At the A1 level, '저축' is a word you might encounter when learning about basic daily activities and money. You will learn it as a simple noun meaning 'saving money.' You might use it in very basic sentences like '나는 저축을 해요' (I save) or '은행에 저축해요' (I save at the bank). At this stage, you don't need to worry about the complex economic implications or the difference between '저축' and '적금.' Just remember that it is a good thing to do with your '돈' (money). You might see it in a textbook next to a picture of a piggy bank. The focus is on recognizing the word and knowing it relates to keeping money for later. You should be able to answer simple questions like '저축을 합니까?' (Do you save?) with a '네' or '아니요.' It is a foundational word for building your financial vocabulary in Korean.
At the A2 level, you begin to use '저축' in more descriptive sentences, often explaining *why* you are saving. You might say, '새 차를 사고 싶어서 저축을 하고 있어요' (I am saving because I want to buy a new car). You start to use the verb form '저축하다' more naturally with connectors like '-고 싶어서' (because I want to) or '-기 위해서' (in order to). You also become aware of related words like '은행' (bank) and '통장' (bankbook). You can understand simple advice about saving, such as '돈을 아껴서 저축하세요' (Save money and save it). At this level, you are moving beyond just identifying the word to using it as a tool to describe your personal goals and habits. You might also encounter the word '저금' and learn that it's a more casual way to say the same thing.
At the B1 level, you should have a solid grasp of '저축' and be able to discuss it in the context of general life planning and social habits. You can distinguish between '저축' (saving in general), '예금' (deposit), and '적금' (installment savings). You can participate in a conversation about the importance of saving for the future or the difficulty of saving when prices are high. You might use more complex grammar like '저축하는 것이 중요하다고 생각해요' (I think saving is important). You can also understand the cultural context of saving in Korea, such as why parents encourage children to save their New Year's money. You are expected to use the word correctly in both spoken and written forms, showing an understanding of its formal tone compared to '돈을 모으다.'
At the B2 level, you can use '저축' to discuss more abstract and technical topics. You might talk about '저축률' (savings rate) and its impact on the economy, or compare '저축' with '투자' (investment) in a debate. You can understand news articles or social commentaries that use '저축' to describe societal trends, such as the 'N-po generation' who find it hard to save for marriage or housing. Your vocabulary expands to include compound words like '장기 저축' (long-term savings) or '비과세 저축' (tax-free savings). You can express nuanced opinions, such as '저축만으로는 노후 대비가 부족할 수 있습니다' (Saving alone might be insufficient for retirement preparation). You are comfortable using the word in professional or academic settings.
At the C1 level, '저축' is a tool for sophisticated analysis. You can discuss the 'paradox of thrift' (저축의 역설) and how individual saving can sometimes lead to a decrease in aggregate demand. You understand the historical role of '저축 장려 정책' (savings encouragement policies) in Korea's economic development. You can use the word metaphorically or in highly specific legal and financial contexts, such as '강제 저축' (forced savings) or '사회 저축' (social savings). You can read and summarize complex financial reports that use '저축' as a key variable. Your use of the word is precise, and you can explain the subtle differences between '저축,' '비축,' and '축적' in various professional contexts. You can also engage in high-level discussions about fiscal policy and interest rates.
At the C2 level, you have a near-native command of '저축' and all its nuances. You can appreciate the word's role in literature and historical discourse, understanding how the concept of '저축' has evolved alongside Korean society's shift from an agrarian to a high-tech economy. You can write persuasive essays or deliver speeches on complex topics like 'the ethical implications of global savings imbalances.' You can use the word with perfect register, whether you're joking about a 'piggy bank' or testifying about 'national savings accounts' in a formal hearing. You are aware of the most obscure idioms and historical references related to saving. Your understanding is not just linguistic but deeply cultural and systemic, allowing you to use '저축' as a lens through which to view Korean history, economy, and psychology.

저축 در ۳۰ ثانیه

  • 저축 (Jeochuk) means saving money for the future, typically in a bank.
  • It is a Sino-Korean word (貯蓄) combining 'store' and 'accumulate'.
  • It is more formal than '저금' and broader than '예금' or '적금'.
  • It is a key value in Korean culture, linked to diligence and security.

The Korean word 저축 (貯蓄) is a foundational noun in the Korean language, particularly within the context of financial literacy and daily life management. At its core, it refers to the deliberate act of setting aside a portion of one's income or resources for future use, rather than consuming them immediately. This concept is deeply ingrained in Korean culture, often associated with diligence, foresight, and the traditional value of building a stable foundation for one's family. In a modern economic sense, it encompasses everything from putting spare change into a piggy bank to maintaining complex investment-linked savings accounts at a commercial bank. The term is composed of two Hanja characters: 貯 (저), meaning 'to store' or 'to save,' and 蓄 (축), meaning 'to accumulate' or 'to build up.' Together, they create a powerful image of gradual, persistent accumulation that leads to long-term security.

