At the A1 level, you can think of '아쉽게도' as a polite way to say 'no' or 'I can't.' When you are learning basic Korean, you often need to decline invitations or explain why you can't do something. Instead of just saying 'No, I don't have time,' adding '아쉽게도' at the beginning makes you sound much more natural and polite. It shows that you are sorry about the situation. For example, '아쉽게도 시간이 없어요' (Unfortunately, I don't have time). It is a very useful 'set phrase' to memorize for social interactions. Focus on using it at the start of your sentences to express a small disappointment.
At the A2 level, you should start using '아쉽게도' to describe situations where something didn't go as planned. This includes things like a store being closed, a product being sold out, or missing a bus. At this stage, you are building slightly longer sentences with 'because' (-아서/어서). '아쉽게도' pairs perfectly with these structures. For example: '아쉽게도 비가 와서 공원에 못 갔어요' (Unfortunately, it rained so I couldn't go to the park). You should also recognize it when you hear it in shops or from teachers, as it is a standard way for them to deliver mildly disappointing news politely.
At the B1 level, you can begin to distinguish '아쉽게도' from other similar adverbs like '불행히도' (unfortunately/unluckily) and '안타깝게도' (regrettably/pityingly). You should use '아쉽게도' when the situation involves a 'missed opportunity' or a 'near miss.' For instance, if you were almost the winner of a contest but came in second, '아쉽게도' is the perfect word. You can also use it in more formal writing, like a diary entry or a simple business email, to express regret. It's important to notice how it modifies the tone of the entire sentence, making it more empathetic and less blunt.
At the B2 level, you should be comfortable using '아쉽게도' in professional and social contexts with precise nuance. You will encounter it in news reports, sports commentary, and literature. At this level, you should also understand its relationship with the adjective '아쉽다' and the noun '아쉬움.' You might use it to describe complex social situations, such as: '아쉽게도 양측의 의견 차이가 좁혀지지 않았습니다' (Regrettably, the difference in opinion between both sides was not narrowed). You should also be able to use the word to express the nuance of 'it's a shame that...' in discussions about culture or society.
At the C1 level, '아쉽게도' becomes a tool for stylistic expression. You can use it to create a specific rhythm in your speech or writing. You will notice how authors use it to highlight the 'transience' or 'imperfection' of life—a common theme in Korean literature. You should be able to use it interchangeably with more advanced synonyms like '유감스럽게도' depending on the required register. You will also use it in sophisticated arguments to acknowledge a limitation before presenting a counterpoint. For example: '아쉽게도 이 연구에는 한계가 있지만, 그럼에도 불구하고...' (Regrettably, this study has limitations, but nonetheless...).
At the C2 level, you possess a native-like grasp of the emotional 'color' of '아쉽게도.' You understand that it carries the weight of 'Han' (a unique Korean emotion of unresolved regret) in certain literary contexts, albeit in a lighter form. You can use it with perfect timing in high-level negotiations or public speaking to build rapport with an audience by sharing a common sense of regret. You are also aware of regional variations or archaic forms that might appear in historical dramas or classical literature, and you can explain the subtle difference between '아쉽게도' and '애석하게도' (regrettably/mournfully) to other learners.

아쉽게도 در ۳۰ ثانیه

  • It means 'unfortunately' or 'regrettably' and is used when you feel a sense of pity or missed opportunity.
  • It is mostly placed at the beginning of a sentence to soften bad news or decline invitations politely.
  • Unlike '불행히도' (bad luck), it focuses on the feeling of 'almost' or 'it's a shame.'
  • Commonly heard in daily life, sports, business, and formal announcements to show empathy.

The Korean word 아쉽게도 is a versatile adverb that translates most directly to 'regrettably' or 'unfortunately' in English. However, its emotional resonance in Korean is deeply tied to the adjective 아쉽다, which describes a specific type of lingering regret—the feeling that something was almost perfect, or that a small lack prevents total satisfaction. Unlike the word 불행히도 (bul-haeng-hi-do), which implies a stroke of bad luck or a truly 'unhappy' circumstance, 아쉽게도 is used when you feel a sense of pity or missed opportunity. It is the word you use when you are just one point shy of an A grade, or when you arrive at a bakery only to find your favorite bread sold out five minutes prior.

Emotional Nuance
It conveys a 'soft' regret. It suggests that while the outcome isn't tragic, it is certainly a shame because the desired outcome was so close or highly anticipated.

이번 경기에서 아쉽게도 우리 팀이 1점 차로 졌어요. (Unfortunately, our team lost by one point in this game.)

Native speakers use this word frequently in social settings to soften the blow of bad news or a refusal. If someone invites you to a party and you cannot go, starting your sentence with 아쉽게도 signals to the listener that you truly wanted to attend, but circumstances prevented it. It acts as a social lubricant, preserving the relationship by showing that you share in the 'pity' of the situation. It is also common in formal announcements, such as when a flight is delayed or a performance is cancelled, providing a polite and empathetic tone to the information being delivered.

