아쉽게도
When something doesn't go as planned or you feel a bit sad about an outcome, you can use 아쉽게도. It means 'regrettably' or 'unfortunately'. It’s a useful word to express disappointment in a polite way. You might use it when talking about something you wanted to do but couldn't, or a situation that wasn't ideal.
When something doesn't go as planned or you feel a sense of regret or disappointment, you can use 아쉽게도. It's a common way to express that you wished things had turned out differently.
Think of it as saying 'unfortunately' or 'it's a pity that...' in English. It often precedes a statement about something negative or less than ideal that has happened.
You'll hear this a lot in daily conversations when people are talking about missed opportunities or minor letdowns.
When something doesn't go as planned, or you feel a sense of regret or disappointment, you can use 아쉽게도. It's often placed at the beginning of a sentence to set the tone, meaning "regrettably" or "unfortunately." You'll hear it a lot in daily conversations when people are expressing mild disappointment or a missed opportunity. Think of it as a polite way to introduce bad news or an unfortunate situation.
When Koreans say 아쉽게도 (ah-swip-ge-do), they mean "regrettably" or "unfortunately." It's an adverbial form of the adjective 아쉽다 (ah-swip-da), which expresses a feeling of regret, disappointment, or a sense of something being a pity.
You use 아쉽게도 when you're about to deliver bad news or explain a situation that isn't ideal. It helps soften the blow of the negative information that follows. Think of it as saying, "It's regrettable, but..." or "Unfortunately, I have to tell you..."
For example, if you missed a great opportunity, you might say, "아쉽게도, 기회를 놓쳤어요." (Unfortunately, I missed the opportunity.) Or if a friend can't join an outing, you could say, "아쉽게도, 친구가 못 와요." (Regrettably, my friend can't come.) It's a very common and polite way to introduce less-than-favorable news.
When Koreans say 아쉽게도, it means something regrettable or unfortunate has happened. It is an adverb that sets a tone of disappointment, even if the situation isn't dire. It implies that something desirable did not or will not happen. Think of it as expressing a gentle 'too bad' or 'sadly.' This word is commonly used in everyday conversation to soften negative news or express a missed opportunity.
아쉽게도 در ۳۰ ثانیه
- Expresses regret
- Means 'unfortunately' or 'regrettably'
- Used when something didn't go as hoped
§ What '아쉽게도' means
The Korean word 아쉽게도 (a-swip-ge-do) is an adverb. It’s used to express regret or disappointment. Think of it as meaning “regrettably” or “unfortunately” in English. It comes from the adjective 아쉽다 (a-swip-da), which means to feel regretful, to be a pity, or to feel sad about something lacking.
When you use 아쉽게도, you're usually talking about a situation that didn't turn out as you hoped, or something that you're sad isn't happening. It implies a sense of missing out or a wish for a different outcome.
- DEFINITION
- Regrettably, unfortunately. Expresses disappointment or a sense of missing out.
§ When to use '아쉽게도'
You’ll hear and use 아쉽게도 in many daily conversations. Here are some common situations:
- When you have to decline an invitation: If someone invites you somewhere and you can't go, you might say 아쉽게도 to show you're genuinely sad to miss it.
- When something didn’t happen as planned: If an event was canceled or a plan fell through, 아쉽게도 can express that disappointment.
- When you didn't get what you wanted: For example, if you applied for a job or tried to buy something that sold out, you can use 아쉽게도 to describe the outcome.
- When something is lacking: It can also be used when a situation isn't perfect, or something is missing that would make it better.
It’s a polite way to soften bad news or to express a mild sense of regret without being overly dramatic. It shows that you acknowledge the unfortunate aspect of the situation.
§ Examples of '아쉽게도' in use
Let's look at some practical examples to help you understand how to use 아쉽게도 correctly.
아쉽게도 저는 내일 회의에 참석할 수 없어요.
English hint: Regrettably, I cannot attend the meeting tomorrow.
저희 팀은 아쉽게도 경기에서 졌어요.
English hint: Unfortunately, our team lost the game.
티켓이 다 팔려서 아쉽게도 영화를 볼 수 없었어요.
English hint: All the tickets were sold, so unfortunately, I couldn't watch the movie.
시간이 없어서 아쉽게도 모든 곳을 다 방문하지 못했어요.
English hint: We didn't have enough time, so regrettably, we couldn't visit all the places.
§ Understanding 아쉽게도
아쉽게도 (a-swip-ge-do) is an adverb in Korean that translates to 'regrettably' or 'unfortunately'. It comes from the verb 아쉽다 (a-swip-da), which means 'to feel regretful' or 'to be a pity'. Adding -게도 to the verb stem turns it into an adverb, indicating that something happened in a regrettable or unfortunate way. It's often used to express a sense of disappointment or sorrow about a situation.
- Meaning
- Regrettably, unfortunately, it's a pity that...
- Usage
- Use 아쉽게도 when you want to express regret or disappointment about a situation or outcome. It's often placed at the beginning of a sentence or clause to set the tone.
§ How to Use it in a Sentence
아쉽게도 is pretty straightforward to use. It functions like many other adverbs, usually coming before the verb or adjective it modifies, or at the beginning of a clause. There aren't any complicated grammatical structures or prepositions directly linked to its use; it simply adds a layer of regret or misfortune to the statement.
Placement in Sentences
At the beginning of a sentence: This is a very common placement, setting the overall tone for what follows.
아쉽게도, 저는 내일 회의에 참석할 수 없습니다. (Regrettably, I cannot attend the meeting tomorrow.)
Before the verb or adjective: It can also modify a specific action or state within a sentence.
그는 아쉽게도 시험에 떨어졌습니다. (He, unfortunately, failed the exam.)
Common Scenarios for Using 아쉽게도
You'll hear and use 아쉽게도 in many everyday situations, especially when:
Declining an invitation: It's a polite way to say you can't make it.
초대해 주셔서 감사합니다. 아쉽게도 그날 다른 약속이 있습니다. (Thank you for the invitation. Unfortunately, I have another appointment that day.)
Expressing disappointment about an outcome: When things didn't go as planned.
우리는 열심히 했지만, 아쉽게도 경기에서 졌어요. (We tried hard, but unfortunately, we lost the game.)
Conveying regret about a missed opportunity: When you wish something had happened differently.
그 콘서트는 정말 좋았을 텐데, 아쉽게도 표가 없었어요. (That concert would have been great, but regrettably, there were no tickets.)
Understanding 아쉽게도 (Regrettably) in Korean
Let's break down the Korean word 아쉽게도 (a-swip-ge-do). It's an adverb that means 'regrettably' or 'unfortunately'. You'll hear this word quite often in daily conversations, especially when someone needs to express disappointment or a missed opportunity. It's a useful phrase to know when you want to soften bad news or acknowledge a less-than-ideal situation.
- Korean Word
- 아쉽게도
- Pronunciation
- a-swip-ge-do
- Part of Speech
- Adverb
- Definition
- Regrettably, unfortunately.
§ Common Uses of 아쉽게도
아쉽게도 is a versatile word you can use in many situations. It often precedes a statement that conveys bad news or a situation that didn't turn out as hoped. Think of it as a polite way to introduce a negative outcome.
§ Where You Actually Hear This Word
You'll encounter 아쉽게도 in various contexts, from casual conversations to more formal settings like work or news reports. It's a common way to express a polite disappointment or to deliver less-than-ideal information.
- At Work: When a project doesn't go as planned or a deadline is missed.
- At School: When a student doesn't get the grade they hoped for or a trip is canceled.
- In the News: When reporting on unfortunate events or disappointing outcomes.
- In Daily Life: When you can't make it to an event or something you wanted to buy is out of stock.
§ Examples in Context
아쉽게도 회의에 참석할 수 없어요.
- Translation Hint
- Regrettably, I cannot attend the meeting.
아쉽게도 비가 와서 소풍이 취소되었어요.
- Translation Hint
- Unfortunately, the picnic was canceled due to rain.
저희가 준비한 선물이 다 떨어져서 아쉽게도 못 드리게 됐어요.
- Translation Hint
- Unfortunately, all the gifts we prepared are gone, so we can't give you one.
이번 행사는 아쉽게도 연기되었습니다.
- Translation Hint
- Regrettably, this event has been postponed.
그 배우는 아쉽게도 이번 영화에 출연하지 않습니다.
- Translation Hint
- Unfortunately, that actor will not appear in this movie.