Etymological Root
The character 貯 (저) emphasizes the act of keeping something in a specific place, while 蓄 (축) highlights the growth and increasing volume of those stored goods over time.
Economic Scope
In macroeconomics, 저축 represents the portion of national income that is not spent on consumption, serving as a vital source of investment for the country's growth.
Psychological Aspect
It reflects the 'delayed gratification' principle, where an individual chooses future stability over immediate pleasure.

미래를 위해 매달 일정 금액을 저축하는 습관은 매우 중요합니다. (The habit of saving a certain amount of money every month for the future is very important.)

Historically, Korea has placed a high premium on saving. During the rapid economic development of the late 20th century, the government actively encouraged '저축' as a patriotic duty to provide capital for industrialization. This led to the establishment of 'Savings Day' (저축의 날), now known as 'Financial Day' (금융의 날), to honor citizens who demonstrated exemplary saving habits. Even today, the word carries a positive connotation of being '알뜰하다' (frugal and sensible). It is not just about the money itself, but about the discipline and the 'spirit' of preparation. When you use the word 저축, you are talking about a proactive strategy for life's uncertainties, whether it's for an emergency fund, a child's education, or retirement.

어릴 때부터 저축하는 법을 배워야 경제 관념이 생깁니다. (You must learn how to save from a young age to develop economic awareness.)

In a broader sense, 저축 can occasionally be used metaphorically, though its primary usage remains financial. For instance, one might speak of 'saving up energy' (힘을 저축하다), though '비축하다' (to reserve/stockpile) is more common in that specific context. However, in 99% of daily conversations, 저축 is the go-to word for financial savings. It is a neutral to formal word, suitable for both academic papers on economics and casual conversations between parents and children about their allowance. Understanding 저축 is essential for anyone looking to navigate the financial landscape of Korea, as it appears in bank names, government policies, and everyday advice.

은행에 가서 저축 통장을 만들었어요. (I went to the bank and made a savings account.)

그는 월급의 절반을 저축하는 성실한 사람입니다. (He is a diligent person who saves half of his salary.)

요즘은 금리가 낮아서 저축만으로는 돈을 모으기 힘들어요. (These days, interest rates are low, so it's hard to gather money through savings alone.)

Using 저축 correctly involves understanding its grammatical role as a noun and its common verbal form, 저축하다. As a noun, it often functions as the object of a sentence, frequently paired with verbs like '하다' (to do), '늘리다' (to increase), '시작하다' (to start), or '장려하다' (to encourage). Because it is a Sino-Korean word, it carries a level of formality that makes it appropriate for professional and educational settings, yet it is simple enough for daily use. When you want to say 'I am saving money,' you can say '돈을 저축하고 있어요.' However, note that in very casual speech, Koreans often just say '돈을 모으다' (to gather money), which is a more native-sounding alternative, while '저축' sounds slightly more 'official' or 'structured.'

Verbal Form
저축하다 (To save money). Example: 매달 50만원씩 저축해요.
Compound Nouns
저축 통장 (Savings account), 저축 습관 (Saving habit), 저축 금액 (Savings amount).
Common Particles
저축을 (Object), 저축이 (Subject), 저축으로 (By means of saving).

과도한 소비보다는 저축을 생활화해야 합니다. (We should make saving a part of our daily lives rather than excessive consumption.)

When discussing financial goals, 저축 is often used with specific purposes. For example, '주택 마련을 위한 저축' (saving for getting a house) or '노후 대비 저축' (saving for retirement). In these cases, the noun 저축 acts as the anchor of the phrase. It's also important to distinguish between '저축' and '절약'. While '절약' (frugality/saving) refers to the act of *reducing* spending or using resources sparingly, '저축' refers to the *result* of that action being placed into a fund or account. You '절약' your electricity, but you '저축' your money in the bank. This distinction is crucial for B1 learners who are starting to describe more complex life activities.

자동 이체를 통해 매달 자동으로 저축되게 설정했습니다. (I set it up so that it saves automatically every month through automatic transfer.)

In professional contexts, such as banking or news reports, you will see '저축률' (savings rate). This is a common term used to discuss the health of an economy. For instance, '한국의 가계 저축률이 상승하고 있다' (The household savings rate in Korea is rising). As you advance in your Korean studies, you'll notice that '저축' is often paired with '투자' (investment). A common debate in modern Korean society is '저축 vs 투자'—whether it is better to save money in a low-interest bank account or invest it in the stock market. Using these terms together will help you sound more like a native speaker when discussing adult responsibilities.