Grammatical Composition
The word is composed of the adjective stem '아쉽-' (to be sorry/pity), the adverbial suffix '-게' (making it 'regrettably'), and the particle '-도' (even/also/emphasis). The '-도' adds a layer of 'even so' or 'as it turns out,' making the regret feel more pronounced.

그 영화는 아쉽게도 이미 상영이 끝났습니다. (Regrettably, that movie has already finished its run.)

In Korean sentence structure, 아쉽게도 most often appears at the very beginning of a clause or sentence. This placement serves to prepare the listener for the negative or disappointing information that follows. By leading with 'regrettably,' the speaker sets a tone of shared disappointment. However, it can also be used mid-sentence as an adverbial phrase modifying a verb, though this is less common than its introductory usage. It is highly compatible with the past tense because we usually regret things that have already been decided or have already happened.

Sentence Positioning
Primary position: Sentence-initial. Secondary position: Before the verb it modifies to emphasize the manner of the action's failure or lack.

아쉽게도 저는 내일 출근해야 해서 못 가요. (Unfortunately, I have to go to work tomorrow, so I can't go.)

When using 아쉽게도, it is important to match the ending of the sentence to the appropriate level of politeness. In formal business emails, you might pair it with -습니다 or -기 바랍니다. In casual conversation with friends, you might use -어/아. Regardless of the politeness level, the adverb itself remains unchanged. It is also worth noting that 아쉽게도 is often followed by a reason (indicated by -아서/어서 or -기 때문에). This explains *why* the situation is regrettable, providing a complete logical and emotional package for the listener.

티켓이 아쉽게도 매진되었습니다. (Regrettably, the tickets are sold out.)

Common Verb Pairings
Commonly paired with verbs of ending, failing, or missing: 끝나다 (to end), 탈락하다 (to be eliminated), 놓치다 (to miss), 못 하다 (cannot do).

그는 아쉽게도 결승전에서 패배했습니다. (He unfortunately lost in the final match.)

You will encounter 아쉽게도 in a wide variety of contexts, from mundane daily interactions to high-stakes broadcasts. In daily life, it's the standard way to decline an invitation politely. If a coworker asks you to grab dinner, but you have other plans, saying '아쉽게도...' immediately signals your regret and maintains social harmony. In retail and service industries, staff use it to inform customers about out-of-stock items or closed services, adding a layer of professional empathy to the transaction.

Sports Broadcasting
Commentators frequently use this word when a player narrowly misses a goal or when a team loses a close match. It captures the 'near-miss' feeling that is so central to sports drama.

공이 아쉽게도 골대를 맞고 나왔습니다! (The ball unfortunately hit the post and came out!)

In the world of entertainment, particularly in variety shows or reality competitions, hosts use 아쉽게도 when announcing an eliminated contestant. It softens the blow of the elimination and acknowledges the contestant's hard work. Similarly, in K-pop fandom culture, you might hear it when a group's promotion period ends or when a specific member cannot participate in an event due to health reasons. It is a staple of 'announcement Korean,' providing a bridge between the speaker's authority and the audience's potential disappointment.

아쉽게도 오늘이 이번 시즌 마지막 방송입니다. (Regrettably, today is the last broadcast of this season.)

News & Media
News anchors use it when reporting on missed opportunities for national progress, failed negotiations, or weather events that cancel festivals.

남북 회담이 아쉽게도 성과 없이 끝났습니다. (Regrettably, the North-South talks ended without any results.)

One of the most common mistakes learners make is using 아쉽게도 in situations that are genuinely tragic or serious. Because the root word 아쉽다 has a nuance of 'pity' or 'shame' regarding something that was almost achieved, using it for a major disaster or a death would sound incredibly insensitive. For instance, you would never use it to describe a fatal car accident. In those cases, 안타깝게도 (an-ta-kkap-ge-do) or 비극적이게도 (bi-geuk-jeok-i-ge-do) are much more appropriate as they convey deeper sorrow and distress.

Mistake: Over-use in Tragedies
Do not use for: Deaths, major accidents, terminal illnesses. Use for: Sold out items, close losses in games, minor scheduling conflicts.

Incorrect: 아쉽게도 그는 사고로 세상을 떠났습니다. (Too light)
Correct: 안타깝게도 그는 사고로 세상을 떠났습니다.

Another mistake is confusing 아쉽게도 with 서운하게도. While both involve feelings of disappointment, 서운하다 specifically refers to feeling hurt or slighted by someone else's behavior (e.g., a friend forgetting your birthday). 아쉽게도 is more objective and focuses on the situation itself. Additionally, some learners forget the '-도' and just say '아쉽게'. While '아쉽게' is grammatically correct as an adverb, it lacks the 'regrettably' punch that starts a sentence; '아쉽게' usually describes *how* something ended (e.g., 'ended in a pitying way'), whereas '아쉽게도' serves as a sentence connector.

