.

4

더 이상 기다릴 수 없어. 이제 끝내자.

I can't wait any longer. Let's end it now.

Used for ending a situation or relationship.

5

모든 작업이 완료되면 보고서가 끝날 것입니다.

The report will be finished when all the work is completed.

Formal future tense, conditional.

6

시험이 끝나서 홀가분해요.

I feel relieved because the exam has ended.

Expressing relief after completion.

7

이 식당은 저녁 9시에 문을 닫아요.

This restaurant closes at 9 PM.

Implies the business day ends.

8

여름 방학이 끝나고 가을 학기가 시작돼요.

Summer vacation ends and the fall semester begins.

Sequencing of events.

1

그 긴 회의가 드디어 끝났을 때, 나는 정말 피곤했다.

When that long meeting finally ended, I was really tired.

Past tense, emphasizing the duration and relief.

2

이 복잡한 프로젝트를 성공적으로 끝내기 위해 우리는 밤낮으로 일해야 했다.

We had to work day and night to successfully finish this complex project.

Using the transitive '끝내다' for a successful completion.

3

계약 기간이 만료되면 자동으로 종료됩니다.

The contract will be terminated automatically when the contract period expires.

Formal verb '종료되다' for contract termination.

4

그들의 오랜 라이벌 관계는 마침내 끝을 맺었다.

Their long-standing rivalry finally came to an end.

Using the noun '끝' with '맺다' (to tie/맺다) for a formal ending.

5

이번 공연은 관객들에게 큰 감동을 주고 막을 내렸다.

This performance deeply moved the audience and then ended.

Idiomatic use of '막을 내리다' for a performance.

6

다음 주까지 이 보고서를 완성해야 하는데, 아직 갈 길이 멀어요.

I have to complete this report by next week, but there's still a long way to go.

Using '완성하다' (to complete) and implying it's not yet '끝나다'.

7

기차가 종착역에 도착하자 승객들이 모두 내렸다.

When the train arrived at the final station, all the passengers got off.

Implies the train's journey has ended.

8

그는 자신의 오랜 꿈을 이루고 만족스럽게 은퇴했다.

He fulfilled his long-held dream and retired contentedly.

Implies the active career phase has ended.

1

장기적인 경제 침체가 드디어 끝나고 회복세로 돌아설 조짐을 보이고 있다.

The long-term economic recession is finally ending and showing signs of turning towards recovery.

Describing the end of a significant period.

2

정부는 새로운 정책을 시행함으로써 기존의 규제를 종결시켰다.

The government terminated the existing regulations by implementing new policies.

Formal use of '종결시키다' (to bring to an end).

3

그 예술가의 작품 활동은 갑작스러운 죽음으로 인해 영원히 막을 내렸다.

The artist's creative activities came to an eternal end due to a sudden death.

Poetic and somber use of '막을 내리다'.

4

시간이 촉박하여 서둘러 보고서를 마무리해야 했다.

Time was running out, so I had to hastily finish the report.

Using '마무리하다' (to finish up) as an alternative to '끝내다'.

5

우리가 마침내 그 목표점에 도달했을 때, 모든 노력이 결실을 맺었다.

When we finally reached that goal point, all our efforts bore fruit.

Using '도달하다' (to reach) to signify the end of a journey or effort.

6

그녀는 오랜 투병 생활 끝에 평화롭게 눈을 감았다.

She peacefully closed her eyes after a long period of illness.

Euphemism for the end of life.

7

이 영화의 마지막 장면은 모든 복선을 회수하며 완벽하게 끝맺는다.

The final scene of this movie perfectly concludes by resolving all the foreshadowing.

Using '끝맺다' (to finish up, conclude) for narrative closure.

8

수십 년간 지속된 갈등이 마침내 평화 협상으로 종지부를 찍었다.

The conflict that lasted for decades finally came to an end with peace talks.

Using '종지부를 찍다' (to put a period/full stop) for a definitive end.