정부는 국민들의 저축을 장려하기 위해 새로운 상품을 출시했습니다. (The government released a new product to encourage citizens' savings.)

학자금 대출을 갚으면서 저축까지 하기는 쉽지 않아요. (It's not easy to save while paying off student loans.)

그녀는 저축왕으로 뽑혀 표창을 받았습니다. (She was selected as the 'Savings King' and received a commendation.)

You will encounter the word 저축 in a variety of settings, ranging from the very formal to the deeply personal. One of the most common places is at a bank (은행). When you walk into a Korean bank, you will see signs for '저축 상품' (savings products) or '저축 상담' (savings consultation). Bank tellers will often ask, '저축을 목적으로 하시나요?' (Is your purpose for saving?). In this context, it is the standard technical term for any money you intend to keep in the bank rather than spend. It's also a staple of news broadcasts, particularly during the 'Economy' segment. Reporters discuss '저축률' (savings rates) and how they affect the national economy, or they might report on '청년 저축 계좌' (youth savings accounts), which are government-sponsored programs to help young people build wealth.

In the Media
News headlines like '물가 상승으로 인한 저축 감소' (Decrease in savings due to rising prices) are frequent.
In Education
Teachers often talk to students about the importance of '저축하는 습관' (the habit of saving) during ethics or social studies classes.
In the Workplace
Colleagues might discuss '재테크' (investment techniques), where '저축' is mentioned as the most basic starting point.

이번 달에는 생활비를 아껴서 저축을 좀 더 많이 했어요. (This month, I saved on living expenses and did a bit more saving.)

In family life, '저축' is a word parents use to teach children about the value of money. You might hear a mother say to her child, '세뱃돈 받은 거 저축해야지?' (You should save the New Year's money you received, right?). This cultural practice of saving 'Sebaetdon' (New Year's money) is many Korean children's first introduction to the concept of 저축. Furthermore, in K-Dramas or movies, you'll often see characters struggling to save money for a specific goal, like a wedding or a new apartment. The '저축 통장' (savings passbook) is often used as a visual symbol of a character's hard work and dreams for the future. If a character shows off a thick stack of passbooks, it's a sign of their diligence and financial responsibility.

노후 준비를 위해 개인 연금 저축에 가입했습니다. (I signed up for a private pension savings plan to prepare for my old age.)

Lastly, you'll see it in advertising. Banks and insurance companies constantly use '저축' in their slogans to appeal to the Korean public's desire for security. Phrases like '든든한 저축' (reliable savings) or '꿈을 이루는 저축' (savings that make dreams come true) are everywhere. Even in digital banking apps like KakaoBank or Toss, the word '저축' is prominently displayed in the menus. Whether you are reading a serious economic report or just looking at a bank's mobile app, 저축 is an inescapable and vital part of the Korean linguistic landscape. It represents a bridge between the present moment of labor and the future moment of reward.

그는 10년 동안 꾸준히 저축해서 마침내 내 집 마련에 성공했습니다. (He saved steadily for 10 years and finally succeeded in getting his own home.)

요즘 젊은 세대들은 저축보다 투자를 선호하는 경향이 있습니다. (These days, the younger generation tends to prefer investment over saving.)

One of the most frequent mistakes learners make with 저축 is confusing it with similar-sounding or related financial terms like 예금 (deposit) and 적금 (installment savings). While '저축' is the broad, umbrella term for the act of saving, '예금' specifically refers to putting a lump sum into a bank account, and '적금' refers to the specific method of depositing a fixed amount every month for a set period. If you say '적금을 저축했어요,' it's redundant and slightly awkward; it's better to say '적금을 들었어요' (I took out an installment savings plan) or simply '저축을 했어요.' Another common error is using '저축' when you actually mean '절약' (frugality). Remember: you '절약' (save/conserve) resources like water, electricity, or time, but you '저축' (save/accumulate) money.

저축 vs. 절약
Use '저축' for money in a bank; use '절약' for not wasting things. (Wrong: 시간을 저축하다 -> Right: 시간을 아끼다/절약하다)
저축 vs. 예금
'저축' is the concept; '예금' is the specific bank product. (Wrong: 저축을 찾으러 왔어요 -> Right: 예금을 찾으러 왔어요 [to withdraw a deposit])
Verb Pairing
Learners often forget that '저축' is a noun and try to use it as a verb without '하다'. Always use '저축하다'.

물자를 절약하는 것과 돈을 저축하는 것은 다릅니다. (Conserving materials and saving money are different.)