그는 경기를 아쉽게 마무리했습니다. (He finished the game in a regrettable manner—emphasizing the action's quality.)

Mistake: Confusing with '유감스럽게도'
'유감스럽게도' is much more formal and often used in official apologies or diplomatic contexts. Using it with close friends might sound unnaturally stiff.

To truly master Korean, you need to know when to swap 아쉽게도 for its cousins. The most common alternative is 안타깝게도. While very similar, 안타깝다 carries a stronger sense of frustration and heartbreak. If 아쉽게도 is 'it's a shame,' 안타깝게도 is 'it's heart-wrenching.' Use the latter for more serious disappointments, like a student who studied for a year but failed an exam by a single point.

Comparison: 아쉽게도 vs 안타깝게도
아쉽게도: Focuses on the 'lack' or 'missed opportunity' (e.g., sold out coffee).
안타깝게도: Focuses on the 'pity' and 'emotional pain' of the situation (e.g., an injury before a big race).

유감스럽게도 이번 요청은 거절되었습니다. (Regrettably/I'm afraid this request has been denied—Formal/Business.)

For very formal or bureaucratic settings, 유감스럽게도 (yu-gam-seu-reop-ge-do) is the gold standard. It translates to 'it is regrettable' or 'I am afraid that...' and is the typical opening for a rejection letter or a formal apology from a company. On the other end of the spectrum, if you want to express that something happened 'unluckily' or 'at the worst possible time,' you can use 하필이면 (ha-pil-i-myeon). This word adds a sense of 'why now?' or 'of all things/people.' For example, 'Of all things, it had to rain today' would use 하필이면.

Related Adverbs
  • 불행히도 (bul-haeng-hi-do) - Unluckily / Unfortunately
  • 슬프게도 (seul-peu-ge-do) - Sadly
  • 다행히도 (da-haeng-hi-do) - Fortunately (Antonym)

불행히도 사고가 발생했습니다. (Unfortunately, an accident occurred—focus on the bad event.)

چقدر رسمی است؟

نکته جالب

The feeling of '아쉽다' is so central to Korean culture that it's often difficult to translate with just one English word. It describes the specific feeling of being 99% satisfied but that last 1% missing makes you feel a lingering attachment.

راهنمای تلفظ

UK /a.swip.ke.do/
US /ɑ.swip.ke.doʊ/
In Korean, syllables generally have equal weight, but a slight emphasis is often placed on the first syllable '아' when starting a sentence.
هم‌قافیه با
너도 (neo-do) 나도 (na-do) 언제까지나도 (eon-je-kka-ji-na-do) 그래도 (geu-rae-do) 어디라도 (eo-di-ra-do) 누구라도 (nu-gu-ra-do) 무엇이라도 (mu-eot-i-ra-do) 언제라도 (eon-je-ra-do)
خطاهای رایج
  • Pronouncing the 'p' in 'swip' too strongly (it should be an unreleased stop).
  • Confusing 'swi' with 'si' (the 'w' sound is important).
  • Pronouncing 'ge' as 'jee' (it should always be a hard 'g' as in 'gold').
  • Making the 'do' sound like 'too'.
  • Over-emphasizing the 'o' at the end.

سطح دشواری

خواندن 2/5

Easy to recognize in text as it often starts a sentence.

نوشتن 3/5

Requires understanding of when to use '-도' for emphasis.

صحبت کردن 2/5

Very useful for polite conversation and easy to pronounce.

گوش دادن 2/5

Commonly heard in media and daily life.

بعداً چه یاد بگیریم؟

پیش‌نیازها

아쉽다 불행하다 하지만

بعداً یاد بگیرید

안타깝게도 다행히도 유감스럽게도 공교롭게도 비극적이게도

پیشرفته

애석하다 한 (Han) 섭섭하다 허탈하다 낙심하다

گرامر لازم

Adverbial suffix -게

예쁘다 -> 예쁘게, 아쉽다 -> 아쉽게

Focus particle -도

나도 가요, 아쉽게도 못 가요

Negation '못' (Inability)

아쉽게도 못 먹었어요.

Reason ending -아서/어서

아쉽게도 바빠서 못 가요.

Formal ending -습니다

아쉽게도 매진되었습니다.

مثال‌ها بر اساس سطح

1

아쉽게도 저는 못 가요.

Unfortunately, I can't go.

Placement at the beginning of the sentence.

2

아쉽게도 사과가 없어요.

Unfortunately, there are no apples.

Used to describe the lack of something.

3

아쉽게도 시간이 없어요.

Unfortunately, I don't have time.

Common phrase for declining requests.

4

아쉽게도 오늘 비가 와요.

Unfortunately, it's raining today.

Expressing disappointment about the weather.

5

아쉽게도 돈이 부족해요.

Unfortunately, I don't have enough money.

Used with '부족하다' (to be insufficient).

6

아쉽게도 가게가 닫았어요.

Unfortunately, the store is closed.

Describing a missed opportunity.

