At the A1 level, you primarily learn the word '아프다' (to be painful/sick). '아픔' is the noun version of this word. Think of it like the difference between 'It hurts' and 'The pain.' At this level, you only need to know that '아픔' means 'pain.' You might see it in very simple sentences like '아픔이 있어요' (There is pain). It is a good word to recognize when someone is talking about a part of their body that doesn't feel good. Focus on the fact that it is a noun, so it usually comes before markers like -이 or -을. You will most likely hear it in simple stories or when talking about basic health.
As an A2 learner, you should start using '아픔' to describe both physical and emotional feelings. You can now use it in more complex ways, like '이별의 아픔' (the pain of a breakup). You should understand that '아픔' can be used with verbs like '느끼다' (to feel) and '참다' (to endure). This level is where you begin to see '아픔' in K-drama titles or song lyrics. You should be able to distinguish between '아픔' (the pain) and '아파요' (it hurts). Try to use it in your journal to describe how you felt after a long day or a difficult situation. It helps you sound more descriptive than just using basic adjectives.
At the B1 level, you should be comfortable using '아픔' in various grammatical structures. You should understand how it differs from more technical terms like '통증' (medical pain) and '고통' (agony). You can now use '아픔' to discuss social issues or shared historical experiences, such as '전쟁의 아픔' (the pain of war). You should also be familiar with common collocations like '아픔을 딛다' (to overcome pain) or '아픔을 나누다' (to share pain). Your ability to use this noun in abstract contexts shows that you are moving beyond basic survival Korean into more expressive and empathetic communication.
At the B2 level, you can use '아픔' to discuss nuanced emotional states and philosophical concepts. You understand the poetic quality of the word and can use it in creative writing or formal discussions. You should be able to explain the concept of 'collective pain' in Korean society and how it relates to historical events. You can also use the word in professional settings, such as acknowledging the '아픔' of a community during a crisis. At this level, you should be able to use various synonyms correctly based on the register and intensity of the situation, showing a deep understanding of Korean semantics.
At the C1 level, '아픔' becomes a tool for sophisticated literary and analytical expression. You can analyze how '아픔' is used as a motif in Korean literature or film to represent deeper societal wounds. You are comfortable using the word in high-level academic or professional writing to describe complex human experiences. You understand the historical weight the word carries and can discuss its connection to other cultural concepts like 'Han' (한). Your usage of the word is indistinguishable from a native speaker, as you can navigate the subtle shifts between physical, emotional, and metaphorical meanings with ease.
At the C2 level, you have a masterly command of '아픔' and its place in the Korean linguistic landscape. You can engage in deep philosophical debates about the nature of human suffering using this word. You are aware of the most obscure idioms and literary references involving '아픔.' You can use the word to convey extreme subtlety in tone, whether you are writing a legal brief, a scientific paper, or a piece of high literature. The word is no longer just a vocabulary item but a part of your conceptual framework for understanding and describing the world in Korean.

아픔 در ۳۰ ثانیه

  • 아픔 is a noun meaning 'pain' or 'suffering,' covering both physical sensations and emotional distress.
  • It is the nominalized form of the adjective 아프다 (to be painful/sick).
  • Commonly used in medical, emotional, and historical contexts to describe wounds or heartache.
  • Essential for learners to express empathy and describe complex feelings beyond basic adjectives.

The Korean word 아픔 (apeum) is a fundamental noun that every learner must grasp to express both physical and emotional distress. Derived from the adjective 아프다 (apeuda), which means 'to be painful' or 'to be sick,' the addition of the nominalizing suffix -ㅁ transforms the state of being in pain into a tangible concept: 'the pain' itself. This word is incredibly versatile and appears in contexts ranging from a simple scraped knee to the profound sorrow of a national tragedy. In English, we often distinguish between 'pain,' 'ache,' 'soreness,' and 'suffering,' but in Korean, 아픔 serves as a broad umbrella term that encompasses all these nuances depending on the context.

Physical Context
When used physically, it refers to the sensation of discomfort in the body. For example, after a long hike, the '아픔' in your legs is the physical soreness you feel. In a medical setting, a doctor might ask about the location of the '아픔' to diagnose an illness. It is less clinical than the word 통증 (tongjeung), which is often used in medical reports.
Emotional Context
Emotionally, it describes the 'ache' of the heart. If someone breaks up with their partner, the resulting sadness is described as '이별의 아픔' (the pain of parting). This usage is extremely common in K-Pop lyrics and K-Dramas, where characters frequently discuss their 'inner pain' or 'hidden suffering.'

갑작스러운 사고로 몸에 큰 아픔을 느꼈습니다. (I felt a great pain in my body due to a sudden accident.)

One of the most interesting aspects of 아픔 is its role in Korean literature and history. Korea has a history marked by significant collective hardships, and the word 아픔 is often used to describe the 'scars' or 'wounds' of the nation's past. For instance, the division of the Korean peninsula is often referred to as a 'national pain' (민족의 아픔). This gives the word a weight that goes beyond mere biological sensation; it is a word that carries the gravity of lived experience and shared history.

마음의 아픔은 시간이 지나야 치유됩니다. (The pain of the heart is healed only when time passes.)

Register and Tone
The word is neutral to poetic. In everyday conversation, you might simply say '아파요' (it hurts), but when writing a diary entry, a poem, or a serious letter, '아픔' provides a more reflective and substantive tone.

그녀는 이별의 아픔을 노래로 표현했습니다. (She expressed the pain of breakup through a song.)

