At the A1 level, you only need to know that 손녀 (son-nyeo) means 'granddaughter.' It is one of the basic family members you learn after 'mother,' 'father,' and 'grandparents.' You should be able to identify your relationship to a grandmother or grandfather using this word. For example, if a grandmother points to a young girl and says 'My granddaughter,' she will use the word 손녀. At this stage, you don't need to worry about the complex maternal vs. paternal distinctions. Just focus on the fact that relates to grandchildren and relates to girls/women. You can use it in simple sentences like 'I have a granddaughter' (손녀가 있어요) or 'The granddaughter is cute' (손녀가 귀여워요). Practice saying the word clearly: son-nyeo. Notice how it sounds similar to 'son' in English, but it actually means the daughter of a son or daughter!
At the A2 level, you should start distinguishing between 손녀 (granddaughter) and 손자 (grandson). You will also learn to use the word with more descriptive verbs and adjectives. You should be able to describe a granddaughter's age, her school level, or her appearance. A key addition at this level is the possessive 우리 (uri). Instead of saying 'my granddaughter,' you should practice saying 우리 손녀. You might also encounter the term 외손녀 (maternal granddaughter) in listening exercises or reading passages about families. You should understand that means 'outside' or 'maternal.' You can now form sentences like 'My granddaughter is seven years old' (우리 손녀는 일곱 살이에요) or 'I bought a doll for my granddaughter' (손녀에게 인형을 사 줬어요). This level focuses on using the word in daily life contexts like family introductions.
At the B1 level, you are expected to understand the cultural nuances behind 손녀. This includes the 'granddaughter-fool' (손녀바보) culture and the specific honorifics used when talking to elders about their granddaughters. You should use 손녀분 (son-nyeo-bun) when speaking respectfully to a grandparent you don't know well. You will also start to see 손녀 used in more complex grammar patterns, such as those expressing pride, worry, or future hopes. For example, 'I hope my granddaughter grows up healthy' (손녀가 건강하게 자랐으면 좋겠어요). You should also be comfortable using the affectionate term 손녀딸 in casual conversation. At this stage, you can discuss familial roles and the changing dynamics of the Korean family, where granddaughters are often doted on just as much as (or more than) grandsons, reflecting a shift from traditional preference for male heirs.
At the B2 level, you should be able to handle the word 손녀 in various registers and formal contexts. This includes understanding its use in literature, news, and legal discussions (such as inheritance or family registry news). You will learn more advanced related terms like 증손녀 (great-granddaughter) and 친손녀 (paternal granddaughter). You should be able to discuss social issues, such as the 'grandparent-care' phenomenon in Korea where grandparents raise their 손녀 because parents are working. You can use complex sentence structures like 'Despite being her granddaughter, she rarely visits' (손녀임에도 불구하고 자주 찾아뵙지 않아요). You should also be aware of idiomatic expressions or metaphors involving grandchildren in Korean culture, often related to the continuation of the 'bloodline' or the joy of old age. Your vocabulary should now include terms like 손주 for general reference.
At the C1 level, your understanding of 손녀 should include its historical and sociolinguistic evolution. You can analyze how the term 외손녀 (maternal granddaughter) has historically been used to marginalize the maternal line and how modern feminist movements in Korea are challenging these linguistic structures. You should be able to read academic texts or high-level literature where 손녀 might be used symbolically. You can discuss the nuances between 손녀, 손녀딸, and 손주 in terms of 'social distance' and 'affective proximity.' For example, why a writer might choose 손녀딸 to evoke a sense of nostalgia. You should also be familiar with archaic or highly formal terms like 여손 and understand the Hanja components deeply. You can participate in debates about family law changes regarding the registry of 손녀 in either the paternal or maternal family line.
At the C2 level, you possess a native-like grasp of 손녀 and all its implications. You can use the word in creative writing, professional legal translation, or high-level sociological analysis. You understand the subtle emotional cues when a speaker switches between 손녀 and 우리 아이 (our child) or uses specific regional dialects for the term. You can interpret the significance of 손녀 in classical Korean poetry or 'Sijo' where kinship terms often carry heavy metaphorical weight regarding loyalty and the passage of time. You are capable of explaining the intricacies of the Korean 'Ho-ju' system (abolished in 2005) and how it specifically affected the status of a 손녀 compared to a 손자. Your usage is flawless across all registers, from the most intimate family talk to the most rigid administrative language.

손녀 در ۳۰ ثانیه

  • 손녀 (son-nyeo) means granddaughter in Korean.
  • It is a combination of Hanja for 'grandchild' and 'female'.
  • Use '외손녀' specifically for a daughter's daughter.
  • Commonly used with '우리' (our) to mean 'my granddaughter'.

The Korean word 손녀 (son-nyeo) is a kinship term specifically used to refer to one's granddaughter. In the intricate web of Korean familial nomenclature, which is heavily influenced by Confucian traditions and the distinction between paternal and maternal lineages, 손녀 serves as the foundational term for a female child of one's son or daughter. The word is composed of two Hanja (Sino-Korean) characters: 孫 (손 - son), meaning 'grandchild' or 'descendant', and 女 (녀 - nyeo), meaning 'woman' or 'female'. Together, they literally translate to 'female descendant'.