7

아쉽게도 친구가 안 왔어요.

Unfortunately, my friend didn't come.

Subject + Particle + Negative Verb.

8

아쉽게도 저는 한국말을 잘 못해요.

Unfortunately, I can't speak Korean well.

Softening a statement about a lack of skill.

1

아쉽게도 버스를 놓쳤어요.

Unfortunately, I missed the bus.

Past tense verb '놓쳤어요'.

2

아쉽게도 그 식당은 오늘 쉬어요.

Unfortunately, that restaurant is closed today.

Using '쉬다' to mean 'taking a day off'.

3

아쉽게도 이번에는 같이 못 놀아요.

Unfortunately, I can't hang out with you this time.

Using '이번에는' to specify the time.

4

아쉽게도 케이크가 다 팔렸어요.

Unfortunately, the cakes are all sold out.

Passive-like expression '팔렸어요'.

5

아쉽게도 표를 못 구했어요.

Unfortunately, I couldn't get the tickets.

The '못' negation shows inability.

6

아쉽게도 숙제를 못 끝냈어요.

Unfortunately, I couldn't finish the homework.

Expressing regret over an unfinished task.

7

아쉽게도 날씨가 안 좋아서 취소됐어요.

Unfortunately, it was cancelled because the weather was bad.

Using '-아서' to provide a reason.

8

아쉽게도 제 생일 파티에 못 와요?

Unfortunately, you can't come to my birthday party?

Question form expressing disappointment.

1

아쉽게도 우리 팀이 결승에서 졌습니다.

Unfortunately, our team lost in the finals.

Formal ending '-습니다'.

2

아쉽게도 그 배우는 이번 공연에 나오지 않아요.

Unfortunately, that actor is not appearing in this performance.

Long negation '-지 않아요'.

3

아쉽게도 여행 계획을 변경해야 할 것 같아요.

Unfortunately, I think I'll have to change the travel plans.

Using '-ㄹ 것 같다' for a polite assumption.

4

아쉽게도 그 영화의 예매가 벌써 끝났네요.

Regrettably, the reservation for that movie has already ended.

Exclamatory ending '-네요' adds emotion.

5

아쉽게도 신청 기간이 어제로 마감되었습니다.

Unfortunately, the application period closed yesterday.

Formal verb '마감되다'.

6

아쉽게도 연락처를 잃어버려서 전화를 못 했어요.

Unfortunately, I lost the contact info, so I couldn't call.

Complex sentence with cause and effect.

7

아쉽게도 이 제품은 현재 재고가 없습니다.

Regrettably, this product is currently out of stock.

Business/Customer service vocabulary.

8

아쉽게도 이번 기회는 놓쳤지만 다음을 기약합시다.

Unfortunately, we missed this opportunity, but let's look forward to the next one.

Using '-지만' to contrast regret with hope.

1

아쉽게도 이번 공모전에서 입상하지 못했습니다.

Regrettably, I did not win a prize in this contest.

Formal '입상하지 못하다'.

2

아쉽게도 기술적인 문제로 방송이 중단되었습니다.

Unfortunately, the broadcast was interrupted due to technical issues.

Noun + '-로' indicating cause.

3

아쉽게도 기대했던 것만큼 성과가 나오지 않았어요.

Unfortunately, the results weren't as good as expected.

Comparison structure '-만큼'.

4

아쉽게도 축제 기간 내내 비가 내릴 전망입니다.

Regrettably, it is forecasted to rain throughout the festival period.

Predictive ending '-ㄹ 전망입니다'.

5

아쉽게도 개인적인 사정으로 인해 참석이 어렵게 되었습니다.

Unfortunately, due to personal circumstances, attendance has become difficult.

Using '-로 인해' for formal cause.

6

아쉽게도 선착순 마감이라 더 이상 신청을 받을 수 없습니다.

Regrettably, as it is first-come-first-served, we cannot accept more applications.

Using '-이라' (because it is).

7

아쉽게도 이번 협상은 결렬된 것으로 보입니다.

Unfortunately, it appears that this negotiation has broken down.

Observation structure '-ㄴ 것으로 보이다'.

8

아쉽게도 그 작가의 신작은 내년에나 볼 수 있겠네요.

Regrettably, we won't be able to see the author's new work until next year.

Particle '-에나' emphasizing the long wait.

1

아쉽게도 현대 사회에서 이러한 전통은 점차 사라지고 있습니다.

Regrettably, these traditions are gradually disappearing in modern society.

Progressive form '-고 있다'.

2

아쉽게도 충분한 예산이 확보되지 않아 프로젝트가 보류되었습니다.

Regrettably, the project has been put on hold as sufficient budget was not secured.

Passive form '확보되지 않아'.

3

아쉽게도 그의 천재성은 당대에 제대로 인정받지 못했습니다.

Regrettably, his genius was not properly recognized in his own time.

Adverb '제대로' modifying the passive verb.

4

아쉽게도 양국 간의 이해관계가 상충되어 합의에 이르지 못했습니다.