§ Practical Tips for Using 아쉽게도
By understanding and practicing how to use 아쉽게도, you'll be able to communicate more naturally and express a wider range of emotions in Korean. It's a small word that carries a lot of meaning in various social situations, making your Korean sound more fluent and empathetic.
Let's talk about the Korean word 아쉽게도 (a-swip-ge-do). It means "regrettably" or "unfortunately." You'll hear it a lot in everyday conversation when people want to express a sense of regret, disappointment, or a missed opportunity.
- Meaning
- Regrettably, unfortunately.
- Word Type
- Adverb
§ Basic Usage
아쉽게도 is pretty straightforward. You use it to introduce a statement that conveys regret or bad news. It often comes at the beginning of a sentence, setting the tone for what follows.
아쉽게도 저는 못 갈 것 같아요. (A-swip-ge-do jeo-neun mot gal geot ga-tayo.)
Translation hint: "Unfortunately, I don't think I can go."
아쉽게도 표가 매진되었어요. (A-swip-ge-do pyo-ga mae-jin-doe-eoss-eo-yo.)
Translation hint: "Regrettably, the tickets are sold out."
§ Similar Words and When to Use 아쉽게도
There are a few other Korean words that convey similar sentiments to 아쉽게도, but they each have slightly different nuances. Let's break them down:
- 안타깝게도 (an-ta-kkap-ge-do): This also means "unfortunately" or "regrettably," but it often carries a stronger sense of pity or sympathy for the situation or the person involved. While 아쉽게도 is more about a missed opportunity or a personal regret, 안타깝게도 can express a broader sense of sadness or empathy for an unfortunate event.
- 불행히도 (bul-haeng-hi-do): This word literally means "unhappily" or "unluckily." It's used for situations that are truly unfortunate or unlucky, often implying a more serious or negative outcome than 아쉽게도. It can be a bit stronger and more formal than 아쉽게도.
- 유감스럽게도 (yu-gam-seu-reop-ge-do): This is a more formal way to say "regrettably" or "apologetically." It's often used in situations where you need to express regret or an apology in a polite and somewhat reserved manner. Think of it as a more formal version of 아쉽게도.
안타깝게도 그의 건강이 좋지 않아요. (An-ta-kkap-ge-do geu-ui geon-gang-i jot-ji an-a-yo.)
Translation hint: "Unfortunately, his health is not good." (Here, it expresses sympathy for his poor health.)
불행히도 그는 사고로 사망했습니다. (Bul-haeng-hi-do geu-neun sa-go-ro sa-mang-haess-seup-ni-da.)
Translation hint: "Unfortunately, he died in an accident." (This is a much more serious and unlucky event.)
유감스럽게도 귀하의 요청을 수락할 수 없습니다. (Yu-gam-seu-reop-ge-do gwi-ha-ui yo-cheong-eul su-rak-hal su eop-seup-ni-da.)
Translation hint: "Regrettably, we cannot accept your request." (This is a formal refusal.)
§ Key Differences Summarized
- 아쉽게도
- Use this for general regret, disappointment, or a missed chance. It's often about personal feelings or a somewhat minor inconvenience.
- 안타깝게도
- Use this when you feel pity or sympathy for an unfortunate situation or someone else's misfortune.
- 불행히도
- Reserve this for truly unlucky or gravely unfortunate events. It carries a heavier tone.
- 유감스럽게도
- This is the formal option for expressing regret or politely declining. Use it in more official or sensitive contexts.
When in doubt, start with 아쉽게도 for everyday regrets. As you get more comfortable, you'll naturally start to pick up on the subtle differences and choose the best word for each situation. Keep practicing!
چقدر رسمی است؟
"유감스럽게도, 저희는 그 제안을 받아들일 수 없습니다."
"아쉽게도, 제가 참석할 수 없을 것 같아요."
"안타깝게도, 우리가 경기에 졌어."
"아쉽게도, 오늘 놀이터에 못 가."
"아쉽지만, 다음 기회에 보자."
نکته جالب
The root '아쉽다' is often used when something is just short of being perfect or satisfactory, or when you miss someone/something. So '아쉽게도' carries that nuance of 'it's a pity that...'.
راهنمای تلفظ
- mispronouncing '쉽' (swip) as 'ship' or 'shweep'
- not emphasizing the '게' (ge) syllable enough
سطح دشواری
Short and phonetic.
Straightforward to write.
Easy to pronounce.
Commonly heard.
بعداً چه یاد بگیریم؟
پیشنیازها
بعداً یاد بگیرید
پیشرفته
گرامر لازم
아쉽게도 is an adverb that indicates regret or disappointment. It is often used at the beginning of a sentence or clause.
아쉽게도, 오늘 회의에 참석할 수 없습니다. (Regrettably, I cannot attend today's meeting.)
It can be followed by a statement explaining the unfortunate situation.
아쉽게도, 비행기가 취소되었어요. (Unfortunately, the flight was canceled.)
아쉽게도 can also be used in situations where something almost happened but didn't, or when something good was missed.
아쉽게도, 경기에 졌어요. (Unfortunately, we lost the game.)
It is often interchangeable with 유감스럽게도 (yugamseureopgedo), which also means regrettably or unfortunately, though 아쉽게도 can feel a bit more colloquial.
아쉽게도, 그 콘서트 표는 매진되었어요. (Regrettably, the concert tickets are sold out.)
When expressing a desire that something had happened differently, it can be paired with ~지만 (jiman) meaning 'but' or 'although'.
아쉽게도 시간이 없지만, 다음에 꼭 갈게요. (Unfortunately, I don't have time, but I'll definitely go next time.)
مثالها بر اساس سطح
아쉽게도, 저는 못 가요.
Regrettably, I can't go.
아쉽게도, 시간이 없어요.
Unfortunately, I don't have time.
아쉽게도, 표가 없어요.
Regrettably, there are no tickets.
아쉽게도, 비가 와요.
Unfortunately, it's raining.
아쉽게도, 오늘 문을 닫아요.
Regrettably, it's closed today.
아쉽게도, 늦었어요.
Unfortunately, it's late.
아쉽게도, 작별해야 해요.
Regrettably, we have to say goodbye.
아쉽게도, 다음 기회에 만나요.
Unfortunately, let's meet next time.
아쉽게도, 제가 지금 갈 수 없어요.
Regrettably, I cannot go now.
아쉽게도, 비가 왔어요.
Unfortunately, it rained.
아쉽게도, 표가 매진되었어요.
Regrettably, the tickets are sold out.
아쉽게도, 오늘 만날 수 없어요.
Unfortunately, we cannot meet today.
아쉽게도, 저는 한국어를 잘 못해요.
Regrettably, I am not good at Korean.
아쉽게도, 다음 기회를 기다려야 해요.
Unfortunately, we have to wait for the next opportunity.
아쉽게도, 커피가 다 떨어졌어요.
Regrettably, we ran out of coffee.
아쉽게도, 저는 그 파티에 못 가요.
Unfortunately, I cannot go to that party.
아쉽게도, 제가 가장 좋아하는 커피숍이 문을 닫았어요.
Regrettably, my favorite coffee shop closed.
Verb 닫다 (to close) in past tense.
아쉽게도, 이번 주말에 약속이 있어서 못 만나요.
Unfortunately, I have plans this weekend so I can't meet.
Verb 만나다 (to meet) in negative form 못 만나요.
아쉽게도, 그 영화는 벌써 매진되었어요.
Regrettably, that movie is already sold out.
Verb 매진되다 (to be sold out) in past tense.
아쉽게도, 오늘 비가 와서 소풍을 못 가요.
Unfortunately, it's raining today so we can't go on a picnic.
Verb 가다 (to go) in negative form 못 가요.
아쉽게도, 제가 그 소식을 듣지 못했어요.
Regrettably, I didn't hear that news.
Verb 듣다 (to hear) in negative form and past tense.
아쉽게도, 숙제를 다 끝내지 못했어요.
Unfortunately, I couldn't finish all my homework.
Verb 끝내다 (to finish) in negative form and past tense.
아쉽게도, 그 식당은 예약이 꽉 찼어요.
Regrettably, that restaurant is fully booked.
Verb 꽉 차다 (to be full) in past tense.
아쉽게도, 제가 그 질문에 대한 답을 몰라요.
Unfortunately, I don't know the answer to that question.
Verb 모르다 (to not know) in present tense.
아쉽게도, 제가 가장 좋아하는 커피숍이 문을 닫았어요.
Regrettably, my favorite coffee shop closed.
Used to express personal regret about an external event.