Etymological Root
The Hanja represents the continuation of a family line, while specifies the gender. This linguistic structure is common in Korean family terms, where gender markers are appended to base relationship words.
Paternal vs. Maternal Distinction
While 손녀 can be a general term, in traditional contexts, it specifically refers to the daughter of one's son (paternal granddaughter). To specify a daughter's daughter (maternal granddaughter), the prefix 외 (oe), meaning 'outside', is added to form 외손녀 (oe-son-nyeo). This reflects the historical view that a daughter 'leaves' the family upon marriage.
Modern Usage and Warmth
In contemporary South Korea, the distinction between paternal and maternal lines is becoming less rigid, but the terms remain standard. The word often carries a connotation of deep affection, as the 'grandparent-grandchild' bond is highly celebrated in Korean culture as one of pure love without the strict disciplinary pressures often felt by parents.

우리 손녀는 정말 똑똑해요. (My granddaughter is truly smart.)

A common boast (praise) used by grandparents in social settings.

Grammatically, 손녀 is a noun. It does not change based on the speaker's status, but the verbs and particles used around it will change depending on who the grandparent is talking to. For example, if a grandfather is talking to his friend about his granddaughter, he might use neutral or informal language. However, if a stranger asks about his granddaughter, he will use polite endings like -요 or -습니다.

할머니는 손녀를 위해 맛있는 음식을 준비하셨어요. (Grandmother prepared delicious food for her granddaughter.)

When addressing a granddaughter directly, grandparents rarely use the word 손녀. Instead, they will use her name followed by a diminutive or simply call her 우리 강아지 (uri gang-a-ji), which literally means 'our puppy,' a common term of endearment for children and grandchildren.

Register and Context
In formal documents (like a family registry), 손녀 is the official term. In casual conversation, it is the standard way to identify the relationship. It is neither overly formal nor too slangy; it is the fundamental word for the role.

손녀가 이번에 대학에 입학했습니다. (My granddaughter entered university this time.)

Using 손녀 correctly requires understanding how it fits into the broader Korean sentence structure, particularly regarding particles and honorifics. Since 손녀 refers to a person of a younger generation, you do not need to use honorific nouns for the granddaughter herself, but you must use honorifics for the grandparents if they are the subject of the sentence performing an action for the granddaughter.

As a Subject (Using 이/가 or 은/는)
When the granddaughter is the one performing an action, use the subject particles.
Example: 손녀가 웃어요. (The granddaughter laughs.)
Example: 손녀는 학생이에요. (The granddaughter is a student.)
As an Object (Using 을/를)
When someone is doing something to or for the granddaughter.
Example: 할아버지가 손녀를 안아주셨어요. (Grandfather hugged the granddaughter.)

저는 손녀의 생일 선물을 샀어요. (I bought a birthday present for [my] granddaughter.)

In the sentence above, the possessive particle 의 (ui) links the granddaughter to the gift. In natural Korean, is often dropped, and the sentence might become 손녀 생일 선물.

Let's look at more complex structures involving the distinction between paternal and maternal granddaughters. If you are specifically talking about your daughter's child, you would use 외손녀.

미국에 사는 외손녀가 보고 싶어요. (I miss my maternal granddaughter who lives in America.)

Common Verbs with 손녀
  • 돌보다 (dol-bo-da): To take care of. (e.g., 손녀를 돌봐요)
  • 예뻐하다 (ye-ppeo-ha-da): To dote on / find pretty. (e.g., 손녀를 아주 예뻐하세요)
  • 닮다 (dalm-da): To resemble. (e.g., 손녀가 할머니를 닮았어요)

손녀가 태어났을 때 정말 기뻤어요. (I was so happy when my first granddaughter was born.)

When describing the granddaughter's attributes, you can use adjectives like 귀엽다 (cute), 착하다 (good-natured), or 똑똑하다 (smart). Because you are talking about someone younger, you can use the plain form of adjectives in casual settings, but remember to use polite endings if you are speaking to someone outside your family.

You will encounter the word 손녀 in various real-life scenarios in Korea, ranging from casual family gatherings to formal legal contexts. Understanding these contexts helps in grasping the emotional weight the word carries.

1. At the Park or Senior Centers (경로당)
This is perhaps the most common place to hear the word. Grandparents in Korea are often very involved in childcare. You will hear them boasting to their friends: "우리 손녀가 이번에 상을 받았어!" (My granddaughter won an award this time!). The word here is used with immense pride.
2. Korean Dramas (K-Dramas)
Family-centered dramas often feature a 'patriarch' or 'matriarch' figure. You might hear a wealthy grandfather saying, "내 손녀에게 손대지 마!" (Don't you dare touch my granddaughter!) in a dramatic scene. Or, in a heartwarming drama, a grandmother might say, "우리 예쁜 손녀, 밥 많이 먹어라." (My pretty granddaughter, eat a lot of food.)

드라마 대사: "할아버지, 저 손녀 노릇 좀 하고 싶어요." (Drama line: "Grandfather, I want to act like a [proper] granddaughter for once.")

The phrase 손녀 노릇 (acting as a granddaughter) refers to fulfilling the filial duties expected of a granddaughter, such as visiting often or taking care of grandparents.