Furthermore, 아픔 is often paired with verbs like 느끼다 (to feel), 참다 (to endure/bear), or 씻어내다 (to wash away). These combinations help specify how the person is interacting with their suffering. For instance, '아픔을 참다' suggests a stoic endurance, a trait often valued in traditional Korean culture. Understanding these collocations is key to moving from a beginner to an intermediate level of fluency.

어린 시절의 아픔이 그를 강하게 만들었습니다. (The pain of his childhood made him strong.)

Common Usage in Media
You will frequently see this word in news headlines regarding social issues, such as '소외된 이웃들의 아픔' (the suffering of marginalized neighbors), highlighting a sense of empathy and social consciousness.

실패의 아픔을 딛고 다시 일어섰습니다. (He overcame the pain of failure and stood up again.)

Using 아픔 correctly involves understanding its grammatical role as a noun. Unlike its root adjective 아프다, which functions as a predicate, 아픔 acts as the subject or object of a sentence. This allows for more complex sentence structures. For example, you can describe the intensity of the pain, the source of the pain, or the action taken toward the pain.

Subject Marker (-이/가)
When the pain itself is doing something (like growing or disappearing), use the subject markers. Example: '아픔이 사라졌다' (The pain disappeared).
Object Marker (-을/를)
When you are doing something to the pain (like feeling it or enduring it), use the object markers. Example: '아픔을 견디다' (To endure the pain).

그는 말 못할 아픔을 가슴속에 간직하고 있다. (He keeps an unspeakable pain hidden in his heart.)

One common pattern is the use of the possessive particle to link a cause to the pain. Phrases like '성장통의 아픔' (the pain of growing pains) or '상실의 아픔' (the pain of loss) are standard. This construction is very effective for adding depth to your descriptions. Additionally, 아픔 is often modified by adjectives to provide more detail, such as '극심한 아픔' (extreme pain) or '잔잔한 아픔' (a lingering, subtle ache).

수술 후의 아픔이 생각보다 오래갔습니다. (The pain after the surgery lasted longer than expected.)

Another sophisticated way to use 아픔 is in the structure '아픔을 주다' (to give pain/to hurt someone) or '아픔을 받다' (to receive pain/to be hurt by someone). These are commonly used in interpersonal relationships. For instance, '남에게 아픔을 주지 마세요' (Don't cause pain to others). This shifts the focus from a personal sensation to an ethical or social interaction.

Compound Usage
You will often see '아픔' combined with other nouns to create specific terms, such as '마음의 아픔' (heartache) or '육체적 아픔' (physical pain).

그녀는 타인의 아픔에 깊이 공감하는 사람입니다. (She is a person who deeply empathizes with the pain of others.)

In more advanced contexts, 아픔 can be used metaphorically to describe the 'downside' or 'regret' of a certain situation. For example, '성공 뒤에 숨겨진 아픔' (the pain hidden behind success). This usage highlights the sacrifices or hidden difficulties associated with achievements. By mastering these different sentence patterns, learners can express a wide range of human experiences with precision and empathy.

치과 치료의 아픔을 참기 위해 눈을 꼭 감았습니다. (I closed my eyes tight to endure the pain of the dental treatment.)

The word 아픔 is ubiquitous in Korean daily life, but its frequency and nuance vary depending on the setting. In a medical context, you might hear it at the pharmacy or doctor's office, though as mentioned, '통증' is the more formal medical term. However, when describing your symptoms to a nurse, saying '여기에 아픔이 있어요' (There is pain here) is perfectly natural and common.

K-Dramas and Movies
This is arguably the most common place learners will encounter '아픔'. Protagonists often have a 'past pain' (과거의 아픔) that they are trying to overcome. When a character says '너의 아픔을 내가 나눠 가질게' (I will share your pain), it's a profound expression of love and support.
K-Pop Lyrics
Listen to any emotional ballad, and you're almost guaranteed to hear '아픔'. It's often used to rhyme or to emphasize the emotional climax of a song. Phrases like '사랑의 아픔' (the pain of love) or '지울 수 없는 아픔' (unerasable pain) are staples of the genre.

드라마 속 주인공은 가슴 속 아픔을 이겨내고 성공했습니다. (The protagonist in the drama overcame the pain in their heart and succeeded.)

In the news, 아픔 is used to humanize stories. When reporting on a natural disaster, the reporter might talk about the '아픔' of the victims who lost their homes. This usage appeals to the audience's empathy. It's also common in social campaigns, such as those aimed at preventing bullying or child abuse, where the focus is on the long-term '아픔' caused to the victims.

뉴스는 전쟁으로 인한 민간인들의 아픔을 보도했습니다. (The news reported on the suffering of civilians caused by the war.)

In traditional Korean culture, there is a concept of 'sharing pain' to build community bonds. You might hear elders say '아픔을 같이 나누면 반이 된다' (If you share pain, it becomes half). This cultural sentiment is deeply embedded in the way the word is used in social gatherings or community meetings. Even in corporate settings, a leader might acknowledge the '아픔' of employees during a difficult restructuring process, showing a form of paternalistic empathy.

가수들은 노래를 통해 대중의 아픔을 위로합니다. (Singers comfort the public's pain through their songs.)

Educational Settings
In ethics classes or literature lessons, students analyze the '아픔' of characters to learn about human nature and empathy. It is a key vocabulary word in the Korean national curriculum for moral education.

우리는 역사의 아픔을 잊지 말아야 합니다. (We must not forget the pain of our history.)