1

그의 오랜 연예계 활동은 이제 막을 내리고 새로운 사업가로서의 삶을 시작하려 한다.

His long career in entertainment is now concluding, and he is about to start a new life as a businessman.

Figurative use of '막을 내리다' and contrast with a new beginning.

2

이번 대규모 재난 복구 작업은 예상보다 훨씬 더디게 진행되어, 그 끝이 보이지 않는 듯했다.

The large-scale disaster recovery efforts are proceeding much slower than expected, making it seem like the end was nowhere in sight.

Expressing a prolonged and uncertain ending.

3

회사는 경영난으로 인해 사실상 파산 절차에 돌입했으며, 이는 곧 사업 종료를 의미한다.

Due to financial difficulties, the company has effectively entered bankruptcy proceedings, which signifies the imminent closure of business.

Formal implications of ending business operations.

4

수년간의 치열한 연구 끝에, 과학자들은 마침내 그 질병의 근본 원인을 규명하고 치료법 개발의 실마리를 찾았다.

After years of intensive research, scientists finally identified the root cause of the disease and found clues for developing a treatment.

Using '끝에' (at the end of) to denote the culmination of effort.

5

그 정치인의 오랜 집권은 국민들의 피로감과 변화에 대한 열망으로 인해 종언을 고하고 있었다.

The politician's long reign was nearing its end due to public fatigue and a desire for change.

Using '종언을 고하다' (to bid farewell to the end) for a significant political ending.

6

이 소설은 주인공의 내면적 갈등이 절정에 달한 후, 섬세한 복선 회수를 통해 완벽한 결말을 맺는다.

This novel concludes with a perfect ending through the delicate resolution of foreshadowing after the protagonist's internal conflict reaches its peak.

Sophisticated use of '결말을 맺다' (to conclude/form an ending).

7

오랜 논쟁 끝에, 법원은 마침내 그 사건에 대한 판결을 내렸다.

After a long debate, the court finally rendered its verdict on the case.

Using '끝에' to denote the conclusion of a process.

8

그 시대의 종말은 새로운 문명의 탄생을 예고하는 것이었다.

The end of that era heralded the birth of a new civilization.

Using the noun '종말' (end, doom) for a significant historical transition.

1

인류의 오랜 역사 속에서 수많은 문명이 흥망성쇠를 거듭하며 결국은 종언을 맞이했다.

Throughout humanity's long history, countless civilizations have risen and fallen, ultimately meeting their end.

Elevated language for historical cycles and finality.

2

그 기업의 혁신적인 기술 개발은 기존 시장의 판도를 완전히 뒤바꾸며, 경쟁사들에게는 사실상의 종말을 고하는 것이었다.

The company's innovative technological development completely overturned the existing market landscape, effectively signaling the end for its competitors.

Figurative and impactful use of '종말을 고하다'.

3

작가는 복잡하게 얽힌 인물들의 관계와 사건들을 섬세하게 풀어내며, 독자들에게 깊은 여운을 남기는 완벽한 결말을 선사했다.

The author meticulously untangled the complex relationships and events of the characters, delivering a perfect conclusion that left readers with a profound lingering impression.

Sophisticated literary description of a narrative conclusion.

4

수십 년간의 냉전 체제가 종식되면서, 세계는 새로운 질서의 시대로 접어들었다.

With the cessation of the decades-long Cold War, the world entered an era of a new order.

Formal and significant historical event ending.

5

그의 예술은 시대의 흐름에 굴하지 않고 자신만의 독창적인 세계를 구축하며 독자적인 영역을 구축했지만, 결국은 그만의 방식으로 완결되었다.

His art, unyielding to the trends of the times, built its own unique world and established an independent domain, but it was ultimately completed in its own distinctive way.

Describing the completion of an artistic legacy.

6

인간의 끊임없는 탐구 정신은 우주의 궁극적인 비밀을 밝혀내려는 시도로 이어지며, 이는 곧 인류 역사의 마지막 장을 열 것이다.