Regrettably, an agreement was not reached because the interests of both countries conflicted.

Advanced vocabulary '상충되다' and '이르다'.

5

아쉽게도 이번 조사는 표본의 크기가 작아 일반화하기 어렵습니다.

Regrettably, this survey is difficult to generalize due to the small sample size.

Academic terminology '표본' and '일반화'.

6

아쉽게도 작가의 의도와는 달리 작품이 오해를 받는 경우가 많습니다.

Regrettably, there are many cases where the work is misunderstood, contrary to the author's intention.

Structure '-와는 달리' (unlike/contrary to).

7

아쉽게도 우리 문학사에서 이 시기의 기록은 거의 남아 있지 않습니다.

Regrettably, almost no records from this period remain in our literary history.

Negative emphasis '거의 -지 않다'.

8

아쉽게도 이번 개정안은 원안에서 대폭 수정되어 실효성이 의문시됩니다.

Regrettably, this amendment was heavily modified from the original, making its effectiveness questionable.

Passive/Formal '의문시되다'.

1

아쉽게도 인간의 유한함은 영원한 아름다움을 갈구하게 만듭니다.

Regrettably, human finitude makes us crave eternal beauty.

Philosophical usage of causative '-게 만들다'.

2

아쉽게도 시대적 한계로 인해 그의 개혁안은 빛을 보지 못했습니다.

Regrettably, due to the limitations of the era, his reform proposals never saw the light of day.

Metaphorical expression '빛을 보다'.

3

아쉽게도 진실은 종종 우리가 보고 싶어 하는 것과는 거리가 멉니다.

Regrettably, the truth is often far from what we want to see.

Idiomatic '거리가 멀다'.

4

아쉽게도 권력의 속성은 종종 초심을 잃게 하곤 합니다.

Regrettably, the nature of power often causes one to lose their original intentions.

Habitual action '-곤 하다'.

5

아쉽게도 자연의 섭리 앞에 인간은 무력할 수밖에 없습니다.

Regrettably, humans cannot help but be powerless before the providence of nature.

Double negative '-ㄹ 수밖에 없다'.

6

아쉽게도 학문적 엄밀함이 결여된 주장은 설득력을 얻기 어렵습니다.

Regrettably, arguments lacking academic rigor are difficult to gain persuasiveness.

Sophisticated subject '학문적 엄밀함'.

7

아쉽게도 기억은 시간이 흐름에 따라 왜곡되기 마련입니다.

Regrettably, memory is bound to be distorted as time passes.

Inevitability structure '-기 마련이다'.

8

아쉽게도 문명의 이기는 때로 인간성의 상실을 초래하기도 합니다.

Regrettably, the conveniences of civilization sometimes lead to the loss of humanity.

Formal result verb '초래하다'.

ترکیب‌های رایج

아쉽게도 끝나다
아쉽게도 놓치다
아쉽게도 탈락하다
아쉽게도 무산되다
아쉽게도 패배하다
아쉽게도 매진되다
아쉽게도 부족하다
아쉽게도 헤어지다
아쉽게도 빗나가다
아쉽게도 거절하다

عبارات رایج

아쉽게도 다음 기회에

— Unfortunately, maybe next time. A very common way to decline an offer.

아쉽게도 다음 기회에 같이 가요.

참 아쉽게도

— Very unfortunately. The '참' adds emphasis to the regret.

참 아쉽게도 비가 오네요.

아쉽게도 벌써

— Unfortunately already. Used when something ended sooner than expected.

아쉽게도 벌써 갈 시간이에요.

정말 아쉽게도

— Truly regrettably. Used to show sincere disappointment.

정말 아쉽게도 연락이 안 되네요.

아쉽게도 이번에는

— Unfortunately this time. Implies that next time might be different.

아쉽게도 이번에는 참석이 어렵습니다.

아쉽게도 그만

— Unfortunately, [it just happened/ended].

아쉽게도 그만 사고가 났어요.

아쉽게도 혼자

— Unfortunately alone. Used when someone has to do something without others.

아쉽게도 혼자 가게 되었습니다.

아쉽게도 여기까지

— Unfortunately, this is as far as it goes / this is the end.

오늘 방송은 아쉽게도 여기까지입니다.

아쉽게도 아직

— Unfortunately not yet.

아쉽게도 아직 준비가 안 됐어요.

아쉽게도 마지막

— Unfortunately the last one.

아쉽게도 마지막 남은 하나예요.

اغلب اشتباه گرفته می‌شود با

아쉽게도 vs 불행히도

Focuses on bad luck/misfortune rather than the feeling of pity or missed chance.

아쉽게도 vs 안타깝게도

Conveys a much stronger, more heart-wrenching sense of regret.

아쉽게도 vs 서운하게도

Used specifically when feeling hurt by someone else's lack of attention or care.

اصطلاحات و عبارات

"아쉬운 소리"

— Words of request or asking for a favor (which makes one feel small or regretful).