아쉽게도, 저희는 그 가격에는 판매할 수 없습니다.
Unfortunately, we cannot sell it at that price.
Indicates a limitation or impossibility with regret.
아쉽게도, 비행기가 지연되어 약속에 늦을 것 같아요.
Regrettably, the flight is delayed, so I think I'll be late for the appointment.
Expresses regret about a situation causing an inconvenience.
아쉽게도, 오늘 시험은 망쳤다고 생각해요.
Unfortunately, I think I messed up the exam today.
Conveys personal disappointment or failure.
아쉽게도, 그 식당은 예약이 꽉 찼다고 합니다.
Regrettably, they say that restaurant is fully booked.
Refers to an unfortunate external circumstance.
아쉽게도, 다음 주에는 회의에 참석할 수 없을 것 같아요.
Unfortunately, I don't think I can attend the meeting next week.
Expresses inability to do something with regret.
아쉽게도, 제가 도와드릴 수 있는 일이 없네요.
Regrettably, there's nothing I can do to help.
Indicates a regrettable lack of ability to assist.
아쉽게도, 지난번 휴가 때는 날씨가 좋지 않았어요.
Unfortunately, the weather wasn't good during the last vacation.
Describes a past unfortunate event.
아쉽게도, 그 프로젝트는 예산 문제로 인해 연기될 수밖에 없었어요.
Regrettably, that project had to be postponed due to budget issues.
Emphasis on 'had no choice but to' (-ㄹ 수밖에 없다)
그 공연을 못 보게 되어 아쉽게도 다음 기회를 기다려야 할 것 같아요.
Unfortunately, I couldn't see that performance, so I think I'll have to wait for the next opportunity.
Expressing regret about not being able to do something (-게 되다)
아쉽게도, 저희 팀은 준결승에서 탈락했지만 최선을 다했습니다.
Regrettably, our team was eliminated in the semi-finals, but we did our best.
Acknowledging a negative outcome while emphasizing effort (-지만)
저는 참가하고 싶었지만, 아쉽게도 다른 약속이 있어서 갈 수 없었어요.
I wanted to participate, but unfortunately, I had another appointment so I couldn't go.
Explaining the reason for not being able to do something (-ㄹ 수 없다)
아쉽게도, 오늘 저녁 식사 약속은 갑자기 취소되었습니다.
Unfortunately, tonight's dinner appointment was suddenly canceled.
Direct statement of an unfortunate event
그 기회를 놓치게 되어 아쉽게도 후회가 남습니다.
Regrettably, missing that opportunity leaves me with regrets.
Expressing lingering regret (-가 남다)
아쉽게도, 마감 기한을 맞추지 못해서 연장 신청을 해야만 했어요.
Unfortunately, I couldn't meet the deadline, so I had to apply for an extension.
Indicating a necessary action due to a regrettable situation (-야만 했다)
그의 연설은 훌륭했지만, 아쉽게도 시간 제약으로 모든 내용을 다 전달하지 못했어요.
His speech was excellent, but regrettably, due to time constraints, he couldn't convey all the content.
Contrasting a positive aspect with a negative consequence (-지만)
ترکیبهای رایج
عبارات رایج
아쉽게도 그렇게 할 수 없어요.
Unfortunately, I can't do that.
아쉽게도 이번에는 어려울 것 같아요.
Regrettably, it seems difficult this time.
아쉽게도 자리가 없어요.
Unfortunately, there are no seats available.
아쉽게도 제가 도움이 될 수 없네요.
Regrettably, I can't be of help.
아쉽게도 저희가 찾던 것이 아니었어요.
Unfortunately, it wasn't what we were looking for.
아쉽게도 다음 기회를 기다려야겠어요.
Regrettably, I'll have to wait for the next opportunity.
아쉽게도 그 소식은 사실이 아니에요.
Unfortunately, that news isn't true.
아쉽게도 이미 예약이 다 찼어요.
Regrettably, all reservations are full already.
아쉽게도 날씨가 좋지 않네요.
Unfortunately, the weather isn't good.
아쉽게도 제가 잘 몰라요.
Regrettably, I don't know well.
اغلب اشتباه گرفته میشود با
While '미안하지만' means 'I'm sorry but...', and can introduce an unfortunate piece of information, it's about apologizing for inconvenience or bad news, not expressing regret about an outcome itself like '아쉽게도'.
Similar to '미안하지만', '죄송하지만' is a more formal way of saying 'I'm sorry but...'. It's an apology, not an expression of regret for a missed opportunity or outcome in the same way '아쉽게도' is used.
This is the opposite meaning – 'fortunately' or 'luckily'. While it relates to circumstances, it expresses relief or good fortune, not regret.
اصطلاحات و عبارات
"엎질러진 물"
Spilled water (meaning: what's done is done, no use crying over spilled milk)
이미 엎질러진 물이니까 후회해도 소용없어.
neutral"눈 감아주다"
To close one's eyes (meaning: to overlook, to forgive a mistake)
이번 한 번만 눈 감아줄게.
neutral"발 벗고 나서다"
To take off one's shoes and step forward (meaning: to actively get involved, to go all out)
그녀는 어려운 이웃을 돕기 위해 발 벗고 나섰다.
neutral"입이 짧다"
To have a short mouth (meaning: to be a picky eater, to not eat much)
우리 아이는 입이 짧아서 걱정이야.
neutral"손이 크다"
To have big hands (meaning: to be generous, to be a big spender or cook a lot)
우리 엄마는 손이 커서 항상 음식을 많이 만들어.
neutral"귀가 얇다"
To have thin ears (meaning: to be easily swayed or gullible)
그는 귀가 얇아서 남의 말을 쉽게 믿는다.
neutral"바람을 쐬다"
To air out, to catch some wind (meaning: to get some fresh air, to clear one's head)
답답할 때는 나가서 바람을 쐬는 게 좋아.
neutral"찬물을 끼얹다"
To pour cold water (meaning: to throw a wet blanket on something, to spoil the mood)
신나는 분위기에 찬물을 끼얹지 마.
neutral"배가 아프다"
To have a stomachache (meaning: to be jealous or envious)
친구가 좋은 성적을 받아서 배가 아팠어.
neutral"눈에 넣어도 아프지 않다"
It wouldn't hurt even if put in one's eye (meaning: to be extremely fond of someone, to dote on someone)
내 손주는 눈에 넣어도 아프지 않을 정도로 사랑스러워.
neutralبهراحتی اشتباه گرفته میشود
Both '아쉽게도' and '안타깝게도' can mean 'unfortunately' or 'regrettably'.
'아쉽게도' often implies a sense of personal regret or disappointment over something missed or not quite achieved. '안타깝게도' carries a stronger nuance of pity, sorrow, or feeling bad for someone/something else's misfortune or a sad situation.
우승컵을 놓쳐서 아쉽게도 2등을 했어요. (We missed the championship cup, so regrettably, we came in 2nd place.)
This also means 'regrettably' or 'unfortunately'.
'유감스럽게도' is more formal and often used in professional or official contexts. It expresses regret or dissatisfaction about a situation or decision.
유감스럽게도 귀하의 요청은 승인되지 않았습니다. (Regrettably, your request has not been approved.)
This directly translates to 'unfortunately'.
'불행히도' focuses specifically on 'bad luck' or 'misfortune'. It's more about the unfortunate turn of events itself, rather than the personal feeling of regret. It can sound a bit stronger and more direct than '아쉽게도'.
불행히도 비행기가 취소되었습니다. (Unfortunately, the flight was canceled.)
Can be used to express regret or sorrow, similar to '안타깝게도'.
This literally means 'heartbreakingly' or 'painfully'. It conveys a much deeper level of emotional pain or sadness compared to '아쉽게도', which is a milder form of regret.
그들의 이혼 소식은 마음 아프게도 사실이었어요. (The news of their divorce was heartbreakingly true.)
Implies disappointment or regret, especially when feelings are involved.
'섭섭하게도' is about feeling a bit hurt, disappointed, or let down by someone or something, often in a personal relationship context. '아쉽게도' is more general regret for a missed opportunity or outcome.
그가 파티에 오지 않아서 섭섭하게도 실망했어요. (He didn't come to the party, so disappointingly, I was let down.)
خانواده کلمه
اسمها
فعلها
صفتها
نحوه استفاده
아쉽게도 is an adverb used to express regret or disappointment. It's often paired with situations where something desired or hoped for didn't happen, or when something good comes to an end. Think of it as saying 'unfortunately' or 'it's a shame that...'