3. Holidays (Chuseok and Seollal)
During major holidays, when families gather, the word 손녀 is used constantly as relatives ask about each other's children. "손녀는 몇 살이에요?" (How old is your granddaughter?) is a standard icebreaker.
4. Telephone and Video Calls
With the rise of KakaoTalk and video calls, grandparents often ask their children, "손녀 좀 바꿔줘" (Put my granddaughter on the phone). Here, it's used as a functional term to identify which child they want to speak to.

전화 통화: "손녀 목소리 들으니까 힘이 나네!" (On the phone: "Hearing my granddaughter's voice gives me strength!")

Finally, you will hear it in news reports or documentaries discussing demographic shifts. You might hear about a 'granddaughter' inheriting a family business or the 'granddaughter' of a famous historical figure being interviewed. In these cases, it's used more objectively to establish a lineage.

Even for intermediate learners, the nuances of Korean kinship terms can lead to some common errors. Here are the most frequent mistakes made with the word 손녀 and how to avoid them.

1. Confusing Gender: 손녀 vs. 손자
The most basic mistake is mixing up 손녀 (granddaughter) with 손자 (son-ja) (grandson). Remember that 녀 (女) always denotes female. If you are referring to a group of grandchildren of both genders, use 손주 (son-ju) or 손자녀 (son-ja-nyeo) instead of just 손녀.
2. Misusing 'My': 나의 vs. 우리
As mentioned before, saying 나의 손녀 (na-ui son-nyeo) sounds very unnatural and textbook-like. Koreans say 우리 손녀 (u-ri son-nyeo), even if they are the only grandparent present. Using 나의 can make you sound detached or like a non-native speaker.

❌ 나의 손녀는 예뻐요. (My granddaughter is pretty - Unnatural)
✅ 우리 손녀는 예뻐요. (Our granddaughter is pretty - Natural)

3. Forgetting the '외' (oe) Prefix
In English, we just say 'granddaughter.' In Korean, if you are the maternal grandparent and you simply say 손녀, people might assume you are talking about your son's daughter. While this is changing, using 외손녀 provides necessary clarity in a culture that values lineage.
4. Incorrect Honorific Level
Learners often forget that while the granddaughter is lower in status, the conversation partner might be higher. If you are talking to a grandmother about her granddaughter, you should use the honorific 손녀분 (son-nyeo-bun) to show respect to the grandmother.

"할머니, 손녀분이 정말 미인이시네요." (Grandmother, your granddaughter is a real beauty.)

Lastly, do not confuse 손녀 with 조카 (jo-ka), which means niece/nephew. While both are younger relatives, the generational gap is different. 손녀 is two generations down, while 조카 is only one generation down (your sibling's child).

Korean has a variety of words that can be used depending on the specific relationship or the level of formality. Understanding these alternatives will make your Korean sound much more nuanced and natural.

1. 외손녀 (Oe-son-nyeo)

Difference: This specifically refers to a maternal granddaughter (daughter's daughter).

Example: "우리 집은 외손녀만 셋이에요." (We have three maternal granddaughters.)

2. 친손녀 (Chin-son-nyeo)

Difference: This specifically refers to a paternal granddaughter (son's daughter). Usually, 손녀 alone implies this, but 친손녀 is used for absolute clarity in legal or formal comparisons.

3. 손주 (Son-ju)

Difference: A gender-neutral term for 'grandchild.' It is very common in modern speech when the gender of the grandchild isn't the focus of the sentence.

Example: "손주 보러 가요." (I'm going to see my grandchild.)

비교:
- 손녀 (Granddaughter)
- 증손녀 (Great-granddaughter)
- 현손녀 (Great-great-granddaughter)

As you can see, the prefix changes the generation. 증 (jeung) adds one generation (great), and 현 (hyeon) adds another (great-great).

4. 손녀딸 (Son-nyeo-ttal)

Difference: This is a redundant but very common and affectionate term. It combines 손녀 (granddaughter) and (daughter). It sounds warmer and more colloquial than the clinical 손녀.

In very formal or historical contexts, you might see 여손 (yeo-son), but this is extremely rare in modern daily life. Stick to 손녀 for 99% of your needs.

چقدر رسمی است؟

نکته جالب

The Hanja 孫 (Son) consists of 子 (child) and 系 (connection/lineage), representing the continuation of the family line through children.

راهنمای تلفظ

UK /ˈsɒn.njʌ/
US /ˈsɑːn.njʌ/
The stress is balanced, but the first syllable '손' is slightly more emphasized.
هم‌قافیه با
자녀 (ja-nyeo - children) 숙녀 (suk-nyeo - lady) 미녀 (mi-nyeo - beautiful woman) 남녀 (nam-nyeo - men and women) 처녀 (cheo-nyeo - maiden) 무녀 (mu-nyeo - female shaman) 해녀 (hae-nyeo - female diver) 효녀 (hyo-nyeo - filial daughter)
خطاهای رایج
  • Pronouncing '손' like the English 'soon'.
  • Dropping the 'y' sound in 'nyeo' and saying 'neo'.
  • Pronouncing '녀' as 'n-yo' (like 'yo-yo') instead of 'n-yeo' (like 'young' without the 'ng').
  • Making the 'n' sound in 'nyeo' too soft.
  • Confusing the spelling with '소녀' (so-nyeo), which means 'young girl'.

سطح دشواری

خواندن 2/5

Easy to recognize once the Hanja components '손' and '녀' are known.