Another nuance involves the word '저금' (貯金). '저금' and '저축' are often used interchangeably in casual speech, but '저금' specifically focuses on the 'money' (金) aspect, while '저축' is the more formal, economic term. You'll hear '저금통' (piggy bank), never '저축통'. If you're writing a formal essay or speaking in a business meeting, '저축' is the safer and more professional choice. Additionally, be careful with the particle usage. Beginners sometimes say '돈에 저축하다,' but the correct form is '돈을 저축하다' (save money) or '은행에 저축하다' (save in a bank). The direction of the money (into the bank) or the object (the money itself) determines the particle.

용돈을 저축하는 대신 다 써버렸어요. (Instead of saving my allowance, I spent it all.)

Finally, watch out for the pronunciation. The 'ㅊ' in '저축' is a strong, aspirated sound. If you pronounce it too softly, it might sound like '저주' (curse), which is a very different word! Practice the 'ch' sound clearly. Also, in the word '저축률' (savings rate), the 'ㄹ' sound changes due to nasalization, so it is pronounced more like [저충뉼]. This is a common phonetic trap for intermediate learners. By paying attention to these small details—distinguishing it from '절약', choosing the right level of formality between '저금' and '저축', and mastering the pronunciation—you will avoid the most common pitfalls and sound much more natural.

그는 저축의 중요성을 간과했습니다. (He overlooked the importance of saving.)

은행에 저축하는 것보다 주식에 투자하는 것이 더 이익일까요? (Is it more profitable to invest in stocks than to save in a bank?)

To truly master 저축, you must understand its relationship with other words in the financial semantic field. Korean has a rich vocabulary for money management, and choosing the right word can change the tone and precision of your sentence. The most closely related word is 저금 (貯金). While '저축' is the broader 'act of saving' (including assets, insurance, etc.), '저금' is specifically about 'saving cash.' In daily life, they are often used as synonyms, but '저금' feels a bit more colloquial and 'physical'—think of putting coins in a jar. Then there is 예금 (預金), which is a formal banking term for a deposit. You '저축' to build wealth, but you '예금' a specific amount into a specific account.

저축 vs. 저금
저축: Broad, economic, formal. 저금: Specific to cash, colloquial, physical.
저축 vs. 비축
비축 (備蓄): Stockpiling resources (food, oil, energy) for emergencies. (e.g., 식량을 비축하다)
저축 vs. 적금
적금 (積金): Installment savings. A subset of 저축 where you pay monthly.

비상시를 대비해 식량을 비축하고 돈을 저축했습니다. (I stockpiled food and saved money in preparation for an emergency.)

Another interesting comparison is with 절약 (節約). As mentioned before, '절약' is the *process* of being frugal, while '저축' is the *act* of storing the resulting surplus. You can '절약' without '저축' (if you just spend less but don't put it in a bank), but it's hard to '저축' without '절약'. There is also 축적 (蓄積), which means 'accumulation.' This is often used for abstract things like 'knowledge accumulation' (지식 축적) or 'capital accumulation' (자본 축적). While '저축' is something an individual does with their paycheck, '축적' sounds more like a large-scale or long-term process. Understanding these nuances allows you to describe financial and resource management with much greater sophistication.

오랜 기간 동안 기술과 경험을 축적해 왔습니다. (We have accumulated technology and experience over a long period.)

Lastly, consider 보관 (保管), which means 'storage' or 'keeping.' You '보관' your luggage at a station, but you '저축' your money for the future. '보관' implies keeping something safe so it doesn't get lost or damaged, whereas '저축' implies a goal-oriented accumulation. By comparing 저축 to 저금, 예금, 비축, 절약, 축적, and 보관, you can see that 저축 occupies a specific niche: the intentional, goal-oriented, and often bank-mediated accumulation of financial wealth. Mastering these distinctions is a hallmark of a B1-B2 level learner who can navigate the complexities of Korean life and society.

그는 저축보다는 당장의 즐거움을 위해 소비하는 편입니다. (He tends to spend for immediate pleasure rather than saving.)

정기 예금은 가장 안전한 저축 방법 중 하나입니다. (Fixed deposits are one of the safest saving methods.)

چقدر رسمی است؟

سطح دشواری

گرامر لازم

-기 위해서 (in order to)

-(으)려고 (intending to)

-는 것 (nominalizer)

-아/어지다 (become/passive)

-(으)면 (if/when)

مثال‌ها بر اساس سطح

1

저는 매달 저축을 해요.

I save every month.

Noun + 을/를 + 하다 (to do/make).

2

은행에 저축하세요.

Please save at the bank.

Place + 에 (at/to) + 저축하다.

3

돈을 저축해요.

I save money.

Object marker 을/를 used with '돈'.

4

저축은 좋은 습관이에요.

Saving is a good habit.

