A2 noun 3 دقیقه مطالعه

신부

A priest is a man who leads religious ceremonies in the Catholic Church.

sinbu

Explanation at your level:

A 신부 is a man who works at a Catholic church. He helps people pray and teaches them about God. In Korea, we call him 신부님 to be polite.

The 신부 is a Catholic priest. You will see him leading the Mass on Sundays. Always remember to add -nim to his title to show respect when you talk to him.

When you visit a Catholic parish, the 신부 is the person in charge. He performs sacraments like baptism and marriage. It is common to refer to him as 신부님 in both formal and informal conversations within the church community.

The term 신부 is specific to the Catholic clergy. Unlike a pastor, who is a 목사, a 신부 is part of the hierarchical structure of the Catholic Church. Understanding this distinction is important for cultural and religious literacy in Korea.

The etymology of 신부 (God-Father) highlights the paternal role the priest plays in the spiritual life of the laity. In academic or formal writing, the term is used to denote the specific ecclesiastical authority held by the individual within the parish or diocese.

Beyond the literal meaning, 신부 carries significant cultural weight in Korea, representing a history of missionary work and social activism. The term is deeply embedded in the social fabric of Catholic communities, often signifying a mediator between the divine and the secular world.

واژه در 30 ثانیه

  • 신부님 is a Catholic priest.
  • Always use -님 for respect.
  • It is a homonym for bride.
  • It comes from Sino-Korean roots.

When you hear the word 신부 (sin-bu), you are talking about a Catholic priest. In Korean culture, this title is used with deep respect for those who have devoted their lives to the church.

Think of the 신부 as a spiritual leader. They aren't just people who stand at the front of a church; they are community pillars who help people through life's biggest moments, from weddings to funerals. It's a role defined by service and faith.

If you are visiting a Catholic church in Korea, you will address the priest as 신부님 (sin-bu-nim). The suffix -nim is crucial here—it's the honorific that shows you respect their position. Using just '신부' without the honorific can sound a bit blunt or rude in conversation!

The word 신부 comes from Sino-Korean roots. The character (sin) means 'God' or 'spirit', and (bu) means 'father'. So, literally, it translates to 'Father of God' or 'Spiritual Father'.

This reflects the Catholic tradition of calling priests 'Father'. It’s a beautiful way to describe their relationship with the congregation, acting as a paternal figure who guides the spiritual family. This linguistic structure is very similar to how English speakers use the title 'Father' for priests.

Historically, the introduction of Catholicism to Korea in the late 18th century brought these specific terms. As the religion grew, the term 신부 became cemented in the Korean language to distinguish Catholic priests from other religious leaders like pastors (목사) in Protestant churches or monks (스님) in Buddhism.

In daily life, you almost never use 신부 alone. You will almost always say 신부님. It is the standard way to address or refer to a priest in any polite context.

Common collocations include 신부님을 뵙다 (to meet a priest) or 신부님의 강론 (the priest's homily/sermon). If you are writing a formal letter or a church bulletin, you might see 주임 신부, which refers to the head priest of a specific parish.

The register is strictly formal/respectful. Even if you are close with a priest, dropping the -nim is generally avoided. It’s similar to how you would treat a professor or a doctor; the title is part of their identity in the social hierarchy of the community.

While there aren't many 'idioms' per se, there are set phrases used in religious contexts. 1. 신부님께 고해성사를 보다 (To go to confession with a priest). 2. 신부님으로 서품받다 (To be ordained as a priest). 3. 사제관 (The priest's residence/rectory). 4. 신부님의 축복 (The priest's blessing). 5. 신부님을 모시다 (To host or accompany a priest with respect).

Grammatically, 신부 acts as a standard noun. It doesn't have a plural form like English nouns; context determines if you are talking about one or many. You use the particle -님 to show respect, making it 신부님.

