남기다
남기다 در ۳۰ ثانیه
- 남기다 is a causative verb meaning 'to leave' or 'to save' something, requiring an object marked with 을/를.
- It is commonly used for leaving food, messages, comments, profit, or a historical legacy.
- It differs from 떠나다 (to depart) and 남다 (to remain/be left over) in its grammatical function.
- Common polite forms include 남겨요 and the request form 남겨 주세요.
The Korean verb 남기다 (nam-gi-da) is a versatile and essential causative verb that primarily translates to 'to leave,' 'to save,' or 'to let remain.' At its core, it is the causative form of the intransitive verb 남다 (nam-da), which means 'to remain' or 'to be left over.' While 남다 describes a state where something exists after others are gone, 남기다 describes the active process of an agent making that happen. Understanding this distinction is crucial for English speakers because in English, the word 'leave' can mean both 'to depart' (떠나다) and 'to leave something behind' (남기다). In Korean, these are strictly separated. You use 남기다 when you are the one responsible for the remainder—whether it is food on a plate, a message on a phone, or a legacy in history books.
- Physical Objects
- This is the most common usage. It refers to not finishing something or intentionally setting it aside. For example, leaving food (음식을 남기다) or leaving change (잔돈을 남기다).
배가 너무 불러서 음식을 조금 남겼어요. (I was so full that I left a little food.)
- Communication
- In the digital and telephonic age, this word is used for leaving messages, comments, or traces of contact. '메시지를 남기다' (to leave a message) is a standard phrase used daily.
Beyond physical and communicative contexts, 남기다 extends into the realm of finance and economics. When a business transaction results in a profit, Koreans say they '남기다' profit (이익을 남기다). This implies that after all expenses were paid, they 'made' or 'saved' a certain amount that remains in their hands. Culturally, this word also carries a heavy weight in terms of legacy. Great figures in history are said to '남기다' their names (이름을 남기다) or '남기다' great works (업적을 남기다). In this sense, it translates more closely to 'to bequeath' or 'to immortalize.'
그는 역사에 큰 이름을 남겼다. (He left a great name in history.)
- Emotional Traces
- It can also refer to leaving an impression (인상을 남기다) or leaving a feeling of regret (미련을 남기다) in someone's heart.
In summary, 남기다 is about the 'what' that stays behind after an action. Whether it is the 'what' that you couldn't finish, the 'what' you intentionally saved for later, or the 'what' you want people to remember you by, this verb covers the entire spectrum of preservation and remnants. It is a transitive verb, meaning it always requires an object (indicated by the particles 을 or 를). As you advance, you will see it paired with various nouns to describe everything from environmental footprints to social media footprints.
Using 남기다 correctly requires a firm grasp of Korean sentence structure, specifically the use of the object marker. Since 남기다 is a transitive verb (타동사), the thing being left behind must be marked with -을 or -를. For example, in the sentence '밥을 남겼어요' (I left food), '밥' (rice/food) is the object. This contrasts with the intransitive 남다, where the food would be the subject: '밥이 남았어요' (Food remains/is left over). Mastering this switch is the first step to natural Korean speech.
- The Causative Structure
- [Subject] + [Object] + [남기다]. The subject is the person who causes the object to remain. Example: '학생이 질문을 남겼다' (The student left a question).
메모를 남겨 주시겠어요? (Could you leave a memo for me?)
Grammatically, 남기다 follows the standard conjugation rules for verbs ending in 'ㅣ'. In the present polite form, it becomes 남겨요 (nam-gye-yo). In the past tense, it becomes 남겼어요 (nam-gyeot-seo-yo). When asking someone to leave something, the auxiliary verb -주다 (to give/do for someone) is frequently attached, forming 남겨 주다. This softens the request and makes it more polite, which is essential in professional settings like office environments or customer service.
- Negative Imperatives
- To say 'Don't leave (something),' use the -지 마세요 form. Example: '음식을 남기지 마세요' (Please don't leave food/Don't waste food).
In more complex sentences, 남기다 can be used in the passive-like causative '남겨지다' (to be left behind by someone), though this is less common than the simple '남다'. You might also see it in the form 남겨 두다, where 두다 (to put/keep) adds the nuance of 'leaving something intentionally in a certain state for future use.' For instance, '나중에 먹으려고 피자를 남겨 뒀어요' (I left/saved some pizza to eat later). This '남겨 두다' construction is incredibly common when talking about saving resources or keeping possibilities open.
용돈을 조금 남겨서 저축했어요. (I saved/left some pocket money and put it in savings.)
- Honorific Usage
- When referring to an elder leaving something (like a message), use '남기시다'. Example: '선생님께서 말씀을 남기셨습니다' (The teacher left some words/instructions).
Finally, consider the word order. While Korean is relatively flexible, the most natural flow is Subject-Object-Adverb-Verb. '저는 친구에게 메시지를 남겼어요' (I left a message for my friend). Notice how the recipient of the 'left' item is marked with '에게' or '한테'. This pattern is universal across almost all contexts of 남기다, making it a reliable template for your own sentence creation.