남에게 아쉬운 소리 하기 싫어요.

Informal
"아쉬울 것 없다"

— To have nothing to regret or nothing to lack; to be in a position of power.

그는 돈이 많아서 아쉬울 것이 없다.

Neutral
"아쉬운 대로"

— Making do with what one has, even if it's not perfect.

아쉬운 대로 이거라도 씁시다.

Neutral
"아쉬움이 남다"

— To have lingering regret.

경기가 끝나고 아쉬움이 많이 남았다.

Neutral
"아쉬움을 뒤로하고"

— Leaving the regret behind (usually to move on to something else).

아쉬움을 뒤로하고 한국을 떠났다.

Literary
"아쉬울 때만 찾다"

— To look for someone only when you need something from them.

너는 아쉬울 때만 나를 찾는구나.

Informal
"하나도 아쉽지 않다"

— To not feel sorry or regretful at all (often said when someone is relieved something is over).

일이 힘들어서 그만두는 게 하나도 아쉽지 않아요.

Neutral
"아쉬움을 달래다"

— To soothe or comfort one's sense of regret.

술 한 잔으로 아쉬움을 달랬다.

Neutral
"아쉬운 작별"

— A regrettable or sorrowful parting.

우리는 아쉬운 작별을 고했다.

Formal
"아쉬움에 발길이 떨어지지 않다"

— To be unable to leave because of deep regret or attachment.

아쉬움에 발길이 떨어지지 않아서 한참을 서 있었다.

Literary

به‌راحتی اشتباه گرفته می‌شود

아쉽게도 vs 슬프게도

Both express negative emotions about an outcome.

슬프게도 is for deep sadness or tragedy; 아쉽게도 is for minor regrets or missed opportunities.

슬프게도 그는 죽었습니다 (Sad). 아쉽게도 그는 졌습니다 (Regrettable).

아쉽게도 vs 유감스럽게도

Both mean 'regrettably'.

유감스럽게도 is much more formal and often used in official rejections or diplomatic speech.

유감스럽게도 귀하의 지원은 탈락입니다 (Formal rejection).

아쉽게도 vs 공교롭게도

Both can introduce unfortunate news.

공교롭게도 focuses on the 'coincidence' or 'bad timing' of the event.

공교롭게도 그날 제가 아팠어요 (Unlucky timing).

아쉽게도 vs 하필이면

Both express disappointment.

하필이면 emphasizes 'out of all possible things/times' and often carries a bit of annoyance.

하필이면 오늘 비가 오네 (Of all days, why today?).

아쉽게도 vs 아쉽게

They look almost identical.

아쉽게 is a simple adverb modifying a verb (how it happened); 아쉽게도 is a sentence-starter (the speaker's feeling).

경기가 아쉽게 끝났다 (Ended in a regrettable way).

الگوهای جمله‌سازی

A1

아쉽게도 [Noun]이/가 없어요.

아쉽게도 시간이 없어요.

A2

아쉽게도 [Verb]-지 못해요.

아쉽게도 가지 못해요.

B1

아쉽게도 [Verb]-아서/어서 [Result].

아쉽게도 비가 와서 취소됐어요.

B2

아쉽게도 [Noun]으로 인해 [Result].

아쉽게도 사정으로 인해 참석이 어렵습니다.

C1

아쉽게도 [Noun]와는 달리 [Result].

아쉽게도 예상과는 달리 실패했습니다.

C2

아쉽게도 [Noun]의 한계로 인해 [Result].

아쉽게도 인간의 한계로 인해 불가능합니다.

A1

아쉽게도 저는 [Noun]이에요/예요.

아쉽게도 저는 학생이에요 (so I can't afford it).

B1

아쉽게도 [Verb]-ㄴ/은/는 바람에 [Result].

아쉽게도 늦잠을 자는 바람에 버스를 놓쳤어요.

خانواده کلمه

اسم‌ها

아쉬움 (a-swi-um) - Regret, a sense of loss/pity.

فعل‌ها

아쉬워하다 (a-swi-wo-ha-da) - To feel regretful, to miss something.

صفت‌ها

아쉽다 (a-swip-da) - To be regrettable, to be a pity, to be lacking.

مرتبط

안타깝다 (an-ta-kkap-da) - To be pitiful/heartbreaking.
유감이다 (yu-gam-i-da) - To be a regret/shame.
섭섭하다 (seop-seop-ha-da) - To be disappointed/hurt.
그립다 (geu-rip-da) - To miss/long for.
허전하다 (heo-jeon-ha-da) - To feel empty/lonely.

نحوه استفاده

frequency

Very High in both spoken and written Korean.

اشتباهات رایج
  • Using it for serious tragedies. 안타깝게도 / 비극적이게도

    아쉽게도 is too 'light' for things like death or major disasters.

  • Using it without the '-도'. 아쉽게도

    While '아쉽게' is an adverb, '아쉽게도' is the standard way to start a sentence meaning 'Unfortunately'.