نوشتن 3/5

The '녀' character can be tricky for beginners to spell correctly.

صحبت کردن 2/5

Pronunciation is straightforward but requires clear nasalization.

گوش دادن 2/5

Easily distinguishable in family-related conversations.

بعداً چه یاد بگیریم؟

پیش‌نیازها

딸 (daughter) 할머니 (grandmother) 할아버지 (grandfather) 여자 (woman)

بعداً یاد بگیرید

손자 (grandson) 손주 (grandchild) 며느리 (daughter-in-law) 사위 (son-in-law)

پیشرفته

외손녀 (maternal granddaughter) 증손녀 (great-granddaughter) 항렬 (generation name)

گرامر لازم

Honorific Suffix '-분'

손녀분 (Your granddaughter)

Possessive '우리'

우리 손녀 (My/Our granddaughter)

Subject Particle '-가'

손녀가 웃어요 (The granddaughter laughs)

Object Particle '-를'

손녀를 사랑해요 (I love my granddaughter)

Dative Particle '-에게'

손녀에게 선물을 줘요 (I give a gift to my granddaughter)

مثال‌ها بر اساس سطح

1

우리 손녀는 예뻐요.

My granddaughter is pretty.

Uses '우리' (our) for 'my'.

2

손녀가 한 명 있어요.

I have one granddaughter.

Uses the counter '명' for people.

3

이 아이는 제 손녀예요.

This child is my granddaughter.

Uses the polite ending '-예요'.

4

손녀가 학교에 가요.

The granddaughter goes to school.

Subject marker '가' added to '손녀'.

5

손녀 이름을 알아요?

Do you know the granddaughter's name?

Object marker is omitted for natural flow.

6

손녀가 우유를 마셔요.

The granddaughter drinks milk.

Simple SVO structure.

7

할머니와 손녀예요.

It's a grandmother and granddaughter.

Uses '와' (and).

8

손녀가 아주 작아요.

The granddaughter is very small.

Adverb '아주' (very) used.

1

손녀가 유치원에 다녀요.

My granddaughter attends kindergarten.

Verb '다니다' used for regular attendance.

2

저는 손녀를 아주 사랑해요.

I love my granddaughter very much.

Object marker '를' used.

3

우리 손녀는 노래를 잘해요.

Our granddaughter is good at singing.

Adverb '잘' (well) used.

4

손녀 생일에 케이크를 샀어요.

I bought a cake for my granddaughter's birthday.

Time marker '에' used with '생일'.

5

외손녀가 미국에서 왔어요.

My maternal granddaughter came from America.

Specific term '외손녀' used.

6

손녀가 할머니를 닮았어요.

The granddaughter looks like her grandmother.

Verb '닮다' (resemble) in past tense.

7

손녀에게 용돈을 주었어요.

I gave pocket money to my granddaughter.

Particle '에게' (to) used for the recipient.

8

손녀는 그림 그리는 것을 좋아해요.

My granddaughter likes drawing pictures.

Gerund form '-는 것' used.

1

손녀가 학교에서 상을 받아왔어요.

My granddaughter came home with an award from school.

Compound verb '받아오다' (receive and come).

2

할아버지는 손녀바보라고 불려요.

Grandfather is called a 'granddaughter-fool'.

Passive form '불리다' (to be called).

3

손녀가 아파서 걱정이 돼요.

I'm worried because my granddaughter is sick.

Causal connector '-아서' used.

4

손녀가 벌써 중학생이라니 믿기지 않아요.

I can't believe my granddaughter is already a middle schooler.

Exclamatory ending '-라니' expressing surprise.

5

손녀분을 위해 선물을 준비하셨군요.

I see you've prepared a gift for your granddaughter.

Honorific '-분' and '-셨군요' used for the listener.

6

손녀딸이 보낸 편지를 읽고 울었어요.

I cried after reading the letter my granddaughter sent.

Affectionate term '손녀딸' used.

7

이번 추석에는 손녀가 못 온대요.

I heard my granddaughter can't come this Chuseok.

Quoted speech ending '-대요'.

8

손녀가 피아노 치는 모습이 대견해요.

I'm proud to see my granddaughter playing the piano.

Adjective '대견하다' (to be proud of someone younger).

1

맞벌이 부부 대신 할머니가 손녀를 키우세요.

The grandmother is raising the granddaughter instead of the working parents.

Honorific verb '키우시다' (to raise).

2

그분은 손녀에 대한 사랑이 각별합니다.

His love for his granddaughter is exceptional.

Pattern '-에 대한' (about/toward).

3

손녀가 대학에 합격했다는 소식을 들었어요.

I heard the news that the granddaughter was accepted to university.

Noun phrase '-는다는 소식'.

4

손녀가 용돈을 모아서 할머니 선물을 샀대요.

I heard the granddaughter saved her allowance to buy a gift for her grandma.

Sequential '-아서' and quoted speech.

5

손녀가 성인이 되니 감회가 새롭네요.

Now that my granddaughter has become an adult, I have deep emotions.

Causal '-니' and expression '감회가 새롭다'.

6

손녀의 결혼식에서 할아버지가 눈물을 흘리셨어요.

Grandfather shed tears at his granddaughter's wedding.

Honorific ending '-셨어요'.