Examples:
- 비가 와서 아쉽게도 소풍을 못 갔어요. (It rained, so unfortunately we couldn't go on the picnic.)
- 그 가수는 아쉽게도 은퇴했어요. (That singer unfortunately retired.)
- 아쉽게도 시간이 없어서 다 못 봤어요. (Unfortunately, I didn't have enough time, so I couldn't see everything.)
A common mistake is to confuse 아쉽게도 with other negative adverbs like '불행히도' (unfortunately, but with a stronger sense of misfortune or bad luck). While both can translate to 'unfortunately,' 아쉽게도 specifically carries a nuance of regret or something being a pity, rather than just bad luck.
Another mistake is to use it when simply stating a negative fact without any personal regret or disappointment. For example, if you just want to say 'it's not good,' you wouldn't use 아쉽게도; you'd use something like '좋지 않아요.'
حفظ کنید
روش یادسپاری
Think of 'Ah, sweet K-drama, but 'do' I have to miss it? That's regrettably true!' This connects '아쉽게도' to a feeling of regret or disappointment.
تداعی تصویری
Imagine a scene where something is sadly canceled. Picture a 'swish' sound (like 'swip' in 아쉽게도) as something is crossed out, signifying regret or cancellation. Then, picture a 'dough' (like 'do' in 아쉽게도) being flattened, representing something being unfortunately put down or ended.
شبکه واژگان
چالش
Try to use '아쉽게도' in a sentence about something you couldn't do or something that didn't go as planned today. For example, '아쉽게도, 오늘 커피를 마실 시간이 없었어요.' (Regrettably, I didn't have time to drink coffee today.)
ریشه کلمه
Native Korean word '아쉽다' (a-swip-da) meaning 'to be regretful' or 'to be a pity', combined with the adverbial suffix '-게도' (-ge-do) which emphasizes the feeling.
معنای اصلی: The core meaning comes from feeling a sense of lacking, or wishing something were different.
Korean (isolate)بافت فرهنگی
When Koreans use '아쉽게도', they are often expressing genuine regret or disappointment in a polite way. It's a common phrase to soften bad news or to show empathy when something didn't go as planned. It's a good phrase to know to sound more natural when expressing unfortunate circumstances.
تمرین در زندگی واقعی
موقعیتهای واقعی
When delivering bad news or expressing disappointment.
- 아쉽게도, 오늘은 만날 수 없어요. (Regrettably, I can't meet today.)
- 아쉽게도, 비행기가 취소되었어요. (Unfortunately, the flight was canceled.)
- 아쉽게도, 그 식당은 문을 닫았어요. (Regrettably, that restaurant has closed.)
When a desired outcome didn't happen.
- 아쉽게도, 제가 늦게 도착했어요. (Unfortunately, I arrived late.)
- 아쉽게도, 시험에 떨어졌어요. (Regrettably, I failed the exam.)
- 아쉽게도, 그 기회를 놓쳤어요. (Unfortunately, I missed that opportunity.)
When expressing that something is a pity or a shame.
- 아쉽게도, 콘서트 티켓이 매진되었어요. (Regrettably, the concert tickets are sold out.)
- 아쉽게도, 시간이 없어서 못 갔어요. (Unfortunately, I couldn't go because I didn't have time.)
- 아쉽게도, 다시는 이런 기회가 없을 거예요. (Regrettably, there won't be another chance like this.)
When something is not perfect or has a flaw.
- 아쉽게도, 마지막 부분에 오타가 있어요. (Regrettably, there's a typo in the last part.)
- 아쉽게도, 날씨가 좋지 않아요. (Unfortunately, the weather isn't good.)
- 아쉽게도, 맛이 좀 싱거워요. (Regrettably, the taste is a bit bland.)
When you have to decline an offer or invitation.
- 아쉽게도, 다른 약속이 있어서 못 가요. (Unfortunately, I can't go because I have another appointment.)
- 아쉽게도, 도와드릴 수 없어요. (Regrettably, I can't help you.)
- 아쉽게도, 그 제안을 받아들일 수 없어요. (Unfortunately, I can't accept that offer.)
شروعکنندههای مکالمه
"아쉽게도, 오늘 저녁에 약속이 있으세요?"
"아쉽게도, 이번 주말에 계획이 있으세요?"
"아쉽게도, 요즘 어떤 일이 잘 안 풀리세요?"
"아쉽게도, 놓치고 싶지 않은 기회가 있었나요?"
"아쉽게도, 당신이 기대했던 것과 다른 결과가 있었나요?"
موضوعات نگارش
오늘 '아쉽게도'라는 말을 사용해야 했던 상황을 설명해 보세요.
최근에 '아쉽게도'라고 느꼈던 경험은 무엇인가요? 왜 그렇게 느꼈나요?
만약 '아쉽게도'라는 단어를 사용하지 않고 같은 의미를 전달해야 한다면 어떻게 표현하시겠어요?
친구에게 안 좋은 소식을 전할 때 '아쉽게도'를 어떻게 사용하시겠어요? 예시 문장을 만들어 보세요.
'아쉽게도'라는 단어를 사용해서 짧은 이야기를 만들어 보세요.
سوالات متداول
10 سوالThink of it as 'ah, shwip-ge-do.' The '아쉽' part sounds a bit like 'ashamed' or 'a wish' that didn't come true, which connects to the regretful feeling. Practice saying it out loud in different sentences.
Yes, '아쉽게도' is perfectly fine in formal settings. It's polite and conveys regret without being overly dramatic. You can use it when delivering bad news or declining a request.
Generally, yes. '아쉽게도' is used when something didn't happen as desired, or when you're expressing disappointment or regret. It implies a sense of a missed opportunity or an unfavorable outcome.
'아쉽게도' implies a sense of regret or disappointment, often for something that *could* have been better. '불행히도' (unfortunately, tragically) is stronger and implies a more serious or unlucky situation. Think of '아쉽게도' as 'too bad' and '불행히도' as 'sadly, by misfortune'.
You could also use '유감스럽게도' (to my regret, regretfully), which is a bit more formal. For more informal situations, sometimes people might just say '아쉽다' (It's a pity) on its own.
It's not typically used to express sympathy directly. It's more about expressing *your own* regret or disappointment regarding a situation. If you want to express sympathy, phrases like '안됐네요' (That's too bad) or '힘내세요' (Cheer up) would be more appropriate.
'아쉽게도' is an adverb, so it often appears at the beginning of a clause or sentence to set the tone. It can also be placed before the verb or adjective it modifies.
Yes, it's very common! You'll hear native speakers use it frequently when they're talking about things that didn't go as planned or when they're expressing a mild disappointment.
The root is '아쉽다' (ashipda), which means 'to be regrettable,' 'to be a pity,' or 'to feel a sense of loss/longing.' The '-게도' ending turns it into an adverb meaning 'regrettably' or 'unfortunately'.
'아쉽게도' is already quite polite. If you want to add an extra layer of deference, you can combine it with honorifics in the rest of your sentence, or use a more formal closing if it's in writing.
خودت رو بسنج 162 سوال
저는 갈 수 없어서 ___. (I can't go, so it's regrettable.)
The sentence expresses regret about not being able to go, so '아쉽게도' (regrettably) is the most suitable word.
시간이 없어서 ___, 영화를 못 봐요. (I don't have time, so regrettably, I can't watch the movie.)
The phrase '영화를 못 봐요' (I can't watch the movie) indicates a negative outcome due to lack of time, making '아쉽게도' (regrettably) appropriate.
비가 와서 ___, 소풍을 취소했어요. (It rained, so unfortunately, we canceled the picnic.)
The cancellation of a picnic due to rain is an unfortunate event, so '아쉽게도' (unfortunately) fits well.
저는 영어를 잘 못해서 ___, 도와줄 수 없어요. (I'm not good at English, so regrettably, I can't help.)
The inability to help due to poor English skills is a regrettable situation, making '아쉽게도' (regrettably) the correct choice.
너무 멀어서 ___, 자주 못 만나요. (It's too far, so regrettably, we can't meet often.)
Not being able to meet often because of the distance is a regrettable circumstance, so '아쉽게도' (regrettably) is suitable.
표가 없어서 ___, 콘서트에 못 가요. (There are no tickets, so unfortunately, I can't go to the concert.)
The inability to attend a concert due to a lack of tickets is an unfortunate situation, so '아쉽게도' (unfortunately) is appropriate.
The weather isn't good.
You can't do something because of time.
You can't go somewhere.