  • Confusing it with '서운하게도'. 아쉽게도

    서운하게도 is about being hurt by a person; 아쉽게도 is about a regrettable situation.

  • Using it with positive news. 다행히도

    아쉽게도 is strictly for negative or disappointing information.

  • Putting it at the end of the sentence. Put it at the beginning.

    In Korean, sentence-modifying adverbs like this almost always come first.

نکات

Soften Your Refusals

Always start with '아쉽게도' when you have to say no to an invitation. It shows you value the relationship.

Choose the Right Regret

Use '아쉽게도' for 'near misses' and '안타깝게도' for 'sad pities'.

Sentence Placement

Place it at the very beginning of your sentence for maximum impact and natural flow.

Intonation Matters

Say it with a slightly soft, regretful tone. Don't say it too cheerfully!

Learn the Root

Remember the adjective '아쉽다' (to be a pity). If you know the root, the adverb is easy to remember.

Context Clues

When you hear this word in a shop, start looking for an alternative—they are about to tell you something is out of stock.

Formal Emails

In emails, follow '아쉽게도' with a clear reason why the situation occurred.

Maintain Face

Using this word helps the other person 'save face' because it implies the situation is the problem, not them.

The 'Ah!' Mnemonic

Associate the '아' in '아쉽게도' with the 'Ah!' sound of disappointment.

Avoid Tragedies

Never use this word for deaths or serious accidents to avoid sounding cold.

حفظ کنید

روش یادسپاری

Think of 'Ah, Sweep'. You 'sweep' away the 'pity' of the situation. 'Ah, sweep-ge-do'.

تداعی تصویری

Imagine a person reaching for the last cookie on a plate, but someone else takes it just a second before. That 'almost' feeling is '아쉽게도'.

شبکه واژگان

아쉽다 (Root) 아쉬움 (Noun) 아쉬워요 (Polite) 아쉽게 (Adverb) 아쉽게도 (Emphatic Adverb) 안타깝다 (Synonym) 다행이다 (Antonym) 유감 (Formal)

چالش

Try to use '아쉽게도' three times today: once when you can't do something, once when something is sold out, and once when you talk about a sports result.

ریشه کلمه

Derived from the native Korean adjective '아쉽다'. The root '아쉽-' has existed since Middle Korean, originally appearing as '아셥다'. It has always carried the sense of something being 'not enough' or 'unsatisfactory'.

معنای اصلی: To feel a lack of something or to feel that something is insufficient.

Koreanic (Native Korean word)

بافت فرهنگی

Be careful not to use it for major tragedies, as it can sound trivializing. Stick to 'missed opportunities' or 'minor disappointments'.

English speakers might just say 'Unfortunately' or 'I'm afraid,' but '아쉽게도' feels slightly more personal and emotional in Korean.

Commonly used by K-pop idols when they finish their 'Goodbye Stage' on music shows. Frequently heard in the Korean variety show 'Running Man' when a member is eliminated. A staple word in Korean 'Mukbang' when the host finishes the last bite of a delicious meal.

تمرین در زندگی واقعی

موقعیت‌های واقعی

Declining an Invitation

  • 아쉽게도 선약이 있어요.
  • 아쉽게도 이번에는 힘들 것 같아요.
  • 아쉽게도 다음번에 봬요.
  • 정말 가고 싶지만 아쉽게도...

Shopping/Service

  • 아쉽게도 품절입니다.
  • 아쉽게도 사이즈가 없어요.
  • 아쉽게도 영업이 끝났습니다.
  • 아쉽게도 예약이 꽉 찼습니다.

Sports/Games

  • 아쉽게도 졌습니다.
  • 아쉽게도 탈락입니다.
  • 아쉽게도 2등입니다.
  • 아쉽게도 기회를 놓쳤어요.

Weather/Events

  • 아쉽게도 비가 오네요.
  • 아쉽게도 행사가 취소됐어요.
  • 아쉽게도 날씨가 흐려요.
  • 아쉽게도 꽃이 다 졌어요.

Work/Deadlines

  • 아쉽게도 마감되었습니다.
  • 아쉽게도 연락이 늦었습니다.
  • 아쉽게도 승인이 안 났어요.
  • 아쉽게도 보류되었습니다.

شروع‌کننده‌های مکالمه

"아쉽게도 오늘 날씨가 안 좋네요, 그렇죠?"

"아쉽게도 그 식당이 문을 닫았더라고요."

"아쉽게도 이번 주말에는 제가 바빠요."

"아쉽게도 티켓을 못 구했는데, 어떡하죠?"

"아쉽게도 벌써 헤어질 시간이네요."

موضوعات نگارش

오늘 가장 아쉽게도 느껴졌던 순간은 언제인가요?

아쉽게도 포기해야 했던 꿈이나 계획에 대해 써 보세요.

누군가에게 아쉽게도 거절의 말을 전했던 경험이 있나요?