Humanity's relentless spirit of inquiry leads to the endeavor of uncovering the ultimate secrets of the universe, which will soon open the final chapter of human history.

Philosophical contemplation of an ultimate end or resolution.

7

그 기업은 수년간의 적자 경영 끝에 결국 법정 관리에 들어갔으며, 이는 사실상 그들의 역사가 마무리되었음을 시사했다.

After years of operating at a deficit, the company eventually entered court receivership, signaling the effective conclusion of its history.

Formal and final ending of a corporate entity.

8

이 장대한 서사시의 마지막 페이지는 모든 갈등이 해소되고 주인공들이 각자의 평화를 찾으며 완결된다.

The final page of this grand epic concludes with all conflicts resolved and the protagonists finding their individual peace.

Literary description of a narrative arc's completion.

ترکیب‌های رایج

곧 끝나다
이제 끝나다
이미 끝나다
오늘 끝나다
내일 끝나다
저녁에 끝나다
오후에 끝나다
다음 주에 끝나다
겨울이 끝나다
이야기가 끝나다

عبارات رایج

끝났어요.

— It's finished. / It's over.

Are you still working? No, it's finished. (아직 일해요? 아니요, 끝났어요.)

언제 끝나?

— When does it end?

When does the movie end? (영화 언제 끝나?)

곧 끝날 거예요.

— It will end soon.

Don't worry, the class will end soon. (걱정하지 마세요, 수업이 곧 끝날 거예요.)

다 끝났어요.

— Everything is finished. / It's all done.

Is the report ready? Yes, everything is finished. (보고서 준비됐어요? 네, 다 끝났어요.)

겨우 끝났어요.

— It barely ended. / It just finished.

That was a difficult task, it barely ended. (정말 어려운 일이었어요. 겨우 끝났어요.)

아직 안 끝나.

— It's not over yet.

Is the meeting over? No, it's not over yet. (회의 끝났어요? 아니요, 아직 안 끝나.)

길게 끝나다.

— To end after a long time.

That project ended after a very long time. (그 프로젝트는 길게 끝났어요.)

마지막에 끝나다.

— To end at the very end.

The drama's climax happened at the very end. (드라마는 마지막에 끝났어요.)

예상보다 일찍 끝나다.

— To end earlier than expected.

The event ended earlier than expected. (행사가 예상보다 일찍 끝났어요.)

예상보다 늦게 끝나다.

— To end later than expected.

The meeting ended later than expected. (회의가 예상보다 늦게 끝났어요.)

اغلب اشتباه گرفته می‌شود با

끝나다 vs 끝내다

This is the transitive verb meaning 'to finish something.' '끝나다' is intransitive (the subject itself ends), while '끝내다' requires a direct object (the subject finishes the object). For example, 'The meeting ended' (회의가 끝났어요) vs. 'I finished the meeting' (회의를 끝냈어요).

끝나다 vs 마치다

'마치다' also means 'to finish' or 'to complete,' but it's often used for tasks, assignments, or projects and can sound more formal or imply a more thorough completion than '끝나다'.

끝나다 vs 끝 (noun)

'끝' is the noun form meaning 'end.' '끝나다' is the verb 'to end.' You can say '영화의 끝' (the end of the movie) but '영화가 끝나다' (the movie ends).

اصطلاحات و عبارات

"막을 내리다"

— Literally 'to lower the curtain.' Used figuratively to mean the end of a performance, an era, or a significant period.

The curtain fell on the legendary singer's career after her final concert.

Figurative, Literary
"종지부를 찍다"

— Literally 'to put a period/full stop.' Used to signify a definitive end to a long-standing issue, conflict, or situation.

The signing of the peace treaty finally put a full stop to the decades of war.

Figurative, Formal
"끝을 맺다"

— To conclude, to bring to an end. Often used for relationships, stories, or events that come to a close.

Their long friendship finally came to an end after a misunderstanding.