You will encounter 남기다 in a variety of real-world Korean scenarios, ranging from the mundane to the profound. One of the first places a visitor to Korea will hear it is in a restaurant. Because Korean culture traditionally values not wasting food (partly due to historical periods of scarcity), you might see signs that say '음식을 남기시면 환경부담금이 부과됩니다' (If you leave food, an environmental fee will be charged). Even if there is no fee, it is common courtesy to try not to leave too much food behind, especially side dishes (banchan) that you asked to be refilled.
- The Digital World
- On social media platforms like Instagram or KakaoTalk, users frequently say '댓글 남겨 주세요' (Please leave a comment) or '후기 남겨 주세요' (Please leave a review). It is the standard term for digital interaction.
문의 사항은 게시판에 남겨 주세요. (Please leave your inquiries on the bulletin board.)
In a professional context, if you call someone and they are unavailable, the secretary or the automated system will ask, '메시지를 남기시겠습니까?' (Would you like to leave a message?). Here, the honorific '-시-' is added to show respect to the caller. Similarly, in business reports, you will hear about '이익을 남기다' (making a profit). If a company is '남기지 못했다' (couldn't leave/make any profit), it means they broke even or lost money. This usage is very common in news broadcasts and economic discussions.
- Historical and Literary Contexts
- In documentaries or history books, you'll hear about kings or heroes who '이름을 남겼다' (left their name) or '기록을 남겼다' (left a record). It signifies lasting impact.
In everyday conversation, parents might tell their children, '반찬 남기지 말고 다 먹어' (Don't leave any side dishes, eat them all). Friends might ask each other, '사진 남겼어?' (Did you take/leave a photo? – meaning, did we capture the moment?). Even in the context of travel, people talk about '추억을 남기다' (leaving/making memories). It’s about taking something intangible and making it a 'remnant' that you can carry with you or look back on. Whether it's a physical scrap of paper or a digital footprint, 남기다 is the verb that bridges the present action with its future existence.
여행에서 찍은 사진이 좋은 추억을 남겼어요. (The photos taken during the trip left good memories.)
- Environmental Awareness
- Modern campaigns often use '탄소 발자국을 남기다' (to leave a carbon footprint) to encourage eco-friendly behavior.
Lastly, you'll hear it in the context of 'saving' or 'leaving' time. '시간을 10분 남기고 도착했다' (I arrived with 10 minutes left/to spare). Here, the speaker intentionally managed their time so that 10 minutes 'remained.' This nuance of intentionality is what makes 남기다 such a powerful and frequently used word in the Korean language.
The most frequent mistake English speakers make with 남기다 is confusing it with its intransitive counterpart, 남다. Because both are translated as 'to leave' or 'to remain' in English, learners often swap them. Remember: 남다 is for things that simply exist in a leftover state (Subject + 이/가 남다), while 남기다 is for when someone *causes* that state (Subject + 을/를 남기다). If you say '음식이 남겼어요,' it sounds like 'The food left (something),' which is nonsensical. It should be '음식이 남았어요' (Food is left) or '제가 음식을 남겼어요' (I left food).
- Mistake: Confusing 'Leave' (Depart) with 'Leave' (Remain)
- English: 'I left the house.' -> Wrong: '집을 남겼어요.' -> Right: '집에서 떠났어요' or '집에서 나왔어요.' 남기다 is only for things left *behind* or *remaining*.
❌ 저는 학교를 남겼어요. (I left school - meaning I left a remnant of school? No.)
Another common error involves the word 'leave' in the context of forgetting something. In English, we say 'I left my umbrella on the bus.' In Korean, while you *could* use 남기다, it sounds more like you intentionally left it there as a gift for the bus driver. To say you forgot it, use 두고 오다 (to leave and come) or 잊어버리다 (to forget). So, '버시에 우산을 두고 내렸어요' is the natural way to say you accidentally left your umbrella. Reserve 남기다 for intentional acts or the physical result of an action like eating.
- Mistake: Particle Errors
- Using '이/가' with 남기다. Since it's transitive, it MUST take '을/를'. Example: '돈이 남겼다' (X) -> '돈을 남겼다' (O).
Learners also struggle with the causative nuance. Because 남기다 means 'to make something remain,' it is often used in situations where English uses 'make' or 'keep.' For instance, 'keep the change' is '잔돈은 남겨 두세요' (literally: leave/keep the change). If you try to translate 'keep' literally with words like '유지하다' or '가지다,' it won't sound right in the context of change or food. Finally, be careful with 'leaving a message.' Some learners try to use '주다' (to give) directly, like '메시지를 줬어요.' While understandable, '메시지를 남겼어요' is the standard idiomatic expression.
❌ 친구한테 메시지를 떠났어요. (I departed to a message? No.)
- Register Confusion
- In formal situations, forgetting to use '남겨 주시다' when asking someone to leave a message can sound blunt. Always add '-주다' for requests.