아쉽게도 놓친 기회가 나중에 더 좋은 결과로 돌아온 적이 있나요?

최근에 본 영화나 책 중에서 아쉽게도 결말이 마음에 들지 않았던 것이 있나요?

سوالات متداول

10 سوال

No, that would be considered very rude or insensitive. '아쉽게도' is for lighter regrets like missing a bus or a store being closed. For a death, use '안타깝게도' or '슬프게도'.

'아쉽게' usually describes the manner of an action (e.g., 'He lost regrettably'). '아쉽게도' is used at the beginning of a sentence to mean 'Unfortunately...' and expresses the speaker's overall feeling about the situation.

Yes, it is perfectly fine for most business emails. However, if you are writing a very formal rejection letter or a diplomatic message, '유감스럽게도' might be even better.

Not always, but in about 90% of cases, it is. It can occasionally appear in the middle of a sentence, but its role as a 'sentence-introducer' is its most common function.

Generally, no. It is used for negative or disappointing news. If you want to say 'Fortunately,' use '다행히도'.

There isn't a direct slang word, but in casual speech, people might just say '아쉽다!' as an exclamation. Or they might use 'ㄲㅂ' (short for '아깝다', which is similar to '아쉽다') in texting.

The '-도' adds emphasis. It's like saying 'Even regrettably...' or 'To my regret as well.' It makes the adverb function more like a commentary on the whole sentence.

Focus on the 'swip' part. Don't let the 'p' sound out; just hold your breath for a tiny moment before saying 'ge'. It should sound like 'ah-swip-ge-do'.

No. To say 'I miss you,' use '보고 싶어요.' '아쉽게도' is for regret about a situation, not for missing a person.

Yes, it's very common with friends. It makes you sound polite and shows that you actually care about whatever you are declining or missing.

خودت رو بسنج 200 سوال

writing

Write a sentence using '아쉽게도' to say you can't go to a party.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence using '아쉽게도' about the weather.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence using '아쉽게도' about a sold-out item.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'Unfortunately, I missed the bus.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'Regrettably, the performance has ended.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Use '아쉽게도' and '-아서/어서' in one sentence.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a formal sentence using '아쉽게도' for a business context.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'Unfortunately, I don't have time today.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence about a team losing a game using '아쉽게도'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'Regrettably, I lost my wallet.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence using '아쉽게도' to decline a dinner offer.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'Unfortunately, there is no stock left.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence using '아쉽게도' about a movie being finished.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'Regrettably, today is the last day.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence using '아쉽게도' and '못'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'Unfortunately, the store is closed.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence using '아쉽게도' about a small sample size (Academic).

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'Regrettably, we cannot meet this time.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence using '아쉽게도' to express pity about a failed negotiation.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'Unfortunately, I don't speak Korean well yet.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'Unfortunately, I can't go' in Korean.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'Unfortunately, it's sold out' in Korean.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'Unfortunately, I don't have time' in Korean.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'Unfortunately, it's raining' in Korean.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'Unfortunately, I missed the bus' in Korean.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Practice saying '아쉽게도' with a regretful tone.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'Unfortunately, maybe next time' in Korean.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'Unfortunately, it's closed' in Korean.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'Unfortunately, I lost it' in Korean.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'Unfortunately, I'm busy' in Korean.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'Unfortunately, I can't speak well' in Korean.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'Unfortunately, it's the last one' in Korean.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'Unfortunately, our team lost' in Korean.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'Unfortunately, I failed' in Korean.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'Unfortunately, it's over' in Korean.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'Unfortunately, I forgot' in Korean.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'Unfortunately, there is no stock' in Korean.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'Unfortunately, I have to go' in Korean.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'Unfortunately, I can't help' in Korean.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'Unfortunately, it's cancelled' in Korean.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to: '아쉽게도 매진입니다.' What is the status of the item?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to: '아쉽게도 못 가요.' Is the person coming?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to: '아쉽게도 시간이 다 됐네요.' What does this mean?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to: '아쉽게도 비가 옵니다.' What is the weather like?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to: '아쉽게도 졌습니다.' Did the team win or lose?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to: '아쉽게도 다음 기회에 봬요.' What is the speaker suggesting?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to: '아쉽게도 가게가 문을 닫았어요.' Where is the speaker?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to: '아쉽게도 벌써 끝났어요.' Is the event ongoing?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to: '아쉽게도 재고가 하나뿐이에요.' How many are left?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to: '아쉽게도 저는 학생이라 돈이 없어요.' Why does the person have no money?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to: '아쉽게도 연락이 안 되네요.' What is the problem?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to: '아쉽게도 이번에는 어려울 것 같습니다.' Is the task easy or hard?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to: '아쉽게도 표를 못 구했습니다.' Did they get the tickets?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to: '아쉽게도 오늘이 마지막 날입니다.' What day is it?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to: '아쉽게도 약속이 있어요.' Why can't they go?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

/ 200 درست

نمره کامل!

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!