Pronunciation is straightforward: 'sin-bu'. The 's' is a soft hiss, and the 'bu' is a short, crisp sound. It rhymes loosely with words like 'menu' (if you stretch the 'u' sound) or 'bamboo' (without the 'bam'). Stress is usually even across both syllables in standard Korean speech.

Fun Fact

The word for 'bride' is also '신부' (新婦), but they use different Hanja characters!

Pronunciation Guide

UK /sinbu/

Sounds like 'seen-boo'

US /sinbu/

Sounds like 'seen-boo'

Common Errors

  • Mispronouncing the 'u' as 'oo' too long
  • Dropping the 'n' sound
  • Adding extra syllables

Rhymes With

기부 (donation) 공부 (study) 전부 (all) 간부 (executive) 승부 (match)

Difficulty Rating

خواندن 2/5

Easy for basic, harder for formal context

Writing 2/5

Easy

Speaking 2/5

Easy

شنیدن 2/5

Easy

What to Learn Next

Prerequisites

성당 기도 사람

Learn Next

미사 고해성사 사제관

پیشرفته

교구 서품 강론

Grammar to Know

Honorific Suffix (-님)

신부님

Subject Marker (께서)

신부님께서

Dative Marker (께)

신부님께

Examples by Level

1

신부님을 만났어요.

I met the priest.

Use honorific suffix.

2

신부님은 성당에 계세요.

The priest is at the church.

Location particle.

3

신부님, 안녕하세요.

Hello, Father.

Direct address.

4

신부님이 말씀하십니다.

The priest is speaking.

Honorific verb.

5

저는 신부님을 좋아해요.

I like the priest.

Object marker.

6

신부님이 기도해요.

The priest is praying.

Subject marker.

7

신부님은 친절해요.

The priest is kind.

Adjective.

8

신부님께 물어보세요.

Ask the priest.

Honorific dative.

1

신부님께서 강론을 시작하셨습니다.

2

우리 동네 신부님은 아주 유명하세요.

3

신부님은 매일 아침 미사를 드립니다.

4

저는 신부님께 상담을 받았습니다.

5

신부님은 성당의 책임자입니다.

6

그 신부님은 해외에서 오셨어요.

7

신부님과 함께 봉사활동을 했습니다.

8

신부님께 축복을 받았습니다.

1

주임 신부님은 성당의 모든 일을 총괄하십니다.

2

신부님은 가난한 이들을 위해 헌신하셨습니다.

3

저는 신부님을 멘토로 생각합니다.

4

신부님께서 성경 공부를 지도해 주셨어요.

5

많은 신자들이 신부님의 말씀을 듣기 위해 모였습니다.

6

신부님은 사회 문제에 대해 자주 목소리를 내십니다.

7

신부님은 은퇴 후에도 봉사를 계속하십니다.

8

성당의 모든 행사는 신부님의 허락이 필요합니다.

1

그 신부님은 인권 운동에 앞장선 것으로 알려져 있습니다.

2

신부님의 사목 활동은 지역 사회에 큰 영향을 미쳤습니다.

3

엄격한 신부님 밑에서 수련을 받았습니다.

4

신부님은 교구의 결정에 따라 다른 성당으로 발령받으셨습니다.

5

신부님의 깊은 통찰력은 많은 이들에게 위로가 됩니다.

6

신부님은 평생 독신으로 살며 신께 봉사하셨습니다.

7

신부님의 강론은 언제나 깊은 울림을 줍니다.

8

사제관에서 신부님과 차를 마시며 대화를 나눴습니다.

1

신부님은 교회의 교리를 현대적으로 해석하는 데 탁월하십니다.

2

사제 서품을 받은 신부님은 새로운 소명을 다짐했습니다.

3

그 신부님은 신학적 논쟁에서도 물러서지 않는 분입니다.

4

신부님은 세속적인 유혹을 뿌리치고 영적인 삶을 선택했습니다.

5

신부님의 권위는 그분의 헌신적인 삶에서 나옵니다.

6

교구청은 신부님을 새로운 지역의 책임자로 임명했습니다.