One of the most frequent mistakes English speakers make when using 아픔 is confusing it with the adjective form 아프다. In English, 'pain' (noun) and 'painful' (adjective) are distinct, but because Korean adjectives often function like verbs, learners sometimes try to use 아픔 where a verb is needed. For example, saying '제 다리가 아픔이에요' (My leg is pain) is grammatically incorrect. Instead, you should say '제 다리가 아파요' (My leg is painful/hurts).

Noun vs. Predicate
Always remember that 아픔 is a thing, not an action or a state of being. You 'have' pain (아픔이 있다) or 'feel' pain (아픔을 느끼다), but you are not 'pain' in the way English speakers might say 'I am in pain.'

❌ 머리가 아픔입니다. (Incorrect)
✅ 머리가 아파요. (Correct - My head hurts.)

Another common error is using 아픔 when 통증 (tongjeung) or 고통 (gotong) would be more appropriate. While 아픔 is very versatile, it can sound a bit too poetic or vague in a strict medical context. If you are describing a sharp, localized pain to a doctor, 통증 is the more precise term. Using 아픔 might make it sound like you are talking about emotional heartache rather than a physical injury.

❌ 이별의 통증 (Sounds slightly unnatural/medical)
✅ 이별의 아픔 (Natural - The pain of parting.)

Learners also struggle with the particle usage. Because 아픔 describes a sensation, some try to use the location particle -에 incorrectly. Instead of '다리에 아픔이 있어요' (There is pain in the leg), which is okay but slightly wordy, native speakers often prefer the direct '다리가 아파요'. Use the noun form when you want to emphasize the *nature* of the pain, not just its location.

Collocation Errors
Avoid saying '아픔을 하다' (to do pain). You must use '느끼다' (feel), '겪다' (experience), or '참다' (endure).

❌ 그는 큰 아픔을 했어요. (Incorrect)
✅ 그는 큰 아픔을 겪었어요. (Correct - He experienced great pain.)

Lastly, be careful with the intensity markers. In English, we say 'big pain,' but in Korean, we use '심한 아픔' (severe pain) or '큰 아픔' (great pain). While '큰 아픔' is used emotionally, '심한 아픔' is more common for physical intensity. Using '많이 아픔' as a noun phrase is also a common mistake; '많이' is an adverb and should modify the verb '아프다', not the noun '아픔'.

많이 아픔이 있어요. (Incorrect)
✅ 아픔이 아주 심해요. (Correct - The pain is very severe.)

To truly master Korean, you need to know the subtle differences between 아픔 and its synonyms. While they all relate to 'pain' or 'suffering,' they are used in different registers and contexts. Choosing the right one can make you sound more like a native speaker and less like a textbook.

통증 (Tongjeung)
This is a Sino-Korean word (痛症). It is the technical, medical term for physical pain. You will see this in hospitals, on medicine bottles, and in scientific discussions. It rarely refers to emotional pain. If you have a '통증,' it implies a specific biological symptom.
고통 (Gotong)
This word (苦痛) means 'agony' or 'suffering.' It is much stronger than '아픔.' While '아픔' can be a small cut, '고통' usually implies severe, prolonged suffering, either physical or mental. It is often used in philosophical or dramatic contexts, such as '인생의 고통' (the agony of life).
슬픔 (Seulpeum)
This means 'sadness.' While '아픔' can describe the emotional 'pain' of a situation, '슬픔' is the specific emotion of being sad. '아픔' is broader; it's the wound itself, while '슬픔' is the feeling that comes from it.

치과 의사는 환자의 통증 부위를 확인했습니다. (The dentist checked the area of the patient's pain.)

Another word to consider is 괴로움 (goeroum). This refers to 'distress' or 'torment,' often specifically mental. If you are '괴롭다,' you are being bothered or tormented by something. While '아픔' is a sensation, '괴로움' is the state of being troubled by that sensation. For example, the '아픔' of a headache might cause you '괴로움' because you can't focus on work.

그는 가난으로 인한 고통을 이겨냈습니다. (He overcame the agony caused by poverty.)

In summary, if you are unsure, 아픔 is usually a safe choice in everyday conversation. However, as you advance, try to use 통증 when talking about specific medical issues and 고통 when talking about deep, transformative life experiences. This precision will demonstrate a higher level of linguistic and cultural competence.

마음의 괴로움을 친구에게 털어놓았습니다. (I poured out my mental distress to my friend.)

Summary Table
아픔: General pain (Physical/Emotional).
통증: Medical pain.
고통: Severe agony/suffering.
괴로움: Mental distress/torment.

چقدر رسمی است؟

نکته جالب

The suffix '-ㅁ' is one of the oldest ways to make nouns in Korean. You can see it in other emotion words like 기쁨 (joy) and 슬픔 (sadness), creating a consistent family of words for human feelings.

راهنمای تلفظ

UK /a.pʰɯm/
US /a.pʰɯm/
In Korean, syllables generally have equal weight, but a slight emphasis may fall on the first syllable in natural speech.
هم‌قافیه با
기쁨 (gippeum - joy) 슬픔 (seulpeum - sadness) 나쁨 (nappeum - badness) 바쁨 (bappeum - busyness) 예쁨 (yeppeum - prettiness) 미움 (mium - hatred) 졸음 (joreum - sleepiness) 걸음 (georeum - step)
خطاهای رایج
  • Pronouncing '픔' as 'poom' (like 'room'). The 'eu' sound is distinct.
  • Forgetting the aspiration on the 'p'. It should not sound like 'abum'.
  • Shortening the 'm' sound at the end.
  • Pronouncing '아' too short or too long.
  • Confusing the pitch with similar sounding words.