7

손녀가 쓴 일기를 보니 마음이 따뜻해져요.

Looking at the diary my granddaughter wrote makes my heart warm.

Change of state '-아/어지다'.

8

손녀가 외국으로 유학을 간다고 해서 서운해요.

I'm sad because my granddaughter said she's going to study abroad.

Quoted reason '-는다고 해서'.

1

손녀는 할머니의 젊은 시절을 꼭 빼닮았다.

The granddaughter is the spitting image of her grandmother's youth.

Expression '꼭 빼닮다' (to look exactly like).

2

그는 손녀에게 가업을 물려주기로 결심했다.

He decided to pass down the family business to his granddaughter.

Verb '물려주다' (to hand down).

3

손녀의 재능을 일찍이 알아본 할아버지의 혜안 덕분이다.

It's thanks to the grandfather's insight in recognizing his granddaughter's talent early on.

Advanced noun '혜안' (insight/wisdom).

4

손녀가 장성하여 사회의 일원이 된 것이 대견스럽다.

It is gratifying that the granddaughter has grown up and become a member of society.

Advanced verb '장성하다' (to grow up/mature).

5

호주제 폐지 이후 손녀의 성씨 결정권이 논의되었다.

After the abolition of the Ho-ju system, the right to determine a granddaughter's surname was discussed.

Socio-legal context vocabulary.

6

할머니는 손녀의 앞날에 축복만이 가득하기를 기원하셨다.

Grandmother prayed that only blessings would fill her granddaughter's future.

Formal verb '기원하다' (to pray/wish).

7

손녀는 돌아가신 할아버지의 유지를 받들어 공부에 매진했다.

The granddaughter devoted herself to her studies, following her late grandfather's wishes.

Advanced phrase '유지를 받들다' (uphold wishes).

8

손녀의 손을 잡고 걷는 노인의 뒷모습이 애잔하다.

The sight of the elderly person walking while holding the granddaughter's hand is poignant.

Emotional adjective '애잔하다' (poignant/pathetic).

1

손녀라는 존재는 노년의 삶에 다시 피어난 꽃과 같다.

The existence of a granddaughter is like a flower blooming again in the life of old age.

Metaphorical use of '존재' (existence).

2

대를 이어 내려오는 가문의 전통이 손녀의 손끝에서 재창조되고 있다.

The family traditions passed down through generations are being recreated through the granddaughter's fingertips.

Passive form '재창조되고 있다'.

3

손녀의 성공은 단순히 개인의 성취를 넘어 가문의 영광으로 여겨졌다.

The granddaughter's success was considered more than just a personal achievement; it was the glory of the family.

Pattern 'A를 넘어 B로 여겨지다'.

4

할머니의 투박한 손마디는 손녀를 키워낸 세월의 훈장이다.

The grandmother's rough knuckles are a medal of the years spent raising her granddaughter.

Highly metaphorical literary style.

5

손녀는 조부모의 가치관을 계승하면서도 현대적인 감각으로 이를 승화시켰다.

While inheriting her grandparents' values, the granddaughter sublimated them with a modern sensibility.

Advanced verbs '계승하다' and '승화시키다'.

6

손녀를 향한 무조건적인 내리사랑은 인류 보편의 숭고한 감정이다.

The unconditional 'downward love' toward a granddaughter is a universal and sublime human emotion.

Cultural term '내리사랑' (love from elders to juniors).

7

손녀의 눈동자 속에서 할아버지는 자신의 젊은 날을 반추하곤 했다.

In his granddaughter's eyes, the grandfather used to ruminate on his own youth.

Advanced verb '반추하다' (to ruminate/reflect).

8

격세지감을 느끼게 하는 손녀의 성장은 세월의 무상함을 일깨워준다.

The growth of the granddaughter, which makes one feel the gap between generations, reminds one of the transience of time.

Sino-Korean idiom '격세지감' (feeling the change of eras).

ترکیب‌های رایج

손녀를 보다
손녀를 돌보다
손녀를 예뻐하다
손녀가 태어나다
손녀를 닮다
손녀를 키우다
손녀에게 주다
귀여운 손녀
똑똑한 손녀
손녀 자랑

عبارات رایج

손녀바보

— A grandparent who dotes excessively on their granddaughter.

우리 아버지는 완전 손녀바보예요.

손녀 노릇

— Fulfilling one's duties or role as a granddaughter.

손녀 노릇 하기가 쉽지 않네요.

첫 손녀

— The first-born granddaughter in the family.

첫 손녀라 더 애틋해요.

막내 손녀

— The youngest granddaughter.

막내 손녀가 제일 애교가 많아요.

손녀 얼굴

— The face of the granddaughter (often used when missing them).

손녀 얼굴 잊어버리겠어요.

손녀 손

— The hand of the granddaughter.

손녀 손을 잡고 산책했어요.

손녀 사랑

— Love for one's granddaughter.

손녀 사랑은 할머니죠.

손녀의 재롱

— The cute actions or 'charms' of a granddaughter.

손녀의 재롱에 시간 가는 줄 몰라요.

손녀 대학

— Granddaughter's university (often a topic of pride).

손녀 대학 입학 선물이에요.

손녀 결혼

— Granddaughter's wedding.

손녀 결혼할 때까지 살아야지.