این را بلند بخوانید:
아쉽게도, 저는 학생이 아니에요.
تمرکز: 아쉽게도
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
아쉽게도, 내일은 못 만나요.
تمرکز: 못 만나요
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
아쉽게도, 커피가 없어요.
تمرکز: 없어요
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
The adverb '아쉽게도' typically comes first, followed by the subject, and then the rest of the sentence structure for 'cannot go to the party'.
'아쉽게도' introduces the unfortunate event, followed by the statement that it's raining.
Start with '아쉽게도' to express regret, then state that the tickets are sold out.
___, 저는 숙제를 끝내지 못했어요. (I couldn't finish my homework.)
'아쉽게도' means 'unfortunately' and fits the context of not being able to finish homework.
___, 날씨가 좋지 않아서 산책을 못 했어요. (The weather wasn't good, so I couldn't take a walk.)
'아쉽게도' expresses regret that the bad weather prevented a walk.
___, 그 영화는 매진되었어요. (That movie is sold out.)
Saying a movie is sold out is a common situation where you would express regret with '아쉽게도'.
___, 제가 지금 너무 바빠서 도와줄 수 없어요. (I'm too busy right now, so I can't help.)
When you can't help someone due to being busy, '아쉽게도' is appropriate to express your regret.
___, 열차가 지연되어서 약속에 늦었어요. (The train was delayed, so I was late for my appointment.)
Being late for an appointment because of a delayed train is an unfortunate situation, making '아쉽게도' the correct choice.
___, 이 가게는 일요일에 문을 닫아요. (This store is closed on Sundays.)
If you wanted to go to the store on a Sunday but it's closed, '아쉽게도' conveys the disappointment.
Which sentence uses '아쉽게도' correctly?
'아쉽게도' means 'regrettably' or 'unfortunately,' so it should be used with a negative or disappointing event.
Choose the best English translation for '아쉽게도'.
'아쉽게도' directly translates to 'regrettably' or 'unfortunately'.
What is the most appropriate response when someone says, '아쉽게도, 저는 파티에 못 가요.' (Regrettably, I can't go to the party.)
When someone expresses regret, an empathetic response showing you understand their disappointment is appropriate.
You can use '아쉽게도' when something good happens.
'아쉽게도' expresses regret or disappointment, so it's used when something negative or unfavorable occurs.
'아쉽게도' means the same as '다행히' (fortunately).
'아쉽게도' means 'unfortunately' or 'regrettably,' which is the opposite of '다행히' (fortunately).
If your friend says, '아쉽게도, 저는 숙제를 다 못 했어요.' (Regrettably, I couldn't finish all my homework.), they are expressing a positive feeling.
Not being able to finish homework is generally a negative situation, and '아쉽게도' emphasizes this feeling of regret or disappointment.
Someone is declining an invitation.
The weather ruined plans.
There are no tickets left.
این را بلند بخوانید:
아쉽게도, 시간이 없어요.
تمرکز: 아쉽게도 (a-swip-ge-do)
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
아쉽게도, 내일 만날 수 없어요.
تمرکز: 만날 수 없어요 (man-nal su eop-seo-yo)
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
아쉽게도, 저는 한국말을 잘 못 해요.
تمرکز: 잘 못 해요 (jal mot hae-yo)
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
You missed your friend's birthday party. Write a short message expressing your regret.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
아쉽게도, 저는 생일 파티에 갈 수 없었어요. 정말 미안해요.
You wanted to buy a specific item, but it's sold out. Express your regret in a short sentence.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
아쉽게도, 그 상품은 품절되었어요.
You couldn't go on a trip you planned. Write a sentence expressing your regret.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
아쉽게도, 저는 여행을 못 갔어요.
Why can't B go to the movie?
این متن را بخوانید:
A: 우리는 이번 주말에 영화를 볼 거예요. 같이 갈래요? B: 아쉽게도, 저는 다른 약속이 있어요. 다음에 같이 가요.
Why can't B go to the movie?
B says '다른 약속이 있어요' which means 'I have another appointment.'
B says '다른 약속이 있어요' which means 'I have another appointment.'
What did the person forget?
این متن را بخوانید:
친구에게 선물을 주려고 했는데, 아쉽게도 선물을 잊어버렸어요. 다음에 꼭 줄게요.
What did the person forget?
The passage states '선물을 잊어버렸어요' which means 'I forgot the gift.'
The passage states '선물을 잊어버렸어요' which means 'I forgot the gift.'
Why couldn't the friend come to the party?
این متن را بخوانید:
저는 어제 파티에 갔어요. 그런데 아쉽게도 친구는 바빠서 못 왔어요.
Why couldn't the friend come to the party?
The passage says '친구는 바빠서 못 왔어요' which means 'My friend was busy so they couldn't come.'
The passage says '친구는 바빠서 못 왔어요' which means 'My friend was busy so they couldn't come.'
'아쉽게도' means regrettably, so it often comes at the beginning of a sentence to express regret about the following situation. The sentence then follows typical Korean sentence structure: subject-object-verb.
Here, '시간이 없어서' (because there's no time) provides the reason first. '아쉽게도' then qualifies the following action, expressing regret about not being able to go.
Starting with '아쉽게도' clearly states the regrettable nature of the situation. The rest of the sentence is a simple declaration about the book being out of stock.
저는 그 파티에 가고 싶었지만, ____ 갈 수 없었어요. (I wanted to go to the party, but ____ I couldn't go.)
'아쉽게도' means 'regrettably' or 'unfortunately,' which fits the context of not being able to go to a desired event.
____, 비가 와서 소풍이 취소되었어요. (____, it rained, so the picnic was canceled.)
The cancellation of a picnic due to rain is an unfortunate event, making '아쉽게도' the appropriate choice.
시험에 합격하지 못해서 ____ 생각했어요. (I couldn't pass the exam, so I thought ____.)
Not passing an exam is a regrettable situation, so '아쉽게도' describes the feeling accurately.
콘서트 티켓을 구하고 싶었지만, ____ 매진되었어요. (I wanted to get concert tickets, but ____ they were sold out.)
Concert tickets being sold out when you wanted them is an unfortunate circumstance, fitting '아쉽게도'.
제가 제일 좋아하는 가게가 문을 닫아서 ____. (My favorite store closed, which is ____.)
A favorite store closing is a regrettable event, making '아쉽게도' the correct fit.
____ 그 중요한 회의에 참석할 수 없게 되었어요. (____ I won't be able to attend that important meeting.)
Not being able to attend an important meeting is an unfortunate situation, so '아쉽게도' is appropriate.
Which of the following situations would most appropriately use '아쉽게도'?
'아쉽게도' expresses regret or disappointment, which fits the situation of a favorite restaurant closing.
Choose the best English translation for: '아쉽게도, 비가 와서 소풍을 못 갔어요.'
'아쉽게도' directly translates to 'regrettably' or 'unfortunately', indicating disappointment about missing the picnic due to rain.
Complete the sentence with the most suitable option: '__________, 제가 그 콘서트 티켓을 구할 수 없었어요.'
The sentence expresses disappointment about not being able to get concert tickets, so '아쉽게도' is the most appropriate choice.
You can use '아쉽게도' to express joy about a positive outcome.
'아쉽게도' is used to express regret or disappointment, not joy.
If someone tells you '아쉽게도, 그 계획은 취소되었어요,' they are telling you good news.
The phrase '아쉽게도' indicates that the news is regrettable or unfortunate, meaning it's bad news, not good news.
'아쉽게도' can be used interchangeably with '다행히도' (fortunately).
'아쉽게도' means regrettably/unfortunately, which is the opposite meaning of '다행히도' (fortunately). They cannot be used interchangeably.
The speaker couldn't go on a picnic.
The speaker regrets not hearing some news earlier.
The speaker didn't have enough time to do something.
این را بلند بخوانید:
아쉽게도 제가 도와드릴 수 없네요.
تمرکز: 아쉽게도 (a-swip-ge-do)
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
아쉽게도 그 콘서트 표는 매진되었어요.
تمرکز: 매진되었어요 (mae-jin-doe-eot-eo-yo)
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
아쉽게도 다음 기회를 기다려야겠어요.
تمرکز: 기다려야겠어요 (gi-da-ryeo-ya-get-seo-yo)
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
'아쉽게도'는 문장 전체에 대한 유감이나 아쉬움을 표현할 때 사용됩니다. 이 문장에서는 회의에 참석할 수 없는 상황에 대한 유감을 나타냅니다.