Lastly, don't confuse 남기다 with 버리다 (to throw away). If you say you 'left food,' it implies it's still there on the plate. If you say you 'threw away food,' it's gone. In English, 'I left the food' can sometimes imply you threw it out, but in Korean, 남기다 always implies the object is still present where you left it.
To truly master 남기다, you must compare it with other verbs that occupy similar semantic space. The most immediate comparison is with 두다 (du-da). Both can mean 'to leave,' but 두다 focuses on the act of 'putting' or 'placing' something somewhere and then leaving it there. 남기다 focuses on the fact that the object *remains* as a result of your action. For example, '우산을 버스에 두고 왔다' (I left my umbrella on the bus—focus on the location) vs. '음식을 남겼다' (I left food—focus on the remnant).
- 남기다 vs. 남다
- 남기다 (Transitive): I left 10 dollars. (내가 10달러를 남겼다.)
남다 (Intransitive): 10 dollars are left. (10달러가 남았다.)
Another similar word is 세우다 (se-u-da), which means 'to establish' or 'to set up.' In the context of records or achievements, you might hear '기록을 남기다' (to leave a record) or '기록을 세우다' (to set a record). The former emphasizes the preservation of the record for history, while the latter emphasizes the act of achieving it. Similarly, 보존하다 (bo-jon-ha-da) means 'to preserve.' This is a more formal, academic term used for nature, heritage, or data, whereas 남기다 is used in everyday speech for almost anything.
- 남기다 vs. 떠나다
- 떠나다: To depart from a place or person. (서울을 떠나다 - To leave Seoul).
남기다: To leave something behind. (서울에 추억을 남기다 - To leave memories in Seoul).
이익을 남기다 vs. 이익을 얻다 (To make profit vs. To gain profit). '남기다' implies the net profit that stays after costs.
For financial contexts, 저축하다 (jeo-chuk-ha-da) or 아끼다 (ak-ki-da) are specific alternatives. 저축하다 means 'to save/deposit money in a bank,' while 아끼다 means 'to cherish' or 'to use sparingly.' You might '남기다' some money from your budget so that you can '저축하다' it. In terms of messages, 전하다 (jeon-ha-da) means 'to convey' or 'to deliver.' If you '메시지를 전하다,' you are actively delivering it to the person. If you '메시지를 남기다,' you are leaving it somewhere for them to find later.
- 남기다 vs. 지우다
- These are opposites. '흔적을 남기다' (to leave a trace) vs. '흔적을 지우다' (to erase a trace).
Finally, consider 맡기다 (mat-gi-da), which means 'to entrust.' While '남기다' means leaving something behind, '맡기다' means leaving something with someone for safekeeping. If you leave your luggage at a hotel desk, you '짐을 맡기다.' If you just forget your luggage in the room, you '짐을 남기다' (or more naturally, '두고 오다'). Understanding these subtle shifts in responsibility and intent will make your Korean sound much more sophisticated.
چقدر رسمی است؟
نکته جالب
In Middle Korean, many verbs had causative forms ending in -기-, -히-, -리-, or -이-. '남기다' is one of the most stable and frequently used examples of this morphological pattern that survived into modern Korean.
راهنمای تلفظ
- Pronouncing 'gi' as 'ji' (like 'jam'). It must be a hard 'g'.
- Over-aspirating the 'd' in 'da' so it sounds like 'ta'.
- Making the 'm' too long, sounding like 'namm-gida'.
- Pronouncing 'nam' like the English word 'name'. It should be 'nahm'.
- Confusing the pitch with '남기다' (to leave) vs '넘기다' (to pass/turn over).
سطح دشواری
Easy to recognize in text due to frequent usage in menus and apps.
Requires correct use of the object marker and distinguishing from '남다'.
Conjugation is straightforward, but must avoid using it for 'departing'.
Clear pronunciation, but can be confused with '넘기다' if heard quickly.
بعداً چه یاد بگیریم؟
پیشنیازها
بعداً یاد بگیرید
پیشرفته
گرامر لازم
Causative Verbs (-이, -히, -리, -기, -우, -구, -추)
남다 (remain) -> 남기다 (leave/make remain)
Object Marker 을/를
메시지를 남기다 (Leave a message)
Auxiliary Verb -아/어 두다
남겨 두다 (To leave/keep for later)
Negative Imperative -지 마세요
남기지 마세요 (Please don't leave it)
Honorific Suffix -시-
남기셨어요 (He/She left it - honorific)
مثالها بر اساس سطح
피자를 조금 남겼어요.
I left a little pizza.
남겼어요 is the past tense of 남기다.
음식을 남기지 마세요.
Please don't leave food.
-지 마세요 is the negative imperative (don't do...).
전화번호를 남겨 주세요.
Please leave your phone number.
남겨 주다 means 'to leave (something) for someone'.
엄마가 돈을 남겼어요.
Mom left some money.
돈 (money) is the object, marked with 을/를.
메시지를 남겨요.
I am leaving a message.
Simple present tense polite form.