سطح دشواری

خواندن 2/5

Easy to recognize as it is the noun form of a very common adjective.

نوشتن 3/5

Requires understanding of when to use a noun vs. an adjective.

صحبت کردن 3/5

Natural usage in emotional contexts takes some practice.

گوش دادن 2/5

Commonly heard in songs and dramas, making it easy to pick up.

بعداً چه یاد بگیریم؟

پیش‌نیازها

아프다 마음 느끼다 있다

بعداً یاد بگیرید

고통 통증 괴롭다 상처 치유

پیشرفته

승화 공감 트라우마 번민 애상

گرامر لازم

Nominalization with -ㅁ/음

아프다 -> 아픔, 기쁘다 -> 기쁨

Possessive particle -의

마음의 아픔 (Pain of the heart)

Subject marker -이/가

아픔이 사라졌다 (The pain disappeared)

Object marker -을/를

아픔을 견디다 (To endure the pain)

Adjective modifying noun

심한 아픔 (Severe pain)

مثال‌ها بر اساس سطح

1

아픔이 있어요.

There is pain.

Simple subject-verb structure.

2

아픔을 참아요.

I endure the pain.

Object marker -을 used with a verb.

3

작은 아픔입니다.

It is a small pain.

Noun + copula -입니다.

4

아픔이 없어요.

There is no pain.

Negative existence verb 없어요.

5

몸의 아픔.

Pain of the body.

Possessive particle -의.

6

아픔이 심해요?

Is the pain severe?

Question form with an adjective.

7

손가락의 아픔.

Pain in the finger.

Noun phrase.

8

이 아픔은 뭐예요?

What is this pain?

Demonstrative '이' and question word '뭐예요'.

1

이별의 아픔을 느꼈어요.

I felt the pain of parting.

Past tense of '느끼다'.

2

아픔이 조금씩 사라져요.

The pain is disappearing little by little.

Adverb '조금씩' used with a verb.

3

그녀는 마음의 아픔이 커요.

She has a lot of heartache.

Topic marker -는 and subject marker -이.

4

아픔을 잊고 싶어요.

I want to forget the pain.

Desiderative form -고 싶다.

5

수술 후 아픔이 심해요.

The pain after surgery is severe.

Noun phrase '수술 후'.

6

친구의 아픔을 들었어요.

I heard about my friend's pain.

Past tense of '듣다'.

7

아픔을 견디는 것은 힘들어요.

Enduring pain is hard.

Gerund form -는 것.

8

어제의 아픔은 잊으세요.

Please forget yesterday's pain.

Imperative form -(으)세요.

1

성장통의 아픔은 누구나 겪습니다.

Everyone experiences the pain of growing pains.

Formal ending -습니다.

2

그의 노래에는 삶의 아픔이 담겨 있다.

His songs contain the pain of life.

Passive form '담겨 있다'.

3

타인의 아픔에 공감하는 것이 중요해요.

It is important to empathize with others' pain.

Noun modifying clause.

4

실패의 아픔을 딛고 성공했습니다.

He succeeded by overcoming the pain of failure.

Idiomatic expression '딛고 일어서다'.

5

갑작스러운 아픔 때문에 병원에 갔어요.

I went to the hospital because of sudden pain.

Reason marker '때문에'.

6

시간이 약이라지만 아픔은 여전해요.

They say time is medicine, but the pain is still the same.

Quotative form -라지만.

7

그 영화는 전쟁의 아픔을 잘 보여줍니다.

That movie shows the pain of war well.

Object marker with causative '보여주다'.

8

아픔을 말로 표현하기가 어렵네요.

It's difficult to express the pain in words.

Gerund -기 and exclamation -네요.

1

상처가 아물어도 아픔은 남을 수 있습니다.

Even if the wound heals, the pain can remain.

Concessive marker -어도 and potential -ㄹ 수 있다.

2

그녀는 과거의 아픔을 예술로 승화시켰다.

She sublimated her past pain into art.

Causative verb '승화시키다'.

3

아픔을 겪어본 사람만이 진정한 위로를 할 수 있다.

Only those who have experienced pain can offer true comfort.

Particle '만이' (only) and experience form -어 보다.

4

민족의 아픔을 치유하기 위한 노력이 필요합니다.

Efforts are needed to heal the nation's pain.

Purpose marker -기 위한.

5

그의 눈빛에서 깊은 아픔을 읽을 수 있었다.

I could read deep pain in his eyes.

Metaphorical usage of '읽다' (to read).

6

아픔을 억누르는 것은 건강에 좋지 않습니다.

Suppressing pain is not good for health.

Formal negative -지 않습니다.

7

가족을 잃은 아픔은 무엇과도 바꿀 수 없다.

The pain of losing family cannot be replaced by anything.

Comparative structure '무엇과도'.

8

사회적 약자들의 아픔에 귀를 기울여야 합니다.

We must listen to the pain of the socially vulnerable.

Idiom '귀를 기울이다' (to listen carefully).

1

작가는 근대화 과정에서의 인간 소외와 아픔을 다루었다.

The author dealt with human alienation and pain during the process of modernization.

Academic register.

2

역사적 아픔이 되풀이되지 않도록 경계해야 한다.

We must be vigilant so that historical pain does not repeat itself.

Negative purpose -지 않도록.

3

그의 철학은 고통과 아픔의 본질에 대한 탐구에서 시작된다.