Topic marker 은/는 + 이다 (to be).

5

우리 아이는 저축을 좋아해요.

My child likes saving.

Subject marker 는 + 좋아하다 (to like).

6

저축 통장이 있어요?

Do you have a savings account?

Compound noun: 저축 + 통장.

7

매일 조금씩 저축해요.

I save a little bit every day.

Adverbial phrase '조금씩' (little by little).

8

저축을 많이 했어요.

I saved a lot.

Past tense '했어요'.

1

여행을 가려고 저축을 시작했어요.

I started saving to go on a trip.

-(으)려고 (in order to) + 시작하다 (to start).

2

새 스마트폰을 사기 위해 저축해요.

I save in order to buy a new smartphone.

-기 위해 (for the purpose of).

3

저축하는 법을 배우고 싶어요.

I want to learn how to save.

-는 법 (the way/how to) + -고 싶다 (want to).

4

용돈을 다 쓰지 말고 저축하세요.

Don't spend all your allowance; save it.

-지 말고 (don't do X, but...).

5

저축을 하면 나중에 도움이 돼요.

If you save, it will be helpful later.

-(으)면 (if/when).

6

저는 저축보다 소비를 더 많이 해요.

I spend more than I save.

Noun + 보다 (than) + 더 (more).

7

은행 직원이 저축 상품을 추천해 줬어요.

The bank employee recommended a savings product.

-아/어 주다 (to do something for someone).

8

어릴 때부터 저축하는 습관을 길러야 해요.

You must develop a saving habit from a young age.

-아/어야 하다 (must/should).

1

미래를 위해 꾸준히 저축하는 것이 중요합니다.

It is important to save steadily for the future.

-는 것 (nominalizer) + 중요하다 (to be important).

2

요즘 금리가 낮아서 저축할 맛이 안 나요.

Interest rates are low these days, so I don't feel like saving.

-(으)ㄹ 맛이 안 나다 (to not feel like doing something).

3

월급의 30%는 무조건 저축하기로 결심했어요.

I decided to save 30% of my salary no matter what.

-기로 결심하다 (to decide to).

4

저축을 많이 하면 마음이 든든해져요.

If you save a lot, you feel secure.

-아/어지다 (to become).

5

그는 저축왕으로 뽑힐 만큼 검소합니다.

He is frugal enough to be chosen as the 'Savings King'.

-(으)ㄹ 만큼 (to the extent that).

6

자동 이체를 설정해 놓으면 저축하기 편해요.

It's easy to save if you set up an automatic transfer.

-아/어 놓다 (to do something and keep it that way).

7

저축은 단순히 돈을 모으는 것 이상의 의미가 있습니다.

Saving has more meaning than simply gathering money.

Noun + 이상의 (more than).

8

결혼 자금을 마련하기 위해 저축에 집중하고 있어요.

I am focusing on saving to prepare funds for my wedding.

Noun + 에 집중하다 (to focus on).

1

가계 저축률이 낮아지면 소비가 위축될 수 있습니다.

If the household savings rate drops, consumption may shrink.

-(으)면 (if) + -(으)ㄹ 수 있다 (can/might).

2

정부는 저축을 장려하기 위해 세제 혜택을 제공합니다.

The government provides tax benefits to encourage saving.

-기 위해 (in order to).

3

저축과 투자의 균형을 맞추는 것이 재테크의 핵심입니다.

Balancing saving and investment is the core of financial management.

-는 것 (nominalizer) + 핵심이다 (is the core).

4

그는 10년 동안의 저축 끝에 내 집 마련의 꿈을 이루었습니다.

After 10 years of saving, he achieved the dream of getting his own home.

Noun + 끝에 (at the end of/after).

5

물가 상승률이 저축 금리보다 높으면 실질적으로 손해입니다.

If the inflation rate is higher than the savings interest rate, it's a practical loss.

Noun + 보다 (than) + 형용사 (adjective).

6

저축은 불확실한 미래에 대한 가장 기본적인 대비책입니다.

Saving is the most basic preparation for an uncertain future.

Noun + 에 대한 (about/regarding).

7

청년들을 위한 고금리 저축 상품이 인기를 끌고 있습니다.

High-interest savings products for youth are gaining popularity.

Noun + 을/를 위한 (for).

8

저축 습관은 어릴 때 형성되지 않으면 고치기 어렵습니다.

If saving habits aren't formed when young, they are hard to change.

-지 않으면 (if not).

1

저축의 역설은 개인의 절약이 전체 경제에는 해로울 수 있음을 시사합니다.

The paradox of thrift suggests that individual saving can be harmful to the overall economy.

-(으)ㅁ을 시사하다 (to suggest that...).