'아쉽게도'가 문두에 위치하여 공연을 놓친 것에 대한 유감을 표현하는 것이 자연스럽습니다. 주어 '제가'와 목적어 '그 공연을'이 뒤따릅니다.
이 문장에서는 '아쉽게도'가 산이 너무 멀어서 볼 수 없었던 상황에 대한 유감을 나타냅니다. '산이 너무 멀어서'가 이유를 설명합니다.
저는 그 행사에 참여하고 싶었지만, 시간이 없어서 ___ 불참하게 되었어요.
문맥상 '참여하고 싶었지만 시간이 없어서'는 유감스럽게도 불참하게 되었다는 의미이므로 '아쉽게도'가 적절합니다.
우리는 최선을 다했지만, ___ 목표를 달성하지 못했습니다.
최선을 다했음에도 목표를 달성하지 못했다는 것은 유감스러운 결과이므로 '아쉽게도'가 적절합니다.
제가 제일 좋아하는 가수의 콘서트 표를 구하지 못해서 ___ 다음 기회를 노려야겠어요.
콘서트 표를 구하지 못한 것은 유감스러운 상황이므로 '아쉽게도'가 적절합니다.
이번 여행은 정말 기대했지만, 날씨가 좋지 않아서 ___ 계획을 변경해야 했습니다.
기대했던 여행의 계획을 날씨 때문에 변경해야 하는 상황은 유감스러운 일이므로 '아쉽게도'가 적절합니다.
그는 모든 노력을 기울였지만, ___ 시험에 합격하지 못했습니다.
노력을 기울였음에도 시험에 합격하지 못한 것은 유감스러운 결과이므로 '아쉽게도'가 적절합니다.
파티에 초대를 받았지만, 선약이 있어서 ___ 참석할 수 없게 되었습니다.
초대에 응하지 못하는 상황은 유감스러운 일이므로 '아쉽게도'가 적절합니다.
다음 중 '아쉽게도'가 가장 자연스럽게 사용된 문장은?
'아쉽게도'는 유감스러운 상황이나 아쉬움을 표현할 때 사용됩니다. 그의 마지막 공연을 보지 못한 것은 아쉬운 상황이므로 가장 자연스럽습니다.
다음 대화에서 빈칸에 들어갈 가장 적절한 말은? A: 이번 주말에 같이 영화 볼래? B: ___ 시간이 안 될 것 같아요.
상대방의 제안을 거절하는 상황에서 '아쉽게도'는 유감스럽지만 할 수 없음을 나타낼 때 사용되어 가장 자연스럽습니다.
'아쉽게도'와 의미가 가장 유사한 단어나 구는?
'아쉽게도'는 '불행하게도'와 같이 좋지 않은 상황이나 결과에 대한 유감이나 아쉬움을 표현합니다.
'아쉽게도'는 주로 긍정적인 결과를 설명할 때 사용된다.
'아쉽게도'는 유감스럽거나 좋지 않은 결과를 설명할 때 사용됩니다.
친한 친구에게는 '아쉽게도' 대신 '유감스럽게도'를 사용하는 것이 더 적절하다.
'아쉽게도'는 '유감스럽게도'보다 더 일상적이고 부드러운 표현으로, 친한 친구 사이에서도 자연스럽게 사용될 수 있습니다.
'아쉽게도'는 어떤 기대나 희망이 이루어지지 않았을 때 주로 쓰인다.
'아쉽게도'는 바라던 일이 일어나지 않거나, 놓치게 된 기회 등 실망스러운 상황에서 아쉬움을 표현할 때 사용됩니다.
The speaker is expressing regret about not being able to attend a meeting.
Someone is expressing disappointment about a restaurant being closed.
The speaker is regretting not finishing a project on time.
این را بلند بخوانید:
아쉽게도, 오늘 저녁 약속은 취소해야 할 것 같아요.
تمرکز: 아쉽게도 (a-swip-ge-do)
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
아쉽게도, 시험 결과가 기대했던 것보다 좋지 않았어요.
تمرکز: 기대했던 것보다 (gi-dae-haet-deon geot-bo-da)
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
아쉽게도, 비행기가 지연되어서 도착 시간이 늦어질 것 같습니다.
تمرکز: 지연되어서 (ji-yeon-doe-eo-seo)
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Imagine you had plans to meet a friend, but something unexpected came up. Write a short message to your friend using '아쉽게도' to express that you can't make it.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
친구야, 아쉽게도 오늘 약속에 못 갈 것 같아. 급한 일이 생겼어. 정말 미안해!
You were hoping to win a competition, but you didn't. Write a sentence explaining your feelings about the outcome, using '아쉽게도'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
아쉽게도 이번 경기에서는 이기지 못했지만, 다음 기회를 노려볼 거예요.
You wanted to buy a specific item, but it's sold out. Write a short sentence to a store assistant expressing your disappointment, using '아쉽게도'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
아쉽게도 제가 찾던 상품은 다 팔렸네요. 언제 재입고되나요?
화자는 무엇을 하지 못했나요?
این متن را بخوانید:
오늘 콘서트 표를 구하려고 했지만, 아쉽게도 이미 매진되었습니다. 다음 기회에 꼭 가고 싶습니다.
화자는 무엇을 하지 못했나요?
문장에서 '아쉽게도 이미 매진되었습니다'라고 했으므로 콘서트 표를 구하지 못해 콘서트에 갈 수 없다는 의미입니다.
문장에서 '아쉽게도 이미 매진되었습니다'라고 했으므로 콘서트 표를 구하지 못해 콘서트에 갈 수 없다는 의미입니다.
이 문단에서 '아쉽게도'가 나타내는 것은 무엇인가요?
این متن را بخوانید:
그는 열심히 공부했지만, 아쉽게도 시험에 떨어졌습니다. 하지만 그는 포기하지 않고 다음을 기약했습니다.
이 문단에서 '아쉽게도'가 나타내는 것은 무엇인가요?
'열심히 공부했지만 시험에 떨어졌다'는 내용은 바람직하지 않은 결과를 의미하며, '아쉽게도'가 이를 표현합니다.
'열심히 공부했지만 시험에 떨어졌다'는 내용은 바람직하지 않은 결과를 의미하며, '아쉽게도'가 이를 표현합니다.
여행이 취소된 이유는 무엇인가요?
این متن را بخوانید:
우리는 여행을 계획했지만, 아쉽게도 날씨 때문에 취소해야 했습니다. 다음에는 꼭 갈 수 있기를 바랍니다.
여행이 취소된 이유는 무엇인가요?
문장에서 '아쉽게도 날씨 때문에 취소해야 했습니다'라고 명확히 언급되어 있습니다.
문장에서 '아쉽게도 날씨 때문에 취소해야 했습니다'라고 명확히 언급되어 있습니다.
This sentence expresses regret due to lack of time.
This sentence conveys regret about missing an opportunity.
This sentence indicates regret upon realizing an incorrect prediction.
계획했던 여행이 취소되어서 ___ 저희는 집에 머물러야 했습니다.
The sentence implies a negative outcome (travel cancelled, staying home), so '아쉽게도' (regrettably) fits best.
그가 마지막 순간에 약속을 취소해서 ___ 우리는 저녁 식사를 함께 할 수 없었습니다.
Canceling a promise last minute is an unfortunate event, making '아쉽게도' (regrettably) the appropriate choice.
팀의 노력이 있었음에도 불구하고, ___ 우리는 목표를 달성하지 못했습니다.
Despite effort, failing to achieve a goal is regrettable. '아쉽게도' (regrettably) conveys this sentiment.
이번에는 기회를 잡지 못했지만, ___ 다음 기회를 기다려야 할 것 같습니다.
Not seizing an opportunity implies regret, so '아쉽게도' (regrettably) is the correct adverb.
그 공연 티켓은 매진되어서, ___ 저는 볼 수 없게 되었어요.
Tickets being sold out for a desired performance is an unfortunate situation, fitting '아쉽게도' (regrettably).
날씨가 갑자기 나빠져서, ___ 야외 활동은 취소될 수밖에 없었습니다.
Bad weather forcing the cancellation of outdoor activities is a regrettable outcome. '아쉽게도' (regrettably) expresses this.
다음 문맥에 비추어 볼 때, '아쉽게도'와 가장 유사한 의미를 지닌 단어는 무엇일까요?
'아쉽게도'는 어떤 결과나 상황에 대한 유감이나 안타까움을 표현할 때 사용합니다. '불행하게도'는 유사한 부정적인 상황을 나타냅니다.