اغلب اشتباه گرفته می‌شود با

손녀 vs 손자

Means grandson. '녀' is female, '자' is male.

손녀 vs 소녀

Means 'young girl' in general, not necessarily a relative.

손녀 vs 조카

Means niece or nephew (sibling's child).

اصطلاحات و عبارات

"손주 자랑은 돈 내고 해라"

— If you want to brag about your grandchildren, you should pay (buy a meal) because people find it tedious.

할머니, 손주 자랑은 돈 내고 하셔야죠!

Colloquial
"눈에 넣어도 아프지 않다"

— So dear/cute that it wouldn't hurt even if you put them in your eye (used for grandchildren).

우리 손녀는 눈에 넣어도 안 아파요.

Common Idiom
"내리사랑은 있어도 치사랑은 없다"

— Love flows downward (parents to children) but rarely upward (children to parents) with the same intensity.

손녀를 보니 내리사랑이라는 말이 맞네요.

Proverb
"할미 꽃"

— Pulsatilla koreana (literally 'grandmother flower'), often associated with the image of a grandmother looking for her granddaughter.

할미꽃 전설은 손녀를 그리워하는 할머니 이야기예요.

Literary
"손녀가 귀하면 외손녀도 귀하다"

— If your paternal granddaughter is precious, your maternal granddaughter is also precious (equality).

요즘은 손녀가 귀하면 외손녀도 귀한 법이죠.

Modern Proverb
"무릎 제자"

— A student taught on one's knee (often a grandchild/granddaughter).

그녀는 할아버지의 무릎 제자이자 손녀였다.

Literary
"금지옥엽"

— A precious child/granddaughter (literally 'gold branch and jade leaf').

우리 손녀는 집안의 금지옥엽이에요.

Formal/Idiomatic
"천금 같은 손녀"

— A granddaughter worth a thousand pieces of gold.

천금 같은 손녀가 태어났어요.

Emphatic
"손녀 덕을 보다"

— To benefit from one's granddaughter (e.g., her success or care).

나중에 손녀 덕 좀 보겠네요.

Common
"손녀 끼고 살다"

— To live closely with and constantly care for one's granddaughter.

할머니는 손녀를 끼고 사세요.

Colloquial

به‌راحتی اشتباه گرفته می‌شود

손녀 vs 소녀 (So-nyeo)

Similar pronunciation and spelling.

소녀 is 'young girl' (general), 손녀 is 'granddaughter' (kinship).

그 소녀는 누구예요? (Who is that girl?) vs 우리 손녀는 학생이에요. (My granddaughter is a student.)

손녀 vs 손자 (Son-ja)

Both are grandchildren.

손자 is male, 손녀 is female.

손자와 손녀가 같이 놀아요. (Grandson and granddaughter play together.)

손녀 vs 조카 (Jo-ka)

Both are younger relatives.

조카 is one generation down (niece/nephew), 손녀 is two generations down.

제 조카는 제 형의 딸이에요. (My niece is my brother's daughter.)

손녀 vs 수녀 (Su-nyeo)

Similar ending sound.

수녀 means 'Catholic nun'.

그분은 수녀님이 되셨어요. (She became a nun.)

손녀 vs 자녀 (Ja-nyeo)

Both are descendants.

자녀 means 'children' (sons and daughters), 손녀 is 'granddaughter'.

자녀가 몇 명입니까? (How many children do you have?)

الگوهای جمله‌سازی

A1

우리 손녀는 [Adjective]해요.

우리 손녀는 귀여워요.

A2

손녀가 [Place]에 가요.

손녀가 학교에 가요.

B1

손녀를 위해 [Noun]을/를 샀어요.

손녀를 위해 인형을 샀어요.

B1

손녀가 [Verb]-는 모습이 [Adjective]해요.

손녀가 춤추는 모습이 예뻐요.

B2

손녀가 [Verb]-었으면 좋겠어요.

손녀가 건강했으면 좋겠어요.

B2

손녀가 [Verb]-(ㄴ/는)다고 해요.

손녀가 공부한다고 해요.

C1

손녀는 [Noun]을/를 꼭 빼닮았다.

손녀는 엄마를 꼭 빼닮았다.

C2

[Noun]은/는 손녀를 향한 내리사랑이다.

이 선물은 손녀를 향한 내리사랑이다.

خانواده کلمه

اسم‌ها

손자 (grandson)
손주 (grandchild)
외손녀 (maternal granddaughter)
친손녀 (paternal granddaughter)
증손녀 (great-granddaughter)

فعل‌ها

손녀를 보다 (to have a granddaughter)
손녀를 키우다 (to raise a granddaughter)

صفت‌ها

손녀다운 (granddaughter-like)

مرتبط

할머니 (grandmother)
할아버지 (grandfather)
딸 (daughter)
아들 (son)
가족 (family)

نحوه استفاده

frequency

Very common in daily life and family contexts.

اشتباهات رایج
  • Using '나의 손녀' 우리 손녀

    It sounds too formal and individualistic. '우리' is the natural choice.

  • Confusing 손녀 with 소녀 손녀

    소녀 means a girl, 손녀 means a granddaughter. Don't mix them up!

  • Saying '손녀' for a grandson 손자

    Remember '녀' is female. Use '자' for male.

  • Omitting '외' for maternal granddaughter in formal context 외손녀

    It can cause confusion about which side of the family the child belongs to.