2

고령화 사회에서 노후 저축의 중요성은 아무리 강조해도 지나치지 않습니다.

In an aging society, the importance of retirement savings cannot be overemphasized.

아무리 -해도 지나치지 않다 (cannot overemphasize).

3

기업들은 불확실성에 대비해 내부 유보금을 저축하는 경향이 있습니다.

Companies tend to save internal reserves to prepare for uncertainty.

-는 경향이 있다 (to have a tendency to).

4

저축 자산의 다변화를 통해 리스크를 관리해야 합니다.

Risks must be managed through the diversification of savings assets.

Noun + 을/를 통해 (through).

5

국가 저축률의 변동은 경상수지에 직접적인 영향을 미칩니다.

Fluctuations in the national savings rate directly affect the current account balance.

Noun + 에 영향을 미치다 (to influence).

6

강제 저축 제도는 국민들의 노후 소득 보장을 목적으로 도입되었습니다.

The forced savings system was introduced to guarantee citizens' retirement income.

Noun + 을/를 목적으로 (with the purpose of).

7

저축은 자본 축적의 원천이며 경제 성장의 동력입니다.

Saving is the source of capital accumulation and the engine of economic growth.

A + 이며 B (A is... and B is...).

8

금융 문맹에서 벗어나기 위해서는 저축의 원리부터 이해해야 합니다.

To escape financial illiteracy, one must first understand the principles of saving.

-기 위해서 (in order to).

1

저축이라는 행위는 인간의 미래 지향적 본성을 반영하는 거울과도 같습니다.

The act of saving is like a mirror reflecting the future-oriented nature of humans.

Noun + 과/와도 같다 (is just like).

2

과거의 저축 장려 운동은 국가 재건을 위한 범국민적 결단이었습니다.

The past savings encouragement movement was a nationwide decision for national reconstruction.

Noun + 이었다 (was).

3

저축의 가치가 퇴색되는 저금리 시대에 새로운 자산 관리 전략이 요구됩니다.

In a low-interest era where the value of saving is fading, new asset management strategies are required.

-는 시대에 (in an era where...).

4

개인의 저축 성향은 문화적 배경과 사회적 안전망의 수준에 따라 달라집니다.

An individual's propensity to save varies depending on cultural background and the level of social safety nets.

Noun + 에 따라 달라지다 (to vary depending on).

5

저축은 현재의 소비를 희생하여 미래의 자유를 사는 행위입니다.

Saving is the act of sacrificing current consumption to buy future freedom.

-아/어/여 (by doing/sacrificing).

6

유동성 함정 상황에서는 저축의 증대가 오히려 경기 침체를 심화시킬 수 있습니다.

In a liquidity trap, an increase in savings can actually deepen the economic recession.

Noun + 의 증대 (increase of).

7

저축 자산의 실질 가치를 보존하는 것은 인플레이션 시대의 큰 과제입니다.

Preserving the real value of savings assets is a major challenge in an era of inflation.

-는 것 (nominalizer) + 과제이다 (is a task/challenge).

8

저축은 단순히 부의 축적을 넘어, 삶을 대하는 태도와 철학을 내포하고 있습니다.

Saving goes beyond simple wealth accumulation; it implies an attitude and philosophy toward life.

Noun + 을/를 넘어 (beyond).

متضادها

ترکیب‌های رایج

저축을 하다 (to save)
저축을 늘리다 (to increase savings)
저축을 장려하다 (to encourage saving)
저축 습관 (saving habit)
저축 금액 (savings amount)
저축 통장 (savings account)
저축률 (savings rate)
강제 저축 (forced saving)
정기 저축 (regular saving)
개인 저축 (personal saving)

اغلب اشتباه گرفته می‌شود با

저축 vs 절약 (Frugality - reducing use)

저축 vs 예금 (Deposit - bank product)

저축 vs 적금 (Installment - fixed monthly saving)

به‌راحتی اشتباه گرفته می‌شود

저축 vs

저축 vs

저축 vs

저축 vs

저축 vs

الگوهای جمله‌سازی

نحوه استفاده

nuance

저축 implies a long-term goal or economic activity.

formality

저축 is formal/standard; 저금 is slightly more casual.

اشتباهات رایج
  • Using '저축' for saving water or electricity (use '절약').
  • Saying '저축을 들다' (use '적금을 들다').
  • Pronouncing it like '저주' (curse).
  • Forgetting the '하다' when using it as a verb.
  • Confusing '저축' with '주식' (investment/stocks).

نکات

Learn Hanja

Knowing that 貯 means 'store' helps you understand many financial words.

Piggy Banks

In Korea, giving a piggy bank as a gift is a wish for someone to become rich.

Verb Pairing

Always use '하다' with '저축' to express the action.