친구가 중요한 시험에 떨어졌을 때, 어떤 표현이 가장 자연스러울까요?
시험에 떨어진 상황에서 '아쉽게도'를 사용하여 유감을 표현하고, '힘내!'로 격려하는 것이 가장 적절합니다.
다음 중 '아쉽게도'가 사용될 수 없는 문장은 무엇일까요?
'아쉽게도'는 유감스럽거나 실망스러운 상황에 사용됩니다. 복권 당첨은 긍정적인 상황이므로 '아쉽게도'를 사용하기에 부적절합니다.
'아쉽게도'는 항상 긍정적인 결과를 나타낼 때만 사용된다.
'아쉽게도'는 유감스럽거나 바람직하지 않은 결과를 나타낼 때 사용됩니다. 긍정적인 결과에는 사용되지 않습니다.
누군가의 생일 파티에 참석하지 못할 때 '아쉽게도 참석하지 못하게 되었습니다'라고 말하는 것은 적절하다.
파티에 참석하지 못하는 상황은 아쉬움을 표현하기에 적절하며, 이때 '아쉽게도'를 사용할 수 있습니다.
'아쉽게도'는 격식 있는 상황에서 사용하기에 부적절한 표현이다.
'아쉽게도'는 격식과 비격식 상황 모두에서 폭넓게 사용될 수 있는 표현입니다.
Listen for the reason something is regrettable.
Listen for what happened regrettably.
Listen for the regrettable inability to attend.
این را بلند بخوانید:
아쉽게도, 프로젝트 마감일을 놓쳤습니다.
تمرکز: 아쉽게도 (a-swip-ge-do)
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
아쉽게도, 저는 그 콘서트 티켓을 구할 수 없었어요.
تمرکز: 없었어요 (eop-sseo-sseo-yo)
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
아쉽게도, 계획했던 여행이 취소되었습니다.
تمرکز: 취소되었습니다 (chwi-so-doe-eot-sseum-ni-da)
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Imagine you had to cancel an important event due to unforeseen circumstances. Write a short email (3-4 sentences) to the attendees, explaining the cancellation and expressing your regrets. Use '아쉽게도' in your email.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
안녕하세요, 여러분. 다름이 아니라, 아쉽게도 저희가 예정했던 행사를 취소하게 되었습니다. 예상치 못한 상황으로 인해 행사를 진행하기 어렵게 되었습니다. 여러분의 깊은 이해와 너그러운 마음을 부탁드립니다. 다음에는 꼭 좋은 소식으로 찾아뵙겠습니다.
You missed a great opportunity. Write a diary entry (3-4 sentences) reflecting on what happened and how you feel about missing out. Include '아쉽게도' in your entry.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
오늘은 정말 아쉬운 날이다. 아쉽게도 좋은 제안을 거절할 수밖에 없었다. 당시에는 다른 중요한 일이 있어서 어쩔 수 없었지만, 지금 생각해보니 너무 후회된다. 다음에는 이런 기회를 놓치지 않도록 더 신중하게 결정해야겠다.
You are a manager informing your team about a project delay. Write a brief announcement (3-4 sentences) explaining the delay and its impact, using '아쉽게도'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
팀 여러분, 오늘 중요한 소식을 전하게 되었습니다. 아쉽게도 저희 프로젝트 일정이 다소 지연될 것으로 보입니다. 예상치 못한 기술적인 문제로 인해 추가적인 시간이 필요하게 되었습니다. 최선을 다해 빠른 시일 내에 마무리할 수 있도록 노력하겠습니다. 여러분의 양해와 협조 부탁드립니다.
이 글에서 '아쉽게도'는 어떤 맥락에서 사용되었나요?
این متن را بخوانید:
최근 한 연구에 따르면, 많은 사람들이 예상보다 훨씬 더 많은 시간을 온라인에서 보내고 있다고 합니다. 아쉽게도 이러한 온라인 활동이 사회적 고립을 심화시킬 수 있다는 우려도 제기되고 있습니다. 하지만 일부 전문가들은 온라인 커뮤니티가 오히려 새로운 형태의 사회적 연결을 제공할 수 있다고 주장하기도 합니다. 중요한 것은 균형을 찾는 것입니다.
이 글에서 '아쉽게도'는 어떤 맥락에서 사용되었나요?
'아쉽게도'는 뒤따르는 내용인 '온라인 활동이 사회적 고립을 심화시킬 수 있다는 우려'에 대한 유감이나 안타까움을 표현하는 데 사용되었습니다.
'아쉽게도'는 뒤따르는 내용인 '온라인 활동이 사회적 고립을 심화시킬 수 있다는 우려'에 대한 유감이나 안타까움을 표현하는 데 사용되었습니다.
주최측이 행사를 취소할 수밖에 없었던 주된 이유는 무엇인가요?
این متن را بخوانید:
오랜 시간 동안 준비했던 행사가 갑작스러운 기상 악화로 취소되었다. 주최측은 모든 준비를 마쳤고, 참가자들도 큰 기대를 하고 있었던 상황이었다. 아쉽게도 안전을 최우선으로 고려해야 했기에 다른 선택지가 없었다. 다음 기회를 기약하며, 주최측은 참가자들에게 깊은 사과의 말씀을 전했다.
주최측이 행사를 취소할 수밖에 없었던 주된 이유는 무엇인가요?
본문에서 '아쉽게도 안전을 최우선으로 고려해야 했기에 다른 선택지가 없었다'라는 문장을 통해 갑작스러운 기상 악화로 인해 행사가 취소되었음을 알 수 있습니다.
본문에서 '아쉽게도 안전을 최우선으로 고려해야 했기에 다른 선택지가 없었다'라는 문장을 통해 갑작스러운 기상 악화로 인해 행사가 취소되었음을 알 수 있습니다.
이 글에서 '아쉽게도'가 나타내는 상황은 무엇인가요?
این متن را بخوانید:
그는 어린 시절부터 예술적 재능이 뛰어났지만, 아쉽게도 집안 형편 때문에 정식으로 미술을 공부할 기회를 얻지 못했다. 대신 그는 독학으로 그림을 그리며 자신만의 세계를 구축해나갔다. 그의 그림은 점차 사람들에게 알려지기 시작했고, 마침내 그는 유명한 화가로 인정받게 되었다. 비록 힘든 과정을 거쳤지만, 그의 열정은 결국 빛을 발했다.
이 글에서 '아쉽게도'가 나타내는 상황은 무엇인가요?
'아쉽게도'는 '집안 형편 때문에 정식으로 미술을 공부할 기회를 얻지 못했다'는 내용에 대한 유감이나 안타까움을 표현하고 있습니다.
'아쉽게도'는 '집안 형편 때문에 정식으로 미술을 공부할 기회를 얻지 못했다'는 내용에 대한 유감이나 안타까움을 표현하고 있습니다.
This sentence emphasizes the regret that he did not admit his mistake. '아쉽게도' is placed before the verb phrase it modifies.
Here, '아쉽게도' modifies the entire action of missing the train, indicating regret. It typically comes at the beginning of the clause or before the main verb.
The word '아쉽게도' expresses regret about her exclusion from the project. It generally precedes the verb or verb phrase.
그는 자신의 실수에 대해 ___ 아무 말도 하지 못했다.
The context implies regret about not being able to say anything about his mistake, so '아쉽게도' (regrettably) fits best.
모든 준비를 마쳤지만, ___ 날씨 때문에 계획이 취소되었다.
The sentence describes a cancellation despite preparations, indicating regret, making '아쉽게도' (unfortunately) the correct choice.
그토록 기다리던 기회였는데, ___ 마감 기한을 놓쳤다.
Missing a long-awaited deadline naturally evokes regret, thus '아쉽게도' (regrettably) is appropriate.
최선을 다했지만, ___ 목표 달성에 실패했다.
Despite doing one's best, failing to achieve a goal leads to regret, making '아쉽게도' (unfortunately) the correct answer.
이번 프로젝트는 성공적이었지만, ___ 핵심 인력이 퇴사했다.
A successful project followed by the departure of a key person is a regrettable situation, so '아쉽게도' (regrettably) fits.
그는 약속 시간에 맞춰 도착했지만, ___ 이미 회의가 시작되었다.
Arriving on time only to find the meeting has already started is an unfortunate situation, therefore '아쉽게도' (unfortunately) is the best fit.
다음 중 '아쉽게도'와 가장 비슷한 의미를 지닌 단어는 무엇인가요?