Neutral to Formal
"끝이 보이지 않다"

— To not see the end; implying a task or situation is very long or difficult.

The amount of work left seemed endless; I couldn't see the end.

Figurative, Common
"끝까지 가다"

— To go to the very end; to persevere until the conclusion.

Despite the hardships, she decided to see it through to the very end.

Figurative, Common
"끝장나다"

— To be ruined, to be finished (in a negative sense); to reach a disastrous end.

If we don't fix this problem, the company will be ruined.

Informal, Negative Connotation
"끝판왕"

— Literally 'final boss.' Used in games and informally to refer to the ultimate challenge or final obstacle.

This final exam is like the final boss of the semester.

Slang, Gaming/Informal
"끝장내다"

— To finish something completely, often with force or finality; to put an end to something decisively.

We need to finish this problem once and for all.

Informal, Forceful
"끝이 아니다"

— It is not the end; implying hope or a continuation.

Even though we failed this time, it is not the end. We will try again.

Figurative, Encouraging
"끝을 보다"

— To see something through to the end; to determine the final outcome.

Let's see this through to the end and find out what happens.

Figurative, Determined

به‌راحتی اشتباه گرفته می‌شود

끝나다 vs 끝내다

Both verbs relate to the concept of ending or finishing.

The key difference lies in transitivity. <strong>끝나다</strong> is intransitive: the subject itself ends (e.g., 'The class ends' - 수업이 끝나다). <strong>끝내다</strong> is transitive: the subject actively finishes an object (e.g., 'I finish the class' - 수업을 끝내다). Learners often mistakenly use <strong>끝나다</strong> when they mean to say they actively finished something.

Correct: 시험이 끝났어요. (The exam ended.) Incorrect: 제가 시험을 끝났어요. (I ended the exam - grammatically wrong, should be 제가 시험을 끝냈어요.)

끝나다 vs 마치다

Both mean 'to finish' and are used in similar contexts.

<strong>마치다</strong> is often used for completing tasks, assignments, or projects and implies a more deliberate or formal sense of completion. <strong>끝나다</strong> is more general and can refer to any kind of ending, from a simple event to a period of time. For casual tasks, '끝내다' is common, while for formal project completion, '마치다' might be preferred.

Correct: 숙제를 마쳤어요. (I completed my homework.) Correct: 숙제가 끝났어요. (The homework is finished.) '마쳤어요' emphasizes the act of completion by the student.

끝나다 vs 종료되다

It also means 'to end' or 'to be terminated.'

<strong>종료되다</strong> is a much more formal and official term, typically used for the termination of services, contracts, official events, or programs. It is rarely used in casual conversation. <strong>끝나다</strong> is the everyday, general-purpose verb for ending.

Correct: 방송이 종료되었습니다. (The broadcast has been terminated/concluded - formal announcement.) Correct: 드라마가 끝났어요. (The drama ended - casual conversation.)

끝나다 vs 계속되다

It describes the continuation of something, which is the opposite of ending.

<strong>계속되다</strong> means 'to continue' or 'to be ongoing.' <strong>끝나다</strong> means 'to end' or 'to be finished.' They represent opposite states. You cannot use them interchangeably.

Correct: 비가 계속 내리고 있어요. (The rain is continuing to fall.) Correct: 비가 드디어 끝났어요. (The rain finally ended.)

끝나다 vs 시작하다

It represents the beginning, the direct opposite of ending.

<strong>시작하다</strong> means 'to start' or 'to begin.' <strong>끝나다</strong> means 'to end' or 'to finish.' They mark the opposite ends of a timeline or event.

Correct: 수업이 3시에 시작해요. (Class starts at 3 o'clock.) Correct: 수업이 5시에 끝나요. (Class ends at 5 o'clock.)

الگوهای جمله‌سازی

A1

[Noun] + 이/가 + 끝나다.

수업이 끝나다. (Class ends.)

A1

[Noun] + 이/가 + 끝났어요.