Casual vs Formal

Use '돈 모으다' with friends and '저축하다' in interviews.

News Keywords

If you hear '금리' (interest rate), '저축' is likely to follow.

Adverb Use

Use '꾸준히' (steadily) to describe good saving habits.

Types of Savings

Learn the difference between '예금' and '적금' to navigate Korean banks.

Small Talk

Asking about saving goals is a common topic among Korean adults.

Sound Association

Chuk! Like the sound of a coin. Jeo-Chuk!

At the Bank

Look for the '저축' section when you visit a Korean bank.

حفظ کنید

ریشه کلمه

Sino-Korean

بافت فرهنگی

Children are encouraged to save their 'Sebaetdon' (New Year's money).

Pigs symbolize wealth in Korea, so piggy banks are very popular.

Now called Financial Day, it honors those with great saving habits.

تمرین در زندگی واقعی

موقعیت‌های واقعی

شروع‌کننده‌های مکالمه

"저축을 어떻게 하세요? (How do you save?)"

"요즘 저축 금리가 너무 낮지 않아요? (Isn't the savings interest rate too low lately?)"

"특별한 목표를 위해 저축하고 있는 게 있어요? (Are you saving for a specific goal?)"

"어릴 때 저금통에 돈을 모아본 적이 있어요? (Have you ever gathered money in a piggy bank when you were young?)"

"저축과 투자 중에 무엇이 더 중요하다고 생각하세요? (Between saving and investment, which do you think is more important?)"

موضوعات نگارش

나의 저축 습관에 대해 써보세요. (Write about your saving habits.)

10년 후의 나를 위해 얼마나 저축해야 할까요? (How much should I save for myself in 10 years?)

돈을 저축하는 가장 좋은 방법은 무엇일까요? (What is the best way to save money?)

저축을 통해 이루고 싶은 꿈이 있나요? (Do you have a dream you want to achieve through saving?)

내가 생각하는 '알뜰한 삶'이란? (What is a 'frugal life' in my opinion?)

سوالات متداول

10 سوال

Mostly, yes. But '저축' is more formal and includes all types of assets, while '저금' usually refers specifically to cash.

It's a type of '저축' where you deposit a fixed amount every month for a set time.

You can say '내 집 마련을 위해 저축하고 있어요.'

Primarily, yes. For other things like food or energy, '비축' is better.

It means 'Savings King,' a title given to someone who saves a lot of money.

No, it's a noun. '저축하다' is the verb form.

The opposite is '소비' (consumption) or '낭비' (waste).

It was a key part of Korea's economic growth strategy and is a highly valued personal trait.

No, for time use '시간을 아끼다' or '절약하다'.

It's a physical bankbook used to record your savings transactions.

خودت رو بسنج 200 سوال

writing

왜 저축을 해야 하는지 세 문장으로 쓰세요.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

당신의 저축 목표는 무엇입니까?

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

저축과 투자의 차이점을 설명하세요.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

아이들에게 저축을 가르치는 방법은?

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

저축의 날에 대해 아는 대로 쓰세요.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

돈을 아끼는 자신만의 노하우를 쓰세요.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

금리가 낮을 때 저축을 계속해야 할까요?

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

저축 통장을 처음 만들었을 때의 기분은?

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

부자가 되기 위해 저축이 필수적인 이유는?

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

저축을 방해하는 유혹은 무엇인가요?

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

미래의 나에게 저축에 대해 한마디 하세요.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

저축률이 국가 경제에 미치는 영향은?

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

저축의 역설에 대해 자신의 의견을 쓰세요.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

가장 기억에 남는 저축 경험은?

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

저축 습관을 기르기 위한 계획을 세우세요.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

은행을 선택할 때 저축 금리가 중요한가요?

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

저축은 '희생'일까요 '투자'일까요?

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

사회 초년생에게 해주고 싶은 저축 조언은?

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

디지털 시대의 저축 방식은 어떻게 변했나요?

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

저축의 가치가 변하지 않는 이유는?

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

당신은 저축을 자주 하나요? (Have you saved money often?)

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

저축을 해서 무엇을 사고 싶나요? (What do you want to buy with your savings?)

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

저축의 장점에 대해 말해보세요. (Talk about the benefits of saving.)

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

은행에 가서 저축 통장을 만드는 상황을 연기해 보세요.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

친구에게 저축을 권유해 보세요. (Encourage a friend to save.)

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

요즘 금리에 대해 어떻게 생각하세요? (What do you think about current interest rates?)

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

저축과 투자의 차이를 설명해 보세요.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

어릴 때 저금통을 사용한 경험을 말해 보세요.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

부자가 되려면 저축이 왜 필요한가요?