7

신부님은 고해성사를 통해 신자들의 고통을 들어주십니다.

8

신부님의 존재 자체가 성당의 중심을 잡아줍니다.

1

신부님은 오랜 세월 동안 공동체의 영적 지주 역할을 해오셨습니다.

2

그 신부님은 사제로서의 정체성을 삶 전체로 증명해 보이셨습니다.

3

신부님은 교회의 관습과 변화 사이에서 균형을 잡으려 노력하셨습니다.

4

신부님의 설교는 단순한 종교적 가르침을 넘어 철학적 깊이를 담고 있습니다.

5

신부님은 신자들의 삶 속으로 들어가 그들의 아픔을 함께 나누셨습니다.

6

사제로서의 고독을 신앙으로 승화시킨 신부님의 모습이 인상적입니다.

7

신부님은 교구 내에서 가장 존경받는 사제 중 한 분입니다.

8

신부님은 세상을 떠나시는 날까지 사제로서의 소명을 잊지 않으셨습니다.

ترکیب‌های رایج

신부님을 뵙다
신부님께 고해성사를 보다
주임 신부
신부님의 강론
신부님으로 서품받다
신부님을 모시다
신부님의 축복
신부님과 상담하다
성당 신부님
신부님을 존경하다

Idioms & Expressions

"신부님 같은 마음"

A heart as kind and selfless as a priest's.

그는 신부님 같은 마음으로 남을 돕습니다.

neutral

"사제복을 입다"

To become a priest (literally: to wear the priest's robe).

그는 마침내 사제복을 입었습니다.

formal

"신부님을 모시다"

To serve or care for a priest.

신부님을 모시는 것은 큰 영광입니다.

formal

"영적 아버지"

Spiritual father (referring to a priest).

신부님은 저의 영적 아버지십니다.

formal

"사제의 길"

The path of the priesthood.

그는 사제의 길을 걷기로 결심했습니다.

formal

"미사를 집전하다"

To lead the Mass.

신부님께서 미사를 집전하십니다.

formal

Easily Confused

신부 vs 신부 (Bride)

Same spelling and sound.

Context and Hanja (新婦 vs 神父).

신부가 아름답다 (The bride is beautiful) vs 신부님이 기도한다 (The priest prays).

신부 vs 목사님 (Pastor)

Both are religious leaders.

Different denominations (Protestant vs Catholic).

교회 목사님 vs 성당 신부님.

신부 vs 수녀 (Nun)

Both are Catholic clergy.

Gender and role.

신부님과 수녀님.

신부 vs 스님 (Monk)

Both are religious leaders.

Different religion (Buddhism vs Catholicism).

절의 스님 vs 성당 신부님.

Sentence Patterns

A2

Subject + 신부님께 + verb

신부님께 질문을 했습니다.

B1

신부님은 + noun + 이십니다

신부님은 저의 선생님이십니다.

B2

신부님께서 + verb(honorific)

신부님께서 오셨습니다.

A2

신부님과 함께 + verb

신부님과 함께 기도했습니다.

A1

신부님을 + verb

신부님을 존경합니다.

خانواده کلمه

Nouns

사제 Priest/Clergy
성당 Catholic Church

Verbs

서품받다 To be ordained

مرتبط

수녀 Female counterpart

How to Use It

frequency

7

Formality Scale

Most formal: 신부님 Neutral: 신부님 Casual: N/A Slang: N/A

اشتباهات رایج

Calling a priest '목사님' 신부님
목사님 is for Protestant pastors; Catholic priests are 신부님.
Using '신부' without '-님' 신부님
It sounds rude to drop the honorific in Korean culture.
Confusing '신부' (priest) with '신부' (bride) Context is key
They are homonyms. Bride is also '신부'.
Using '스님' for a priest 신부님
스님 is for Buddhist monks.
Assuming all church leaders are the same Different titles
Catholic (신부님), Protestant (목사님), Buddhist (스님).