영화가 끝났어요. (The movie ended.)

A2

[Time Adverb] + [Noun] + 이/가 + 끝나다.

내일 회의가 끝나다. (Tomorrow the meeting ends.)

A2

[Noun] + 이/가 + [Time] + 끝나다.

축제가 밤에 끝나다. (The festival ends at night.)

B1

[Noun] + 이/가 + 끝나서 + [Result/Action].

일이 끝나서 집에 갔어요. (Work ended, so I went home.)

B1

[Noun] + 이/가 + [Adverb] + 끝나다.

그 이야기는 빨리 끝나다. (That story ends quickly.)

B2

아직 + [Noun] + 이/가 + 끝나지 않다.

아직 끝나지 않았어요. (It hasn't ended yet.)

B2

[Noun] + 이/가 + [Time] + 끝나다.

계약이 다음 달에 끝나다. (The contract ends next month.)

خانواده کلمه

اسم‌ها

end, finish

فعل‌ها

끝나다 to end, to finish (intransitive)
끝내다 to finish, to end (transitive)

مرتبط

마치다 to complete, to finish (often tasks)
종료되다 to be terminated, to be concluded (formal)
마무리하다 to finish up, to wrap up
달하다 to reach (a limit, time)
막을 내리다 to bring down the curtain (idiomatic)

نحوه استفاده

frequency

Very High

اشتباهات رایج
  • Using 끝나다 when the speaker is actively finishing something. Using 끝내다 when the speaker is actively finishing something.

    <strong>끝나다</strong> is intransitive; the subject ends. <strong>끝내다</strong> is transitive; the subject finishes an object. For example, 'I finished the report' is '보고서를 끝냈어요' (bogoseoreul kkeunnaesseoyo), not '보고서가 끝났어요' (bogoseoga kkeunnasseoyo - the report ended).

  • Omitting subject particles (이/가, 은/는). Including subject particles.

    Particles are essential for indicating what is ending. For example, '수업이 끝나다' (sueobi kkeunnada - class ends) is correct, whereas '수업 끝나다' is often incomplete in formal writing or speech.

  • Incorrectly conjugating to '끝내요' in the present tense. Using '끝나요' for the present informal polite tense.

    The verb stem is '끝나-'. Adding '-요' results in '끝나요'. The 'ㅏ' in the stem dictates the ending. '끝내요' is the conjugation for '끝내다'.

  • Using 끝나다 to describe an ongoing action. Using verbs like '하다' (to do) or '진행되다' (to proceed) for ongoing actions.

    <strong>끝나다</strong> inherently means completion. You cannot say '공부가 끝나고 있어요' (gongbuga kkeunnago isseoyo - study is ending now) if you mean 'I am studying now.' Instead, you would say '공부하고 있어요' (gongbuhago isseoyo - I am studying).

  • Confusing with '끝' (noun). Using '끝' as a noun and '끝나다' as a verb.

    '끝' means 'end' (noun), while '끝나다' means 'to end' (verb). For example, 'This is the end' is '이것이 끝이에요' (igeosi kkeuchieyo), but 'The show ends now' is '쇼가 지금 끝나다' (syoga jigeum kkeunnada).

نکات

Intransitive Nature

Remember that 끝나다 is intransitive. The subject of the sentence is what is ending. You don't 'do' the ending; the ending happens to the subject. This is different from transitive verbs where a subject acts upon an object.

Tense Consonants

Pay attention to the tense consonants in '끝' (k͈) and '따' (ttʰɐ) when you pronounce '끝나다'. These tense sounds are characteristic of Korean and help distinguish the word. Practicing minimal pairs can be helpful.

Particles are Key

The particles attached to the subject (이/가 or 은/는) are crucial for understanding what is ending. Make sure to always include them when using 끝나다 in a complete sentence.

Distinguish from 끝내다

The most common mistake is confusing 끝나다 with 끝내다. Always ask yourself: 'Is something ending on its own (끝나다)?' or 'Am I actively finishing something (끝내다)?' This will guide you to the correct verb.