His philosophy begins with an inquiry into the essence of agony and pain.

Noun phrase '본질에 대한 탐구'.

4

아픔을 외면하는 사회는 결코 건강해질 수 없다.

A society that turns away from pain can never become healthy.

Adverb '결코' (never) with negative.

5

이 시는 이별의 아픔을 역설적으로 표현하고 있다.

This poem expresses the pain of parting paradoxically.

Literary analysis term '역설적으로'.

6

그 정책은 서민들의 아픔을 어루만져 주지 못했다.

That policy failed to soothe the pain of the common people.

Metaphorical verb '어루만지다' (to stroke/soothe).

7

아픔의 기억이 때로는 삶을 지탱하는 힘이 되기도 한다.

The memory of pain sometimes becomes the strength that sustains life.

Inclusion particle -기도 하다.

8

우리는 타자의 아픔에 대해 무한한 책임을 느껴야 한다.

We must feel infinite responsibility for the pain of the 'other'.

Philosophical term '타자' (the Other).

1

존재론적 아픔은 인간이 지닌 근원적인 고독에서 기인한다.

Ontological pain stems from the fundamental loneliness inherent in humans.

High-level vocabulary '기인하다' (to stem from).

2

그의 문체는 아픔의 심연을 들여다보는 듯한 서늘함을 준다.

His writing style gives a chill as if looking into the abyss of pain.

Simile '-는 듯한'.

3

역사의 아픔을 화해와 상생의 에너지로 승화시켜야 할 시점이다.

It is time to sublimate the pain of history into the energy of reconciliation and coexistence.

Complex noun stacking.

4

아픔의 편재성은 인간 조건의 필연적인 일부로 받아들여진다.

The ubiquity of pain is accepted as an inevitable part of the human condition.

Abstract noun '편재성' (ubiquity).

5

신체적 아픔과 정신적 고뇌 사이의 상관관계는 여전히 논쟁적이다.

The correlation between physical pain and mental anguish remains controversial.

Academic term '상관관계' (correlation).

6

아픔은 언어 너머의 영역에서 소리 없이 울려 퍼진다.

Pain resonates silently in a realm beyond language.

Poetic expression '언어 너머'.

7

집단적 아픔을 외면한 성장은 사상누각에 불과하다.

Growth that ignores collective pain is nothing but a house built on sand.

Four-character idiom '사상누각' (house built on sand).

8

아픔의 승화는 인간 정신이 도달할 수 있는 최고의 경지 중 하나다.

The sublimation of pain is one of the highest levels the human spirit can reach.

Superlative structure '최고의 경지'.

ترکیب‌های رایج

아픔을 느끼다
아픔을 참다
아픔을 겪다
아픔을 나누다
아픔이 가시다
심한 아픔
이별의 아픔
마음의 아픔
아픔을 딛다
아픔을 주다

عبارات رایج

아픔이 크다

— The pain is great/severe. Used for both physical and emotional intensity.

상실의 아픔이 너무 큽니다.

아픔을 이겨내다

— To overcome pain. Used when someone recovers from a hard time.

그녀는 아픔을 이겨내고 성공적인 삶을 살고 있다.

아픔을 잊다

— To forget the pain. Often used in the context of moving on.

바쁜 일상이 아픔을 잊게 해 주었다.

아픔을 달래다

— To soothe or comfort the pain. Often used with music or alcohol.

그는 술로 아픔을 달래고 있었다.

아픔이 남다

— Pain remains. Used for lingering feelings or physical aftereffects.

수술 후에 여전히 약간의 아픔이 남아 있어요.

아픔을 호소하다

— To complain of pain. Formal, often used in medical or news reports.

환자가 복부의 아픔을 호소하며 내원했다.

아픔이 밀려오다

— Pain comes rushing in. Poetic, describing a sudden surge of feeling.

편지를 읽자마자 아픔이 가슴속으로 밀려왔다.

아픔을 씻어내다

— To wash away the pain. Metaphorical, often used with tears or time.

눈물로 마음의 아픔을 씻어냈습니다.

아픔이 깊다

— The pain is deep. Used for profound emotional or historical suffering.

그 상처는 아픔이 너무 깊어서 쉽게 낫지 않아요.

아픔을 함께하다

— To share/be together in pain. Expressing solidarity.

우리는 피해자들의 아픔을 함께해야 합니다.

اغلب اشتباه گرفته می‌شود با

아픔 vs 아프다

This is an adjective/verb. '아픔' is the noun. You can't say '머리가 아픔이에요'.

아픔 vs 슬픔

Means 'sadness'. '아픔' is more about the 'pain' or 'wound' (can be physical or mental).

아픔 vs 고통

Much stronger than '아픔'. Think 'agony' vs 'pain'.

اصطلاحات و عبارات

"아픔을 딛고 일어서다"

— To overcome pain and rise again. Commonly used for resilience after failure.

많은 아픔을 딛고 일어선 그는 이제 최고의 가수가 되었다.

General/Inspirational
"가슴을 찌르는 아픔"

— A pain that stabs the heart. Describes sharp, sudden emotional or physical pain.

그의 차가운 말은 가슴을 찌르는 아픔으로 다가왔다.

Poetic/Dramatic
"뼈아픈 아픔"

— Pain that reaches the bone. Describes a regretful or deeply painful lesson.

이번 실패는 나에게 뼈아픈 아픔을 주었다.

General
"말 못할 아픔"

— Unspeakable pain. Pain that is too deep or private to talk about.