사과를 하나 남겼어요.
I left one apple.
하나 (one) acts as a counter/quantity.
우유를 조금 남길까요?
Shall I leave a little milk?
-ㄹ까요? is used for making a suggestion or asking an opinion.
숙제를 남기지 않았어요.
I didn't leave any homework (unfinished).
-지 않았다 is the long-form negative past tense.
게시판에 댓글을 남겼어요.
I left a comment on the bulletin board.
게시판 (bulletin board) + 에 (location particle).
잔돈을 남겨서 저금통에 넣었어요.
I had some change left, so I put it in the piggy bank.
-아/어서 indicates a reason or sequence.
시간을 5분 남기고 도착했어요.
I arrived with 5 minutes to spare.
-고 indicates a simultaneous or sequential state.
나중에 먹으려고 빵을 남겨 뒀어요.
I left/saved the bread to eat it later.
-려고 (in order to) + 남겨 두다 (to leave/keep).
여행 사진을 많이 남겼어요.
I left/took many travel photos.
Using 'leave' to mean 'capturing/keeping' a record.
친구가 나에게 메모를 남겼어요.
My friend left a memo for me.
나에게 (to me) indicates the recipient.
이익을 많이 남기는 방법이 뭐예요?
What is the way to make a lot of profit?
-는 is the noun-modifying form for verbs.
강아지 밥을 조금 남겨 주세요.
Please leave a little food for the dog.
강아지 밥 (dog food) + 을.
그 영화는 저에게 깊은 인상을 남겼어요.
That movie left a deep impression on me.
인상을 남기다 is a common collocation for 'making an impression'.
사업을 해서 큰 이익을 남겼습니다.
I made a large profit by doing business.
Formal -습니다 ending.
후회 없는 삶을 살아서 미련을 남기지 마세요.
Live a life without regrets so don't leave any lingering feelings.
미련을 남기다 means 'to have lingering regret'.
이 건물은 역사적인 기록을 남기고 있습니다.
This building is leaving/maintaining a historical record.
-고 있다 indicates a progressive state.
그녀는 떠나면서 편지 한 통을 남겼다.
As she left, she left a single letter behind.
-면서 (while/as) + 남겼다 (plain past).
아이들에게 좋은 추억을 남겨 주고 싶어요.
I want to leave good memories for my children.
-고 싶다 (want to) + 남겨 주다.
환경을 위해 탄소 발자국을 덜 남겨야 해요.
We must leave less of a carbon footprint for the environment.
-어야 하다 indicates obligation/necessity.
질문이 있으면 아래에 댓글로 남겨 주세요.
If you have questions, please leave them as a comment below.
-(으)면 (if) + 남겨 주다.
그 선수는 세계 신기록을 남기고 은퇴했습니다.
That athlete retired after leaving a new world record.
신기록을 남기다 (to leave/set a new record).
전쟁은 많은 사람들에게 지울 수 없는 상처를 남겼다.
The war left indelible scars on many people.
상처를 남기다 (to leave a wound/scar).
이순신 장군은 역사에 위대한 업적을 남기셨습니다.
Admiral Yi Sun-sin left great achievements in history.
Honorific -시- used for a respected historical figure.
그의 말은 우리 마음속에 큰 울림을 남겼다.
His words left a great resonance in our hearts.
울림을 남기다 (to leave a resonance/echo).
실수로 중요한 파일을 남기지 않고 삭제해 버렸어요.
I accidentally deleted the important file without leaving (a copy).
-지 않고 (without doing) + 삭제하다 (delete).
이익을 남기기보다는 고객의 신뢰를 얻는 것이 중요합니다.
Obtaining customer trust is more important than making a profit.
-기보다는 (rather than).
그 작가는 유작으로 미완성 소설을 남겼다.
The author left an unfinished novel as a posthumous work.
유작 (posthumous work) + 남겼다.
범인은 현장에 결정적인 증거를 남기고 도망쳤다.
The criminal left decisive evidence at the scene and fled.
증거를 남기다 (to leave evidence).
그의 갑작스러운 죽음은 우리에게 큰 과제를 남겼습니다.
His sudden death has left us with a major task/challenge.
과제를 남기다 (to leave a task/homework for others).
이 정책은 향후 경제 발전에 중요한 초석을 남길 것으로 보입니다.
This policy is expected to leave an important foundation for future economic development.
-을 것으로 보이다 (is seen/expected to...).
그는 자신의 전 재산을 사회에 기부한다는 유언을 남겼다.
He left a will stating that he would donate all his assets to society.
유언을 남기다 (to leave a will/final words).
과거의 잘못을 되풀이하지 않으려면 역사의 교훈을 남겨야 한다.
To avoid repeating past mistakes, we must leave/preserve the lessons of history.
-으려면 (if one intends to...).
그 연설은 청중들에게 강렬한 여운을 남기며 끝났다.
The speech ended, leaving a powerful lingering resonance with the audience.
여운을 남기다 (to leave an aftertaste/resonance).