Everyday Situations

Listen for 끝나다 in everyday conversations about schedules, events, and the completion of daily activities. This will help you internalize its usage naturally.

Listening Comprehension

When watching Korean dramas or listening to music, try to identify instances of 끝나다 and its conjugations. This is an excellent way to improve your listening skills and learn how the word is used in natural speech.

Connect to 'End'

Associate 끝나다 with the English word 'end.' The sound similarity between '끝' and 'cut' can also be a helpful mnemonic. Visualize the end of something when you see or hear the word.

Tense Consistency

Ensure you use the correct tense. If something has already finished, use the past tense (끝났어요). If it will finish in the future, use the future tense (끝날 거예요). For present facts or ongoing states of ending, use the present tense (끝나요).

Antonyms are Useful

Learning antonyms like '시작하다' (to start) and '계속되다' (to continue) helps solidify the meaning of '끝나다' by understanding what it is not.

Use it in Sentences

Actively try to create your own sentences using 끝나다. Describe your day, your classes, or events you've attended. The more you use it, the more natural it will become.

حفظ کنید

روش یادسپاری

Imagine a runner crossing the finish line. The runner's race 끝나다s (ends) right at the finish line, which is the '끝' (kkeut). The sound '나다' (nada) can remind you of 'running' or 'achieving,' so the runner '나다's across the '끝'.

تداعی تصویری

Picture a clock with its hands pointing to the final hour, signifying the end of the day. Or, visualize a movie screen showing the 'The End' title card. The word '끝' (kkeut) visually represents the finality.

شبکه واژگان

끝나다

چالش

Try to describe three things that ended today using the past tense of 끝나다. For example, 'My study session ended,' 'The rain ended,' 'The workday ended.'

ریشه کلمه

The word 끝나다 is derived from the noun (kkeut), meaning 'end' or 'finish.' The suffix '-나다' is a verbalizing suffix that turns nouns into verbs, indicating the action or state of the noun. Therefore, 끝나다 literally means 'to become the end' or 'to reach the end.'

معنای اصلی: To reach the end; to become the finish.

Koreanic

بافت فرهنگی

The verb 끝나다 itself is neutral and can be used in any context. However, the *subject* of the sentence where 끝나다 is used can carry emotional weight. For example, 'The war ended' (전쟁이 끝났다) carries significant historical and emotional implications, while 'The class ended' (수업이 끝났다) is a mundane statement.

In English, we have various ways to express endings, such as 'end,' 'finish,' 'complete,' 'terminate,' 'conclude,' 'be over.' The Korean verb 끝나다 is a versatile equivalent that covers many of these nuances in a single word, particularly for intransitive uses.

The phrase '드라마가 끝났다' (The drama ended) is often used colloquially to signify the end of a long, drawn-out situation, sometimes with a sense of relief or finality. In news reports or official announcements, '방송이 종료됩니다' (The broadcast will be concluded) or similar phrases using 끝나다 or its formal variants are common. The concept of '마지막' (majimag - the last) is closely tied to 끝나다, as it signifies the final element before the ending.

تمرین در زندگی واقعی

موقعیت‌های واقعی

End of a school day or class.

  • 수업이 끝났어요.
  • 언제 끝나?
  • 곧 끝날 거예요.

End of a work day or meeting.

  • 퇴근 시간이 끝났어요.
  • 회의는 5시에 끝나요.
  • 일이 다 끝났어요.

End of a movie, drama, or performance.

  • 영화가 끝났어요.
  • 드라마 언제 끝나?
  • 공연이 막을 내렸어요.

End of a period or event (e.g., holiday, semester).

  • 방학이 끝났어요.
  • 시험이 끝났어요.
  • 축제가 끝났어요.

General statements about completion.

  • 이제 끝났어요.
  • 다 끝났어요.
  • 곧 끝날 거예요.