  • Using '손녀' to address her directly Name + 아/야

    You should call her by name or an endearment, not the relationship title.

نکات

Lineage Matters

In traditional Korean culture, the paternal line was the 'main' family. That's why '외손녀' has the '외' (outside) prefix. Knowing this helps understand Korean history.

Affectionate Suffix

Add '-딸' to '손녀' to make '손녀딸' when you want to sound like a doting grandparent in a story or conversation.

Small Talk

Asking about someone's granddaughter is a great way to bond with elderly Koreans. They love talking about them!

Particle Choice

Use '손녀에게' for giving things and '손녀한테' in casual speech. Both are correct.

Nasalization

Ensure you don't pause between '손' and '녀'. The 'n' sound should carry over smoothly.

Formality

Always use '손녀분' when speaking to a client or an elder about their granddaughter.

Hanja Logic

Remember 孫 (Son) = Grandchild. You'll see this in '손자', '손녀', '손주'.

Distinguish from 소녀

Listen for the 'n' sound at the start of the second syllable. 'Son-nyeo' vs 'So-nyeo'.

Spelling

The '녀' has a 'y' sound (ㅕ). Don't write it as '너' (neo).

Endearment

Koreans often use '우리' even when they live alone, to emphasize family bond.

حفظ کنید

روش یادسپاری

Think of your 'SON' having a daughter (NYEO). In Korean, 'SON' means grandchild, and 'NYEO' means girl. So, SON-NYEO is a grandchild-girl!

تداعی تصویری

Imagine an old man holding a small girl's hand. The man is 'Grand-pa' and the girl is his 'SON-NYEO'.

شبکه واژگان

가족 (Family) 할머니 (Grandmother) 할아버지 (Grandfather) 손자 (Grandson) 손주 (Grandchild) 딸 (Daughter) 아들 (Son) 외손녀 (Maternal Granddaughter)

چالش

Try to find a picture of a famous person's granddaughter and say '그녀는 [Name]의 손녀예요' out loud three times.

ریشه کلمه

Derived from Sino-Korean Hanja characters: 孫 (손) and 女 (녀).

معنای اصلی: Female descendant / female grandchild.

Sino-Korean.

بافت فرهنگی

Be mindful when using '외손녀' vs '손녀'. In modern times, some families prefer to use '손녀' for both to avoid the 'outside' implication, though '외손녀' remains standard.

In English, 'granddaughter' is used for both maternal and paternal sides. Korean's distinction with '외' (outside) can sometimes feel strange to English speakers, as it implies the daughter's side is 'outside' the main family.

The movie 'The Way Home' (집으로) depicts the touching relationship between a grandmother and her grandson, but it's a staple for understanding the grandparent-grandchild bond in Korea. K-drama 'Dear My Friends' explores the lives of elderly Koreans and their relationships with their grandchildren. The song 'Grandmother's Flower' (할미꽃) is a famous Korean nursery rhyme/story.

تمرین در زندگی واقعی

موقعیت‌های واقعی

Family Introduction

  • 제 손녀입니다.
  • 손녀가 몇 명이에요?
  • 손녀 이름이 뭐예요?
  • 손녀는 몇 살이에요?

Bragging (Grandparents)

  • 우리 손녀는 천재예요.
  • 손녀가 상을 받았어요.
  • 손녀가 너무 예뻐요.
  • 손녀 자랑 좀 할게요.

Childcare

  • 손녀를 돌봐야 해요.
  • 손녀 유치원 데려다줘요.
  • 손녀 밥 먹였어요.
  • 손녀랑 놀아줘요.

Holidays

  • 손녀가 세배했어요.
  • 손녀 용돈 줬어요.
  • 손녀가 올 거예요.
  • 손녀 보고 싶어요.

Phone Calls

  • 손녀 좀 바꿔줘.
  • 손녀 목소리 듣고 싶어.
  • 손녀 잘 있니?
  • 손녀한테 전화해.

شروع‌کننده‌های مکالمه

"손녀분이 할머니를 많이 닮았네요. (Your granddaughter looks a lot like you.)"

"손녀는 학교에서 뭐 배우는 걸 좋아해요? (What does your granddaughter like learning at school?)"

"손녀가 벌써 이렇게 컸어요? (Has your granddaughter grown this much already?)"

"나중에 손녀가 어떤 사람이 됐으면 좋겠어요? (What kind of person do you want your granddaughter to become later?)"

"손녀랑 같이 어디 놀러 자주 가세요? (Where do you often go to play with your granddaughter?)"

موضوعات نگارش

오늘 손녀와 함께한 가장 행복한 순간은 언제였나요? (When was the happiest moment you spent with your granddaughter today?)

손녀에게 해주고 싶은 가장 중요한 조언은 무엇인가요? (What is the most important advice you want to give your granddaughter?)

손녀가 태어났던 날의 기억을 적어보세요. (Write down your memories of the day your granddaughter was born.)

손녀의 성격을 세 단어로 묘사해 보세요. (Describe your granddaughter's personality in three words.)

손녀의 미래를 상상하며 편지를 써보세요. (Write a letter imagining your granddaughter's future.)

سوالات متداول

10 سوال

손녀 is a general term for granddaughter, but traditionally it implies your son's daughter (paternal). 외손녀 specifically refers to your daughter's daughter (maternal). In modern Korea, the distinction is still used for clarity but matters less in terms of affection.