과학자들은 실험을 통해 유의미한 데이터를 남기기 위해 노력했다.
Scientists worked hard to leave meaningful data through experiments.
-기 위해 (in order to).
어떠한 흔적도 남기지 않고 사라지는 것이 그의 목표였다.
His goal was to disappear without leaving any trace whatsoever.
어떠한 ~도 (any ~ whatsoever).
예술가는 작품을 통해 자신의 영혼을 세상에 남긴다.
Artists leave their souls in the world through their works.
Abstract usage of 'leaving' one's essence.
그 고전 문학은 시대를 초월한 철학적 사유를 남겼다.
That classic literature left behind philosophical thoughts that transcend time.
사유 (thought/contemplation) + 남겼다.
이번 사태는 우리 사회의 도덕성에 대한 근본적인 의문을 남겼습니다.
This situation has left fundamental questions about the morality of our society.
의문을 남기다 (to leave/raise a question).
전통을 계승하면서도 새로운 가치를 남기는 것이 우리의 소명이다.
It is our calling to inherit tradition while also leaving behind new values.
-하면서도 (while also).
그의 문장은 절제된 표현 속에 깊은 슬픔을 남겨 두었다.
His sentences left a deep sadness within their restrained expressions.
남겨 두다 (to leave/keep in a certain state).
인간은 자연에 돌이킬 수 없는 흉터를 남기고 있는지도 모른다.
Humans might be leaving irreversible scars on nature.
-는지도 모른다 (might/could be...).
그 학설은 후대 학자들에게 연구의 기틀을 남겨 주었다.
That theory left/provided the framework for research for future scholars.
기틀 (foundation/framework) + 남겨 주다.
침묵 속에 남겨진 말들은 때론 웅변보다 더 강력하다.
Words left in silence are sometimes more powerful than eloquence.
남겨진 (passive/resultative form).
그는 명예만을 남긴 채 빈손으로 세상을 떠났다.
He left the world empty-handed, leaving only his honor behind.
-ㄴ 채 (in the state of...).
ترکیبهای رایج
عبارات رایج
— Eat it all without leaving anything. Usually said by parents to children.
편식하지 말고 남기지 말고 다 먹어라.
— Could you leave a message/word? A polite way to ask a caller.
부장님이 회의 중이신데, 말씀 좀 남겨 주시겠어요?
— To leave a review after buying a product or visiting a place.
배달 앱에 맛있는 후기를 남겼어요.
— To have time to spare or to finish something early.
시험 문제를 다 풀고도 시간을 10분 남겼다.
— To leave evidence of an action or event.
나중에 문제가 생길까 봐 캡처해서 증거를 남겼다.
— To leave a written note, post, or message.
방명록에 축하의 글을 남겼습니다.
— To leave a mark, footprint, or stain.
신발 자국을 바닥에 남기지 마세요.
— To leave a lingering feeling or resonance, often after art or music.
공연이 끝난 후에도 깊은 여운을 남겼다.
— To leave a physical or emotional scar.
그의 무심한 말은 친구에게 큰 상처를 남겼다.
— To leave a final will or testament before death.
할아버지는 가족들에게 화목하게 지내라는 유언을 남기셨다.
اغلب اشتباه گرفته میشود با
Intransitive (it remains) vs. Transitive (I leave it).
To depart a place vs. To leave an object behind.
To put/place vs. To cause to remain.
اصطلاحات و عبارات
— When a tiger dies, it leaves its skin; when a human dies, they leave their name. (Focus on legacy).
우리도 사회에 공헌해서 역사에 이름을 남겨야 해.
Proverb— To have lingering attachment or regret about something that has ended.
이미 끝난 일에 미련을 남겨서 뭐 하겠니?
Common Idiom— To hold a grudge or have lingering bad feelings after a conflict.
그 사람은 화를 내고 나서도 꼭 뒤끝을 남기더라.
Informal— To leave footprints; to leave a legacy or mark in a specific field.
그는 한국 문학사에 큰 발자취를 남겼다.
Literary— Literally 'to leave spit'; figuratively to mark something as one's own (childish).
동생이 내 과자에 침을 남겨서 못 먹게 했다.
Slang/Childish— To leave room for possibility or doubt; to not be 100% definitive.
그는 협상의 여지를 남겨 두었다.
Formal— To leave the roots; to leave the cause of a problem so it might return.
병의 뿌리를 남기지 말고 확실히 치료해야 한다.
Metaphorical— To leave seeds; to leave descendants or the beginning of something.
전쟁 중에도 그는 가문의 씨를 남기기 위해 노력했다.
Traditional— To record in history; to make sure something is never forgotten.
이 승리는 우리 팀의 역사에 남길 만한 사건이다.
Neutral— To leave an 'eye stamp'; to make sure someone notices you or remembers your face.
사장님께 눈도장을 남기려고 일찍 출근했다.
Informalبهراحتی اشتباه گرفته میشود
Both translate as 'leave' or 'remain' in English.