그에게는 아무에게도 말 못할 아픔이 있다.

General
"아픔의 쓴잔을 마시다"

— To drink the bitter cup of pain. To experience great suffering or failure.

그는 선거에서 낙선하여 아픔의 쓴잔을 마셨다.

Literary/Formal
"아픔을 나누면 반이 된다"

— Sharing pain makes it half. A proverb about the power of empathy.

혼자 힘들어하지 마. 아픔을 나누면 반이 된다고 하잖아.

Casual/Proverbial
"피눈물 나는 아픔"

— Pain that makes one cry tears of blood. Extreme, agonizing suffering.

그는 피눈물 나는 아픔을 겪으며 자식들을 키웠다.

Emphatic/Dramatic
"가슴에 못을 박는 아픔"

— Pain like a nail being driven into the heart. Deep emotional hurt caused by others.

부모님 가슴에 못을 박는 아픔을 주어서는 안 된다.

General/Idiomatic
"아픔이 살을 깎다"

— Pain that carves the flesh. Describes intense, wasting physical or emotional suffering.

그는 아픔이 살을 깎는 듯한 고통 속에서도 미소를 잃지 않았다.

Literary
"아픔을 씹다"

— To 'chew' on pain. To silently endure and reflect on one's suffering.

그는 혼자 방 안에서 아픔을 씹으며 밤을 지새웠다.

Poetic

به‌راحتی اشتباه گرفته می‌شود

아픔 vs 통증

Both mean pain.

통증 is clinical and physical. 아픔 is general and can be emotional.

허리 통증 (Back pain - medical) vs. 이별의 아픔 (Pain of parting - emotional).

아픔 vs 상처

Both relate to being hurt.

상처 is the wound/scar itself. 아픔 is the sensation of the hurt.

상처가 깊다 (The wound is deep) vs. 아픔이 심하다 (The pain is severe).

아픔 vs 괴로움

Both describe distress.

괴로움 is mental torment or being troubled. 아픔 is the sensation of pain.

가난의 괴로움 (The distress of poverty) vs. 다리의 아픔 (The pain in the leg).

아픔 vs 고뇌

Both involve suffering.

고뇌 is deep mental anguish or agony, often intellectual.

창작의 고뇌 (The agony of creation).

아픔 vs 비탄

Both involve deep sorrow.

비탄 is extreme grief/lamentation, much more formal and heavy.

비탄에 잠기다 (To be immersed in grief).

الگوهای جمله‌سازی

A2

N의 아픔

이별의 아픔

A2

아픔을 느끼다

몸에 아픔을 느껴요.

B1

아픔을 참다/견디다

그는 아픔을 묵묵히 참았다.

B1

아픔을 딛고 일어서다

아픔을 딛고 일어선 그녀가 자랑스럽다.

B2

아픔을 나누다

서로의 아픔을 나누는 친구가 되자.

B2

아픔을 주다/받다

남에게 아픔을 주는 행동은 하지 마세요.

C1

아픔을 승화시키다

그는 자신의 아픔을 문학으로 승화시켰다.

C2

아픔의 본질

아픔의 본질에 대한 철학적 고찰.

خانواده کلمه

اسم‌ها

아픔 (pain/suffering)
통증 (medical pain)
고통 (agony)

فعل‌ها

아파하다 (to feel/suffer from pain - usually observing someone else's state)
아프다 (to be painful/sick - adjective/verb)

صفت‌ها

아픈 (painful/sick - modifying form)

مرتبط

병원 (hospital)
약 (medicine)
상처 (wound)
치료 (treatment)
위로 (comfort)

نحوه استفاده

frequency

Very high in both spoken and written Korean.

اشتباهات رایج
  • Using '아픔' as a verb. 아파요 (Verb) / 아픔이 있어요 (Noun phrase)

    Learners often say '머리가 아픔' to mean 'My head hurts.' This is incorrect because '아픔' is a noun and cannot function as a predicate without a copula or auxiliary verb.

  • Confusing '아픔' with '슬픔'. Context-dependent

    While they are related, '아픔' is the pain/wound, while '슬픔' is the emotion of sadness. Use '아픔' for the 'ache' of a situation.

  • Using '많이 아픔'. 심한 아픔 or 큰 아픔

    '많이' is an adverb and should modify verbs. For nouns like '아픔', use adjectives like '심한' (severe) or '큰' (great).

  • Using '아픔' in medical reports. 통증

    In a formal medical context, '통증' is the professional term. '아픔' sounds slightly more subjective or poetic.

  • Misplacing the particle -에. 다리가 아파요 or 다리에 아픔을 느껴요

    Learners often say '다리에 아픔이 있어요'. While understandable, '다리가 아파요' is much more natural for physical pain.

نکات

Noun vs Verb

Don't forget that '아픔' is a noun. You need a verb like '있다' or '느끼다' to complete a sentence. '제 다리가 아픔' is not a full sentence.

Add Color

Use adjectives like '깊은' (deep), '말 못할' (unspeakable), or '심한' (severe) to make your use of '아픔' more specific and expressive.

Empathy

In Korea, acknowledging someone's '아픔' is a powerful way to show you care. Phrases like '그 아픔을 제가 알아요' (I know that pain) are very comforting.

Poetic Touch

If you are writing a letter or a diary, '아픔' sounds more thoughtful and mature than just saying '슬퍼요' (I'm sad).

The 'Eu' Sound

Practice the 'eu' sound in '픔'. It's the key to sounding like a native. Keep your lips flat and wide.