شروع‌کننده‌های مکالمه

"What did you do after your class ended today?"

"Did your work finish on time yesterday?"

"When does the movie you want to watch end?"

"Are you glad that the long project is finally over?"

"What are you looking forward to after this event concludes?"

موضوعات نگارش

Describe a time when something you were looking forward to finally ended. How did you feel?

Write about a daily routine that has recently ended or changed. How does this change affect you?

Imagine a fictional story. When and how does it end? Describe the ending.

Think about a challenging task you recently completed. Describe the process of it ending.

What event in your life do you feel has reached its conclusion? Reflect on its significance.

سوالات متداول

10 سوال

The main difference is transitivity. 끝나다 is intransitive, meaning the subject itself ends (e.g., 'The movie ended' - 영화가 끝났어요). 끝내다 is transitive and means 'to finish something,' requiring a direct object (e.g., 'I finished the movie' - 저는 영화를 끝냈어요). So, if you are the one actively finishing something, use '끝내다'. If you are just stating that something is over, use '끝나다'.

It depends on what you finished. If you finished a task or activity actively, you would use the transitive verb '끝내다'. For example, 'I finished the homework' is '숙제를 끝냈어요' (sukjereul kkeunnaesseoyo). If you mean 'I am done' or 'I am over' (e.g., in a relationship), you might say '제가 끝났어요' (jega kkeunnasseoyo), but this is less common for tasks. For general completion, saying '다 했어요' (da haesseoyo - I did it all) is also very common.

Yes, '끝나다' can be used for ending relationships, often with a sense of finality. For example, '그들의 관계가 끝났어요' (geudeurui gwangyega kkeunnasseoyo) means 'Their relationship ended.' You might also hear '헤어졌어요' (heeojyeosseoyo), which specifically means 'broke up'.

While technically possible, it's not the most common or sensitive way to refer to the end of a life. More respectful and euphemistic terms like '돌아가시다' (doragasida - to pass away) or '세상을 떠나다' (sesangeul tteonada - to leave the world) are preferred in formal and respectful contexts. However, in a very general sense, one could say '그의 삶이 끝났다' (geu-ui salmi kkeunnatda - his life ended), but this is stark and less common.

The past tense of 끝나다 is 끝났어요 (kkeunnasseoyo) in the informal polite style, and 끝났습니다 (kkeunnatsseumnida) in the formal polite style. For example, 'The class ended' is '수업이 끝났어요'.

You can say '곧 끝날 거예요' (got kkeunal geoyeyo) in the informal polite style, or '곧 끝날 것입니다' (got kkeunal geosimnida) in the formal polite style. '곧' means 'soon'.

Yes, you can. For example, '오늘 하루가 끝났어요' (oneul haruga kkeunnasseoyo) means 'Today's day has ended.' You can also say '해가 졌어요' (haega jyeosseoyo), which means 'The sun has set,' implying the end of the day.

끝나버리다 is a compound verb formed by adding '-버리다' to the stem of '끝나다'. The '-버리다' suffix often adds a sense of finality, completeness, or sometimes regret or a sense of 'it's done and there's no going back.' For example, '그 일은 그냥 끝나버렸어요' (geu ireun geunyang kkeunabeoryeosseoyo) might imply that the matter ended abruptly or definitively, perhaps with a touch of resignation.

Yes, you can use the negative forms. The most common is '아직 안 끝나다' (ajik an kkeunnada), meaning 'It hasn't ended yet.' For example, '회의가 아직 안 끝났어요' (hoeuiga ajik an kkeunnasseoyo) means 'The meeting hasn't ended yet.' You can also use '-지 않다': '아직 끝나지 않았어요' (ajik kkeunnaji anasseoyo).

The noun form is (kkeut), which means 'end' or 'finish.' For example, '이야기의 끝' (iyagi-ui kkeut) means 'the end of the story'.

خودت رو بسنج 10 سوال

/ 10 درست

نمره کامل!

محتوای مرتبط

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!