남다 is intransitive (Subject + 남다). 남기다 is transitive (Subject + Object + 남기다). Use 남다 for the state, 남기다 for the action.
밥이 남았다 (Rice is left) vs. 내가 밥을 남겼다 (I left rice).
English uses 'leave' for both departing and leaving things.
떠나다 is for moving away from a location or person. 남기다 is for things staying behind while you move.
서울을 떠나다 (Leave Seoul) vs. 서울에 추억을 남기다 (Leave memories in Seoul).
Both can mean 'to leave something somewhere'.
두다 focuses on the placement of the object. 남기다 focuses on the fact that the object is a remainder.
책을 책상에 두다 (Put/leave the book on the desk) vs. 책을 남기다 (Leave the book - e.g., when selling others).
Similar pronunciation.
넘기다 means to pass, hand over, or turn a page. 남기다 means to leave behind.
페이지를 넘기다 (Turn the page) vs. 음식을 남기다 (Leave food).
Both involve leaving something.
맡기다 is specifically 'to entrust' something to someone for a purpose. 남기다 is more general preservation.
아이를 유치원에 맡기다 (Leave/entrust the child at kindergarten) vs. 유산을 남기다 (Leave an inheritance).
الگوهای جملهسازی
[Object]을/를 남기다
밥을 남겼어요.
[Object]을/를 남겨 주다
메시지를 남겨 주세요.
[Object]을/를 남기지 않다
하나도 남기지 않았어요.
[Object]을/를 남겨 두다
나중에 보려고 남겨 두었어요.
[Object]을/를 [Location]에 남기다
역사에 이름을 남겼다.
[Object]만을 남긴 채
슬픔만을 남긴 채 떠났다.
음식을 남기지 마세요
식당에서 음식을 남기지 마세요.
인상을 남기다
그는 나에게 좋은 인상을 남겼다.
خانواده کلمه
اسمها
فعلها
مرتبط
نحوه استفاده
Very high in both spoken and written Korean.
-
Using '남기다' for departing a place.
→
떠나다 or 나오다/나가다
You cannot say '학교를 남겼어요' to mean 'I left school.' That would mean you left a piece of the school behind. Use '학교에서 떠났어요' or '학교에서 나왔어요'.
-
Using '이/가' (Subject marker) instead of '을/를' (Object marker).
→
음식을 남겼어요.
Since '남기다' is transitive, the thing being left must be the object. '음식이 남겼어요' is grammatically incorrect; it would mean the food left something.
-
Confusing '남기다' with '넘기다'.
→
남기다 (leave) / 넘기다 (pass/turn)
These sound similar. If you say '음식을 넘겼어요,' it means you swallowed the food or passed it to someone else, not that you left it on the plate.
-
Using '남기다' for forgetting an item.
→
두고 오다
If you accidentally left your phone at home, say '집에 휴대폰을 두고 왔어요.' Using '남겼어요' implies you intentionally left it there for a reason.
-
Using '남다' when you are the agent.
→
내가 돈을 남겼다.
If you are the one who saved or left the money, you must use the causative '남기다'. '내가 돈이 남았다' is awkward; it should be '돈이 남았다' (Money is left) or '내가 돈을 남겼다'.
نکات
The Causative Trick
Remember that '기' in '남기다' is a causative maker. It turns 'remaining' (남다) into 'making something remain' (남기다). This pattern works for other verbs too, like '웃다' (laugh) -> '웃기다' (make someone laugh).
Restaurant Etiquette
If you are at a Korean friend's house, try not to leave any food (음식을 남기지 마세요). It shows you enjoyed the meal. If you must leave some, apologize by saying you are very full.
Social Media Savvy
When you want more engagement on your Korean posts, use the phrase '댓글 남겨 주세요!' (Please leave a comment!). It's friendly and standard.
Leave vs. Put
If you left your keys *somewhere*, use '두고 오다'. If you left a piece of cake *for someone*, use '남겨 주다'. The intent matters!
The Tiger Proverb
Memorize '호랑이는 가죽을 남기고 사람은 이름을 남긴다'. It's a classic proverb that will impress Koreans and help you remember the 'legacy' meaning of the verb.
Hard G
Ensure the 'gi' in 'nam-gi-da' is a hard 'G' like in 'gift'. Don't let it slide into a 'J' sound.
Profit Talk
In a business meeting, use '이익을 남기다' to sound professional. It shows you understand the bottom line.
Lingering Feelings
Use '미련을 남기다' when discussing breakups in K-dramas. It's a key word for that 'lingering regret' vibe.
Eco-friendly Korean
Talk about '탄소 발자국을 남기다' (leaving a carbon footprint) to participate in modern Korean conversations about the environment.
Polite Requests
Always use the '-아/어 주세요' form when asking someone to leave a message. '메시지 남겨 주세요' is much better than just '메시지 남겨요'.
حفظ کنید
روش یادسپاری
Think of the first syllable 'NAM'. It sounds like 'NAMe'. You want to leave your 'NAMe' (남) in history so it 'GI'ves (기) people something to remember you by. NAM-GI-DA.