Use '우리 손녀' (u-ri son-nyeo). Even though '우리' means 'our', it is the standard way to say 'my' for family members in Korean.

Usually no. It sounds very formal and distant. Grandparents usually call their granddaughters by their name or terms of endearment like '우리 강아지' (our puppy) or '공주님' (princess).

When talking to someone about their granddaughter, add the suffix '-분' to make it '손녀분'. This shows respect to the person you are talking to.

It is a popular slang term for a grandparent who is 'foolishly' in love with their granddaughter and dotes on her constantly.

Yes, it is very common. Although '손녀' already means granddaughter, adding '딸' (daughter) makes it sound more affectionate and warm.

Use the counter '명' (myeong) for people. For example, '손녀 두 명' (two granddaughters).

A great-granddaughter is called '증손녀' (jeung-son-nyeo).

The plural is '손녀들' (son-nyeo-deul), but often the plural marker is omitted if the context is clear.

No, '손주' is a gender-neutral term that includes both grandsons and granddaughters.

خودت رو بسنج 200 سوال

writing

Write a sentence: 'My granddaughter is a student.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence: 'I have one granddaughter.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence: 'I bought a gift for my granddaughter.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence: 'My granddaughter is very cute.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence using '외손녀'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence: 'The granddaughter resembles her grandmother.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence: 'I miss my granddaughter.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence: 'My granddaughter is seven years old.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence: 'Grandfather loves his granddaughter.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence: 'My granddaughter is smart.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence using '손녀바보'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence: 'The granddaughter won an award.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence: 'I am taking care of my granddaughter.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence: 'The granddaughter attends kindergarten.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence: 'My granddaughter's name is Jiwon.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence: 'I gave pocket money to my granddaughter.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence: 'My granddaughter is already an adult.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence: 'The granddaughter is the joy of my life.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence: 'I hope my granddaughter is healthy.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a short letter to a granddaughter (2 sentences).

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'My granddaughter is smart' in Korean.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Introduce your granddaughter: 'This is my granddaughter.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Ask: 'How old is your granddaughter?'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'I love my granddaughter.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'My granddaughter attends elementary school.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'Granddaughter, come here.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'The granddaughter looks like her mother.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'I miss my granddaughter a lot.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Brag: 'My granddaughter is the best.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'I bought a cake for the granddaughter.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'My granddaughter is good at dancing.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'I am a granddaughter-fool.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'My granddaughter is very pretty.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Ask: 'Does your granddaughter live in Seoul?'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'I go to the park with my granddaughter every day.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'My granddaughter is a high school student.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'I gave my granddaughter a gift.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'My granddaughter won first place.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'My granddaughter is my happiness.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'The granddaughter is sleeping now.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and write the word for 'granddaughter'.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and identify: '우리 손녀는 학생이에요.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and identify: '손녀가 보고 싶어요.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and identify: '외손녀가 왔어요.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and identify: '손녀랑 놀아요.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and identify: '손녀가 귀여워요.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and identify: '손녀 생일이에요.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and identify: '손녀를 사랑해요.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and identify: '손녀가 똑똑해요.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and identify: '손녀에게 전화해요.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and identify: '손녀바보 할아버지.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and identify: '손녀딸이 예뻐요.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and identify: '손녀가 상을 받았어요.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and identify: '손녀분 성함이 뭐예요?'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and identify: '손녀가 춤을 춰요.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

/ 200 درست

نمره کامل!

محتوای مرتبط

این کلمه در زبان‌های دیگر

واژه‌های بیشتر family

백일

A2

جشن صدمین روز تولد نوزاد در کره.

환갑

A2

هوانگاپ جشن سنتی تولد ۶۰ سالگی در کره است. این نشان‌دهنده تکمیل یک چرخه کامل ۶۰ ساله تقویم زودیاک است.

칠순

A2

جشن تولد ۷۰ سالگی. در فرهنگ کره، 'چیلسون' یک نقطه عطف مهم است که معمولاً برای ادای احترام به والدین جشن گرفته می‌شود.

팔순

A2

80th birthday celebration.

알아주다

B1

قدردانی کردن از تلاش‌ها یا احساسات کسی. به رسمیت شناختن ارزش واقعی یک فرد.

입양아

A2

فرزندخوانده؛ کودکی که به طور قانونی به خانواده دیگری سپرده شده است. فرزندخوانده به دنبال ریشه‌های خود است.

양녀

B1

دخترخوانده. او به عنوان دخترخوانده در آن خانواده ثروتمند پذیرفته شد.

입양

A2

فرزندخواندگی؛ عمل قانونی پذیرفتن فرزند دیگری به عنوان فرزند خود. پذیرش فرزندخواندگی یک تصمیم بزرگ و مسئولانه است.

귀여워하다

A2

عشق ورزیدن، چیزی را بسیار دوست داشتنی یافتن و نسبت به آن احساس محبت کردن. این بیانگر مهربانی فعال نسبت به آنچه دوست داشتنی تلقی می شود، است.

정답다

A2

مهربان و صمیمی بودن. توصیف‌کننده رابطه یا فضایی گرم و پر از محبت است.

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!