Tips

💡

Memory Palace Trick

Imagine a priest wearing a collar and think 'Father' (bu).

💡

When Native Speakers Use It

Always when speaking to or about a priest.

🌍

Cultural Insight

Catholicism is a significant minority religion in Korea.

💡

Grammar Shortcut

Always attach -님.

💡

Say It Right

Keep the 'sin' and 'bu' distinct.

💡

Don't Make This Mistake

Never confuse with Protestant pastors.

💡

Did You Know?

It's a homonym with 'bride'.

💡

Study Smart

Learn church-related vocabulary together.

🌍

Respect

Respect is the most important part of Korean titles.

💡

Tone

Use a respectful, gentle tone.

Memorize It

Mnemonic

Think of a priest as a 'Father' (bu) of 'God' (sin).

Visual Association

A man in a black suit with a white collar.

Word Web

성당 미사 기도 신자

چالش

Try to use the word '신부님' in a sentence today.

ریشه کلمه

Sino-Korean

Original meaning: God-Father

بافت فرهنگی

Always use the honorific suffix '-님' to avoid appearing disrespectful.

The term is equivalent to 'Father' in English-speaking Catholic contexts.

Many Korean dramas feature priests as characters, often portrayed as wise and compassionate figures.

Practice in Real Life

Real-World Contexts

At Church

  • 신부님 안녕하세요
  • 미사가 몇 시인가요?
  • 신부님께 고해성사를 보고 싶습니다.

Community Service

  • 신부님과 봉사활동을 갑니다
  • 신부님의 지도를 받습니다
  • 신부님을 돕습니다.

Personal Counseling

  • 신부님과 상담하고 싶습니다
  • 신부님께 고민을 털어놓았습니다
  • 신부님의 조언을 들었습니다.

Formal Events

  • 신부님께서 강론을 하십니다
  • 신부님의 축복을 받았습니다
  • 신부님을 모십니다.

Conversation Starters

"우리 성당 신부님은 정말 좋으신 분이에요."

"신부님께 상담을 받아본 적 있나요?"

"신부님의 강론을 들으면 마음이 편해져요."

"한국의 성당 문화에 대해 어떻게 생각하세요?"

"신부님과 목사님의 차이를 아시나요?"

Journal Prompts

오늘 성당에서 신부님의 말씀을 듣고 느낀 점을 써보세요.

존경하는 신부님에 대해 묘사해 보세요.

신부님과 상담을 한다면 어떤 고민을 말하고 싶나요?

종교 지도자가 사회에 어떤 역할을 해야 한다고 생각하나요?

سوالات متداول

8 سوال

Yes, a Catholic priest.

No, that is incorrect.

It means 'Father of God' in Sino-Korean.

One is a priest, the other is a bride; they use different Chinese characters.

Yes, it is standard for respect.

They live in a rectory (사제관).

No, the Catholic Church does not ordain women as priests.

Yes, in Catholic communities.

خودت رو بسنج

fill blank A1

성당에 계시는 분은 ___입니다.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 신부님

A priest works at a church.

multiple choice A2

Which suffix is used for a priest?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: -님

Always use -님 for respect.

true false B1

신부님 and 목사님 are the same thing.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: نادرست

They belong to different denominations.

match pairs B1

Word

معنی

All matched!

Basic church vocabulary.

sentence order B2

کلمات زیر رو بزن تا جمله رو بسازی
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

Subject + object + verb.

multiple choice B2

What is the homonym of 신부?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Bride

신부 (bride) and 신부 (priest) are homonyms.

true false C1

The word 신부 comes from Sino-Korean roots.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: درست

神 (God) + 父 (Father).

fill blank C1

그는 사제 ___을 걷기로 했다.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

사제의 길 (path of the priest).

multiple choice C2

What does '주임 신부' mean?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Head priest

The head priest of a parish.

true false C2

Using '신부' without '님' is socially acceptable in all contexts.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: نادرست

It is generally considered rude.

امتیاز: /10

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!