تداعی تصویری
Imagine a plate with one single piece of kimchi left on it. You are intentionally not eating it so it stays there. That act of 'making it stay' is 남기다.
شبکه واژگان
چالش
Try to use '남기다' in three different ways today: once for food, once for a digital message, and once for a memory you made.
ریشه کلمه
The word '남기다' is the causative form of the native Korean verb '남다' (to remain). The root '남-' has existed in the Korean language since Middle Korean, originally appearing as '남다'. The suffix '-기-' is a causative marker used to indicate that the subject is making the object perform the action or enter the state of the root verb.
معنای اصلی: To cause something to remain or stay behind.
Koreanic (Native Korean word)بافت فرهنگی
Be careful when using '미련을 남기다' (leaving regret) as it can sound very emotional or dramatic in casual settings.
English speakers often confuse 'leave' (depart) and 'leave' (remain). In English, 'I left' is ambiguous; in Korean, you must choose between 떠나다 and 남기다.
تمرین در زندگی واقعی
موقعیتهای واقعی
At a Restaurant
- 음식을 남기지 마세요.
- 남은 음식 싸 주실 수 있나요?
- 너무 많이 남겨서 죄송해요.
- 반찬 조금만 남겼어요.
On the Phone
- 메시지 남겨 주세요.
- 성함과 연락처를 남겨 주세요.
- 음성 메시지를 남겼습니다.
- 말씀 남기실 것 있으세요?
Social Media
- 댓글 남겨 주세요.
- 좋아요와 댓글을 남겨 주세요.
- 방명록에 글을 남겼어요.
- 후기 남겨 주시면 감사하겠습니다.
Business
- 이익을 남겨야 합니다.
- 기록을 남기는 것이 중요해요.
- 회의록을 남겨 두세요.
- 증거를 남기기 위해 메일을 썼어요.
Life/Legacy
- 역사에 이름을 남기다.
- 좋은 추억을 남기다.
- 후회 없는 삶을 남기다.
- 아이들에게 유산을 남기다.
شروعکنندههای مکالمه
"한국 식당에서 음식을 남기면 어떻게 돼요?"
"친구에게 어떤 메시지를 남겼어요?"
"가장 기억에 남는 추억을 사진으로 남겼나요?"
"사업을 할 때 이익을 많이 남기는 게 가장 중요할까요?"
"죽기 전에 세상에 무엇을 남기고 싶으세요?"
موضوعات نگارش
오늘 하루 동안 내가 세상에 남긴 흔적에 대해 써 보세요.
내가 가장 아끼는 물건을 누구에게 남겨주고 싶은지 이유와 함께 써 보세요.
음식을 남겼을 때의 기분과 그 이유에 대해 설명해 보세요.
나중에 사람들에게 어떤 이름으로 남겨지고 싶은지 적어 보세요.
오늘 찍은 사진 중 가장 소중한 사진과 그 이유를 남겨 보세요.
سوالات متداول
10 سوالNo, you cannot. '남기다' is only for objects or things left behind. To say you left a party or a place, use '떠나다' (to depart) or '나오다' (to come out). For example, '파티에서 나왔어요' is correct.
'남겼어요' is the simple past 'I left it.' '남겨 뒀어요' uses the auxiliary '두다' (to put/keep), which adds the nuance that you left it *intentionally* so it would stay in that state for future use. It's like saying 'I saved it' or 'I kept it aside.'
Historically, yes, it was considered very rude and wasteful. Today, it is still generally better to finish your food, especially in casual or home settings. However, in restaurants, it's common to leave a small amount if you are full, though many places now have signs encouraging guests not to waste food.
You wouldn't use '남기다' here. You would say '혼자 있게 해 주세요' (Please let me be alone) or '내버려 두세요' (Leave me be/Let it be). '남기다' is for physical remnants or messages, not for leaving people in a certain social state.
Yes, '이익을 남기다' is the standard way to say 'to make/generate a profit' in a business context. It literally means 'to leave profit' after all expenses are subtracted.
You can say '메시지 남겨 주시겠어요?' (Would you like to leave a message?) or more formally '성함과 연락처를 남겨 주시면 연락드리겠습니다' (If you leave your name and number, I will contact you).
Yes, '댓글을 남기다' is the most common way to say 'leave a comment' on YouTube, Instagram, or blogs. You can also use '후기를 남기다' for reviews.
The most direct opposite is '다 쓰다' (to use all) or '없애다' (to remove). If you leave nothing, you have '남기지 않았다'.
Yes, '업적을 남기다' (leave achievements) or '이름을 남기다' (leave one's name) are very common and respected expressions in Korean.
Yes, '남기다' is a transitive verb, so it always needs an object marked with 을 or 를. If there is no object, you should probably use the intransitive version, '남다'.