At the Doctor

Use '아픔' to describe the sensation, but don't be surprised if the doctor uses the word '통증' in response.

Song Lyrics

When listening to songs, look for '아픔' in the lyrics. It will help you understand the emotional context of the song immediately.

Compound Words

Learn words like '성장통' (growing pains) to see how '아픔' (in its Sino-Korean form -통) is used to create specific medical terms.

Particle Choice

Use '아픔이' for things the pain does (like 'starts'), and '아픔을' for things you do to the pain (like 'endure').

Connect to 'Ah!'

Always associate '아픔' with the sound 'Ah!' that people make when they are hurt. It's a natural mnemonic.

حفظ کنید

روش یادسپاری

Think of the 'Ah!' sound you make when you get hurt. 'Ah' + 'peum' (rhymes with 'hum'). 'Ah, the pain is humming in my body.'

تداعی تصویری

Imagine a heart with a small band-aid on it. The band-aid represents the '아픔' (pain) that is being addressed.

شبکه واژگان

아프다 마음 눈물 슬픔 기쁨 병원 상처

چالش

Try to use '아픔' in three different ways today: once for a physical feeling, once for a movie you watched, and once to describe a friend's situation.

ریشه کلمه

Derived from the native Korean adjective '아프다' (to be painful). The root '아프-' is combined with the nominalizing suffix '-ㅁ', which is a standard way in Middle Korean to create abstract nouns from verbal or adjectival stems.

معنای اصلی: The state of being in physical or mental distress.

Koreanic

بافت فرهنگی

Be careful when discussing 'national pain' (민족의 아픔) with Koreans, as it refers to deeply sensitive historical events like the Japanese occupation or the division of the country.

In English, we use 'pain' mostly for the body and 'sorrow' for the heart. In Korean, '아픔' covers both seamlessly.

The song '아픔보다 깊은 슬픔' (Sadness Deeper than Pain) by Shin Seung-hun. The concept of '성장통' (Growing Pains) in Korean youth dramas. Historical references to the '아픔' of the Korean War.

تمرین در زندگی واقعی

موقعیت‌های واقعی

Medical/Physical

  • 아픔이 느껴져요.
  • 어디에 아픔이 있나요?
  • 아픔을 참기 힘들어요.
  • 갑작스러운 아픔.

Relationships/Emotional

  • 이별의 아픔.
  • 사랑의 아픔.
  • 마음의 아픔을 달래다.
  • 아픔을 주어서 미안해.

Literature/Art

  • 삶의 아픔을 노래하다.
  • 아픔이 묻어나는 목소리.
  • 아픔을 예술로 표현하다.
  • 깊은 아픔을 간직하다.

History/Society

  • 역사의 아픔.
  • 민족의 아픔.
  • 전쟁의 아픔을 겪다.
  • 소외된 이들의 아픔.

Personal Growth

  • 아픔을 딛고 일어서다.
  • 아픔을 통해 배우다.
  • 과거의 아픔을 잊다.
  • 성장의 아픔.

شروع‌کننده‌های مکالمه

"최근에 마음의 아픔을 느껴본 적이 있나요?"

"운동 후에 근육의 아픔을 어떻게 해결하세요?"

"이별의 아픔을 잊는 가장 좋은 방법은 무엇일까요?"

"어떤 노래가 당신의 아픔을 위로해 주나요?"

"우리는 왜 타인의 아픔에 공감해야 할까요?"

موضوعات نگارش

오늘 내가 느낀 작은 아픔들에 대해 써보세요. (물리적 또는 감정적)

과거의 아픔이 나를 어떻게 성장시켰는지 설명해 보세요.

누군가에게 아픔을 주었던 기억이 있다면, 그에게 하고 싶은 말을 적어보세요.

아픔이 없는 세상은 정말로 행복할까요? 당신의 생각을 적어보세요.

내가 다른 사람의 아픔을 위로해 주었던 경험을 기록해 보세요.

سوالات متداول

10 سوال

Yes, you can, but it might sound a bit dramatic. For a small scratch, people usually just say '따가워요' (it stings) or '아파요' (it hurts). '아픔' is more common when talking about the pain as a concept or a more significant sensation.

Yes, but doctors usually use '통증'. You would use '아픔' to describe how you feel, while the doctor might record it as '통증'. For example, '여기에 아픔이 느껴져요' is natural to say to a doctor.

It can be '아픔들', but it's rare. Korean usually uses the singular form for abstract nouns. You might see '아픔들' in poetry to emphasize many different instances of suffering.

It literally means 'growing pains'. It refers to the physical pain children feel while growing, but it's also a common metaphor for the difficulties of adolescence or any process of growth.

You can say '마음의 아픔' (pain of the heart) or '정신적 아픔' (mental pain). '마음의 아픔' is much more common in daily life and media.

Generally yes, but in Korean culture, it is also seen as a necessary part of growth and empathy. It's not a 'taboo' word; it's a word that invites connection.

No, '많이' is an adverb. You should say '심한 아픔' (severe pain) or '큰 아픔' (great pain). If you want to use '많이', use the verb: '많이 아파요'.

'아픔을 느끼다' means 'to feel pain' (first-person experience). '아파하다' is often used to describe someone else who looks like they are in pain, e.g., '그녀가 아파하고 있어요'.

Sometimes. A leader might talk about the '아픔' of a company during a crisis to show empathy for the employees.

Because Korean culture values the expression of deep emotions, especially those related to longing and heartbreak. '아픔' is a perfect word for those themes.