'아쉽게도'는 어떤 결과나 상황에 대한 유감이나 아쉬움을 표현할 때 사용하며, '불행하게도'는 불운하거나 좋지 않은 상황을 나타낼 때 사용하므로 의미가 가장 가깝습니다.
친구가 여행 계획을 알려주었는데, 갑자기 일이 생겨서 못 가게 되었을 때, 어떤 표현이 가장 적절할까요?
친한 친구의 여행에 불참하게 되어 유감스러울 때, 그 아쉬움을 표현하기 위해 '아쉽게도'를 사용하는 것이 가장 자연스럽습니다.
다음 문장 중 '아쉽게도'의 사용이 어색한 것은 무엇인가요?
'아쉽게도'는 유감스러운 상황이나 결과에 사용됩니다. 날씨가 좋은 것은 긍정적인 상황이므로 '아쉽게도'를 사용하는 것은 어색합니다.
'아쉽게도'는 긍정적인 상황을 강조할 때 주로 사용됩니다.
'아쉽게도'는 유감스럽거나 실망스러운 상황, 즉 부정적인 뉘앙스를 가진 상황을 표현할 때 사용됩니다. 긍정적인 상황과는 어울리지 않습니다.
'아쉽게도'는 문장의 맨 앞에만 올 수 있습니다.
'아쉽게도'는 문장 중간이나 끝에도 올 수 있습니다. 예를 들어, '결과가 좋지 않아서 아쉽게도'와 같이 사용될 수 있습니다.
'아쉽게도'는 주로 개인적인 감정을 표현할 때 사용되지만, 객관적인 상황에 대한 유감을 나타낼 때도 사용될 수 있습니다.
'아쉽게도'는 개인적인 실망감뿐만 아니라, 예상치 못한 좋지 않은 객관적인 결과나 상황에 대한 유감을 표현할 때도 폭넓게 사용될 수 있습니다. 예를 들어, '아쉽게도 경제 상황이 좋지 않습니다'처럼 사용할 수 있습니다.
The project had to be halted due to lack of funds. What is the speaker's sentiment?
She did her best, but didn't win an award in this competition. How does the speaker feel about the outcome?
An evening appointment cannot be attended due to a sudden meeting. What is the tone of the speaker?
این را بلند بخوانید:
아쉽게도, 저희 팀은 마지막 순간에 동점골을 허용하여 우승 기회를 놓쳤습니다.
تمرکز: 아쉽게도, 동점골, 우승 기회
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
아쉽게도, 신청 마감일을 놓쳐서 그 장학금 프로그램에 지원하지 못했어요.
تمرکز: 아쉽게도, 신청 마감일, 장학금 프로그램
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
그 공연은 정말 기대했는데, 아쉽게도 표를 구할 수 없었습니다.
تمرکز: 아쉽게도, 표를 구할 수 없었습니다
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Imagine you had to cancel an important event due to unforeseen circumstances. Write a short email to the attendees, using '아쉽게도' to express your regret.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
안녕하세요, 여러분. 아쉽게도 갑작스러운 사정으로 인해 이번 주말 행사를 취소하게 되었습니다. 많은 기대를 하셨을 텐데 정말 죄송합니다. 다음 기회에 더 좋은 모습으로 찾아뵙겠습니다. 너그러이 양해해 주시면 감사하겠습니다.
You are discussing a missed opportunity with a friend. Write a dialogue where you use '아쉽게도' to convey your regret about not being able to seize that opportunity.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
친구: 지난번에 그 투자 설명회 정말 좋았는데, 너는 왜 안 왔어? 나: 아쉽게도 그때 다른 중요한 약속이 있어서 못 갔어. 정말 좋은 기회였다고 들었는데, 많이 후회돼. 친구: 괜찮아, 다음에 또 좋은 기회가 올 거야.
Describe a situation where a positive outcome was just out of reach, and use '아쉽게도' to emphasize the unfortunate aspect of it.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
마라톤 풀코스를 거의 완주했지만, 아쉽게도 마지막 1km를 남겨두고 다리에 쥐가 나서 완주하지 못했다. 충분히 완주할 수 있었다는 생각에 더욱 아쉬움이 남는다. 다음번에는 꼭 완주할 것이다.
위 글의 내용으로 미루어 볼 때, 직장인들이 이직을 망설이는 주요 원인으로 가장 적절한 것은 무엇인가요?
این متن را بخوانید:
최근 한 설문조사 결과에 따르면, 직장인들 중 80% 이상이 현재의 업무 환경에 만족하지 못하고 있다고 한다. 아쉽게도 이들 중 절반 이상은 이직을 고려하고 있지만, 실제 행동으로 옮기기에는 여러 현실적인 제약이 따른다고 응답했다. 이는 고용 시장의 불안정성과 경제적 부담 등이 복합적으로 작용한 결과로 분석된다.
위 글의 내용으로 미루어 볼 때, 직장인들이 이직을 망설이는 주요 원인으로 가장 적절한 것은 무엇인가요?
지문에 '이들 중 절반 이상은 이직을 고려하고 있지만, 실제 행동으로 옮기기에는 여러 현실적인 제약이 따른다고 응답했다. 이는 고용 시장의 불안정성과 경제적 부담 등이 복합적으로 작용한 결과로 분석된다.'라고 명시되어 있습니다.
지문에 '이들 중 절반 이상은 이직을 고려하고 있지만, 실제 행동으로 옮기기에는 여러 현실적인 제약이 따른다고 응답했다. 이는 고용 시장의 불안정성과 경제적 부담 등이 복합적으로 작용한 결과로 분석된다.'라고 명시되어 있습니다.
이 글에서 '아쉽게도'가 사용된 맥락으로 보아, 이 단어가 나타내는 감정은 무엇인가요?
این متن را بخوانید:
오랜 시간 공들여 준비했던 프로젝트가 마지막 단계에서 예기치 않은 문제로 인해 중단될 위기에 처했다. 모든 팀원들이 최선을 다했지만, 아쉽게도 외부 환경 변화라는 통제 불가능한 요소가 발목을 잡았다. 이로 인해 회사는 막대한 손실을 입을 것으로 예상된다.
이 글에서 '아쉽게도'가 사용된 맥락으로 보아, 이 단어가 나타내는 감정은 무엇인가요?
'아쉽게도'는 '마지막 단계에서 예기치 않은 문제로 인해 중단될 위기에 처했다'는 부정적인 상황과 연결되어 사용되었으므로, 후회와 안타까움의 감정을 나타냅니다.
'아쉽게도'는 '마지막 단계에서 예기치 않은 문제로 인해 중단될 위기에 처했다'는 부정적인 상황과 연결되어 사용되었으므로, 후회와 안타까움의 감정을 나타냅니다.
주인공이 금메달을 따지 못한 결정적인 이유는 무엇입니까?
این متن را بخوانید:
그는 이번 올림픽에서 금메달을 획득하기 위해 지난 4년간 피나는 노력을 했다. 예선전에서는 압도적인 기량으로 모든 상대를 제압했지만, 아쉽게도 결승전에서 작은 실수로 은메달에 머물렀다. 비록 금메달은 아니지만, 그의 노력과 열정은 많은 사람들에게 깊은 감동을 주었다.
주인공이 금메달을 따지 못한 결정적인 이유는 무엇입니까?
지문에 '아쉽게도 결승전에서 작은 실수로 은메달에 머물렀다'고 명시되어 있습니다.
지문에 '아쉽게도 결승전에서 작은 실수로 은메달에 머물렀다'고 명시되어 있습니다.
This sentence expresses regret about not being able to participate in a game.
This sentence conveys sorrow that a plan could not be realized.
This sentence states that a decision was unfortunately not satisfactory to everyone.
/ 162 درست
نمره کامل!
Summary
아쉽게도 is a common way to express disappointment or regret in Korean.
- Expresses regret
- Means 'unfortunately' or 'regrettably'
- Used when something didn't go as hoped
محتوای مرتبط
واژههای بیشتر business
에 대한
A2Concerning or relating to; about, regarding.
~대하여
A2About, concerning, regarding.
대해서
A2Concerning or with regard to; about, regarding.
에 대해
A2About; regarding.
풍요롭다
A2To be abundant, prosperous, or rich.
관철하다
B2To carry through, achieve, or persist in one's will or goal until it is accomplished, despite difficulties.
~에 따라
B1According to, depending on; as stated by or determined by.
에 따라
A2According to; in accordance with.
에 의하면
B1According to; as stated by or reported by.
계좌번호
A2A unique identifier for a bank account.