خودت رو بسنج 200 سوال
Translate: 'I left a message for my friend.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'Please don't leave any food.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'I left some pizza for you.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'The movie left a deep impression.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'He left his name in history.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'Please leave a comment below.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'I made a lot of profit this year.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'Arrive with 10 minutes to spare.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'Don't leave any lingering regret.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'I want to leave good memories.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'Leave your name and number.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'He left a will before he died.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'The criminal left no evidence.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'I ate everything without leaving anything.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'The music left a beautiful resonance.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'I saved some money from my allowance.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'Leave the change, please.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'We must leave a better world for our children.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'I left a review on the app.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'The war left many scars.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
How would you ask someone to leave a message in a polite way?
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
How do you tell someone not to leave any food?
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
How do you say 'I left a comment on your post'?
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
How do you say 'I want to make good memories with you'?
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
How do you explain that you saved some money from your salary?
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
How do you say 'The movie was impressive' using '남기다'?
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
How do you ask for the change to be left as a tip?
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
How do you say 'He became famous in history' using '남기다'?
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
How do you say 'I finished the test with 5 minutes left'?
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
How do you tell someone to leave a review after their meal?
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
How do you say 'I didn't leave any evidence'?
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
How do you ask 'Shall we take a photo to remember this'?
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
How do you say 'I left a memo on the desk'?
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
How do you say 'Don't hold a grudge' using '남기다'?
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
How do you say 'I left the door open' (intentionally)?
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
How do you say 'I have no regrets' using '남기다'?
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
How do you say 'I made a 10% profit'?
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
How do you say 'Please leave your contact info'?
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
How do you say 'I left the light on'?
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
How do you say 'The book left me with many questions'?
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Transcribe: '메시지를 남겨 주세요.'
Transcribe: '음식을 남기지 마세요.'
Transcribe: '댓글을 남겼어요.'
Transcribe: '인상을 남겼다.'
Transcribe: '이익을 남기다.'
What is being left? '책상에 메모를 남겼어요.'
What is being left? '역사에 이름을 남겼다.'
What is the speaker asking for? '후기 좀 남겨 주시겠어요?'
How much time is left? '시간을 10분 남기고 끝냈어요.'
What is the emotion? '미련을 남기지 마.'
Transcribe: '하나도 남기지 않고 다 먹었어요.'
What is being left? '범인이 증거를 남겼다.'
Transcribe: '여운을 남기다.'
Is food left? '음식이 좀 남았네요.'
Transcribe: '잔돈은 남겨 두세요.'
/ 200 درست
نمره کامل!
Summary
The word <span class='font-bold text-violet-600'>남기다</span> is the 'active' way to say something is left over. Whether you are saving a slice of pizza for later or leaving a comment on a video, you are the one making it stay. Always remember to use the object marker 을/를 with it! Example: '메시지를 남겼어요' (I left a message).
- 남기다 is a causative verb meaning 'to leave' or 'to save' something, requiring an object marked with 을/를.
- It is commonly used for leaving food, messages, comments, profit, or a historical legacy.
- It differs from 떠나다 (to depart) and 남다 (to remain/be left over) in its grammatical function.
- Common polite forms include 남겨요 and the request form 남겨 주세요.
The Causative Trick
Remember that '기' in '남기다' is a causative maker. It turns 'remaining' (남다) into 'making something remain' (남기다). This pattern works for other verbs too, like '웃다' (laugh) -> '웃기다' (make someone laugh).
Restaurant Etiquette
If you are at a Korean friend's house, try not to leave any food (음식을 남기지 마세요). It shows you enjoyed the meal. If you must leave some, apologize by saying you are very full.
Social Media Savvy
When you want more engagement on your Korean posts, use the phrase '댓글 남겨 주세요!' (Please leave a comment!). It's friendly and standard.
Leave vs. Put
If you left your keys *somewhere*, use '두고 오다'. If you left a piece of cake *for someone*, use '남겨 주다'. The intent matters!
مثال
음식을 남기지 말고 다 드세요.
محتوای مرتبط
این کلمه در زبانهای دیگر
واژههای بیشتر numbers
대략
A1تقریباً؛ حدوداً. برای بیان یک تخمین کلی استفاده میشود.
여덟째
A1هشتم. برای نشان دادن موقعیت هشتم در یک دنباله استفاده می شود.
여든
A1هشتاد (عدد بومی کرهای برای شمارش سن و اشیاء). هشتاد (برای سن، ساعت و مقادیر اقلام).
다섯째
A1پنجم. برای نشان دادن جایگاه پنجم در یک ترتیب استفاده میشود.
넷째
A1کلمه 넷째 به معنای 'چهارم' در سیستم اعداد بومی کره است.
절반
A1نیمی از یک کل که به دو قسمت مساوی تقسیم شده است.
아흔
A1عدد نود در سیستم اعداد بومی کره ای.
아홉째
A1نهم. برای نشان دادن جایگاه نهم در یک سلسله استفاده میشود.
차례
A1حالا نوبت (차례) من است.
부분
A1بخش یا قسمتی از یک کل. برای اشاره به ناحیه خاصی از یک شی یا ایده استفاده می شود.