خودت رو بسنج 200 سوال

writing

Translate to Korean: 'The pain of parting is deep.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate to Korean: 'I felt a severe pain in my leg.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence using '마음의 아픔'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate to Korean: 'He overcame the pain of failure.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate to Korean: 'Please don't cause pain to others.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence using '아픔을 참다'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate to Korean: 'The pain after surgery was severe.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence using '역사의 아픔'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate to Korean: 'Time heals the pain.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence using '아픔을 나누다'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate to Korean: 'Growing pains are natural.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence using '아픔을 딛고'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate to Korean: 'I want to forget the pain of the past.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence using '심한 아픔'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate to Korean: 'Her songs comfort my pain.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence using '아픔을 느끼다'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate to Korean: 'Unspeakable pain remains in my heart.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence using '아픔을 주다'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate to Korean: 'The pain disappeared little by little.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence using '민족의 아픔'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Talk about a time you felt physical pain. Use the word '아픔'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

How do you overcome the 'pain of failure'? Use '아픔을 이겨내다'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Describe the theme of a sad movie using '마음의 아픔'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

What would you say to a friend who is going through a breakup? Use '아픔을 나누다'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Discuss a historical event using '역사의 아픔'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Explain the concept of '성장통' in your own words.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Do you think 'time is medicine' for pain? Use '시간이 약이다' and '아픔'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Tell a story about someone who succeeded after many hardships. Use '아픔을 딛고 일어서다'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Describe your favorite sad song and why it touches your '아픔'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

How do you handle 'heartache'? Use '마음의 아픔'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Why is it important to empathize with others? Use '타인의 아픔'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Talk about a time you caused someone pain. Use '아픔을 주다'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Describe the feeling of a toothache using '치통' or '아픔'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

What is the most 'painful' lesson you've learned? Use '뼈아픈 아픔'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

How can society heal 'collective pain'? Use '집단적 아픔'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Explain the difference between '아픔' and '고통'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Talk about the 'pain of separation' in the context of Korea. Use '분단의 아픔'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Describe a character in a book who has 'hidden pain'. Use '숨겨진 아픔'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

What role does 'pain' play in art? Use '아픔' and '예술'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Use the proverb '아픔을 나누면 반이 된다' in a short dialogue.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to the sentence: '그는 가슴의 아픔을 참으며 걸었습니다.' What was he doing while walking?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: '이별의 아픔은 시간이 해결해 줄 거예요.' What will solve the pain of parting?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: '환자가 심한 통증과 아픔을 호소하고 있습니다.' What is the patient doing?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: '과거의 아픔을 딛고 다시 시작합시다.' What should we do after overcoming past pain?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: '그녀의 목소리에는 깊은 아픔이 느껴져요.' What can be felt in her voice?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: '아픔을 나누면 반이 된다는 말을 믿으세요?' What phrase is mentioned?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: '수술 부위에 아직 아픔이 남아 있나요?' What is the speaker asking about?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: '우리는 역사의 아픔을 되풀이하지 말아야 합니다.' What should we not repeat?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: '그의 눈빛에서 말 못할 아픔을 읽었습니다.' Where did the speaker see the pain?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: '실패의 아픔이 당신을 더 강하게 만들 것입니다.' What will the pain of failure do?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: '아픔을 잊으려고 여행을 떠났어요.' Why did they go on a trip?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: '마음의 아픔은 눈물로 씻어내세요.' How should one wash away heartache?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: '성장통의 아픔은 어른이 되는 과정이에요.' What is growing pains a process of?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: '그 정책은 서민들의 아픔을 외면했습니다.' What did the policy do to the common people's pain?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: '사랑의 아픔은 노래가 되어 울려 퍼집니다.' What does the pain of love become?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

/ 200 درست

نمره کامل!

محتوای مرتبط

واژه‌های بیشتر health

비정상적이다

B1

منحرف شدن از آنچه طبیعی یا معمول است؛ غیرطبیعی.

비정상이다

A2

غیرطبیعی یا غیرعادی بودن. برای توصیف حالتی که از استانداردهای معمول خارج است استفاده می‌شود.

에 대해서

A2

موضوع یا مورد را نشان می دهد؛ درباره، در مورد. برای مشخص کردن موضوع یک فکر یا بحث استفاده می شود.

누적되다

B1

To be accumulated or added up over a period of time. It is frequently used to describe the buildup of fatigue, debt, or environmental damage.

몸살

A2

درد عمومی بدن و خستگی، که اغلب با لرز ناشی از کار زیاد یا سرماخوردگی همراه است.

몸살나다

A2

To suffer from body aches and fatigue, often due to a cold.

쑤시다

B1

داشتن درد ضربان‌دار یا سوزنی؛ تیر کشیدن. معمولاً برای درد مفاصل قبل از باران استفاده می‌شود.

에취

A2

صدایی که فرد هنگام عطسه کردن در زبان کره‌ای در می‌آورد. معادل 'عطسه' یا 'آپچی' در فارسی است.

급성적이다

A2

متمایز با شروع سریع و شدید، که معمولاً در زمینه‌های پزشکی برای توصیف بیماری‌ها یا علائمی که به سرعت در طول زمان پیشرفت می‌کنند، در مقابل پیشرفت تدریجی، استفاده می‌شود. (به عنوان مثال: بیماری حاد).

급성이다

A2

داشتن شروع سریع و دوره کوتاه؛ حاد بودن (بیماری).

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!