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

저축을 방해하는 가장 큰 유혹은 무엇인가요?

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

저축왕이 된다면 무엇을 하고 싶나요?

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

정부가 저축을 장려해야 한다고 생각하나요?

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

저축의 역설에 대해 간단히 설명해 보세요.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

자녀에게 저축을 어떻게 가르칠 건가요?

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

저축 통장을 잃어버렸을 때 어떻게 해야 하나요?

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

당신에게 저축이란 어떤 의미인가요?

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

물가가 오를 때 저축을 늘려야 할까요?

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

가장 추천하는 저축 상품은 무엇인가요?

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

저축 습관을 기르는 가장 좋은 방법은?

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

저축은 행복과 관련이 있을까요?

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

대화를 듣고 남자가 은행에 간 이유는? (Listen: '안녕하세요, 저축 통장 하나 만들러 왔습니다.')

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

여자가 추천하는 저축 방법은? (Listen: '매달 조금씩이라도 꾸준히 저축하는 게 중요해요.')

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

뉴스에서 언급된 저축률의 변화는? (Listen: '올해 가계 저축률이 작년보다 2% 상승했습니다.')

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

남자의 고민은 무엇인가요? (Listen: '금리가 너무 낮아서 저축을 계속해야 할지 모르겠어요.')

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

대화에서 언급된 저축의 목적은? (Listen: '우리 내년에 결혼하려면 지금부터 저축 열심히 해야 해.')

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

여자가 저축을 깨야 했던 이유는? (Listen: '갑자기 차가 고장 나서 저축해 둔 돈을 썼어.')

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

강연자가 강조하는 저축의 태도는? (Listen: '저축은 기술이 아니라 인내입니다.')

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

아이가 기뻐하는 이유는? (Listen: '엄마, 저금통이 꽉 찼어요! 이제 자전거 살 수 있죠?')

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

은행원이 설명하는 상품의 특징은? (Listen: '이 상품은 청년들을 위해 특별히 높은 금리를 제공하는 저축 상품입니다.')

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

남자가 저축왕이 된 비결은? (Listen: '저는 매일 가계부를 쓰고 커피 값을 아껴서 저축했습니다.')

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

대화의 장소는 어디입니까? (Listen: '저축 상담을 받고 싶은데 어디로 가야 하나요?')

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

뉴스의 주요 내용은? (Listen: '정부가 저축 장려를 위해 비과세 혜택을 확대하기로 했습니다.')

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

여자의 저축 계획은? (Listen: '저는 다음 달부터 월급의 40%를 무조건 저축할 거예요.')

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

남자가 말하는 '저축의 역설'의 의미는? (Listen: '모두가 저축만 하면 경제 순환이 안 된다는 게 저축의 역설이죠.')

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

할머니가 손주에게 하는 말은? (Listen: '이 돈은 쓰지 말고 꼭 저축해서 나중에 대학 갈 때 써라.')

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

/ 200 درست

نمره کامل!

محتوای مرتبط

واژه‌های بیشتر economics

풍요

B2

حالت فراوانی منابع یا ثروت؛ وفور. (A state of abundance of resources or wealth; an abundance.) این کشور در پی دستیابی به 풍요 اقتصادی برای شهروندان خود است. (The country is pursuing economic 풍요 for its citizens.)

동반하다

B2

رشد اقتصادی معمولاً با تورم همراه است.

부가가치

B1

ارزش افزوده ارزش اضافی است که در هر مرحله از تولید ایجاد می‌شود.

여파

B2

پیامدها یا تأثیرات باقی‌مانده از یک رویداد؛ عواقب. موج‌های باقی‌مانده پس از یک اتفاق بزرگ.

보조

B1

عمل کمک یا حمایت از یک عملکرد یا نهاد اصلی. اغلب به کمک‌های مالی (یارانه‌ها) یا ارائه کمک‌های ثانویه برای تکمیل یک کار اشاره دارد.

혜택

B2

مزیت یا نفعی که از یک شخص، نهاد یا موقعیت دریافت می‌شود.

편익

B2

The convenience and profit or benefit obtained from a certain thing or action.

호황

B2

دوره‌ای از رونق اقتصادی و رشد سریع، با مشخصه‌های تولید بالا، بیکاری کم و افزایش هزینه‌های مصرف‌کننده. ایران در بخش پتروشیمی با رونق روبرو است.

산정하다

B1

محاسبه یا تخمین یک مقدار عددی، مانند قیمت یا نرخ، بر اساس معیارهای خاص. 'میزان خسارت توسط کارشناسان برآورد شد.'

자본

B1

سرمایه به معنای پول یا دارایی‌هایی است که برای شروع یک کسب‌وکار استفاده می‌شود.

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!