While primarily meaning 'healthy,' frisk also describes freshness in nature, food, and vibrant colors.
واژه در 30 ثانیه
- Healthy and not currently suffering from illness.
- Fresh, clean, or cool (used for air or food).
- Vibrant or energetic in appearance or behavior.
Overview
Ordet 'frisk' er et av de mest sentrale adjektivene i det norske språket og har en bred anvendelse. Den primære betydningen er knyttet til helse og velvære. Når vi sier at en person er frisk, mener vi at vedkommende ikke lider av sykdom eller skade. Det fungerer som den direkte motsetningen til 'syk'. For eksempel vil en person som har vært forkjølet, si: 'Nå er jeg frisk igjen'.
Bruksmønstrene for 'frisk' følger standard norsk adjektivbøyning. I hankjønn og hunkjønn entall bruker vi 'frisk' (en frisk mann), i intetkjønn legger vi til en -t og får 'friskt' (et friskt eple), og i flertall bruker vi 'friske' (friske barn). Det brukes ofte sammen med verbene 'å være' eller 'å føle seg'. En vanlig kollokasjon er 'frisk og rask', som beskriver noen som ikke bare er sunne, men også fulle av energi.
Utover personlig helse, brukes 'frisk' i flere andre kontekster. I sammenheng med vær og natur snakker vi ofte om 'frisk luft'. Dette refererer til luft som er ren, ofte litt kjølig, og som føles god å puste inn. Vi bruker også ordet om matvarer, spesielt frukt og grønnsaker. 'Friske bær' betyr at de er nylig plukket og ikke konservert eller frosset. Her overlapper betydningen mye med det engelske ordet 'fresh'.
Det er viktig å skille mellom 'frisk' og 'sunn'. Selv om begge kan oversettes til 'healthy', brukes de ulikt. 'Frisk' beskriver en nåværende tilstand (fravær av sykdom), mens 'sunn' beskriver noe som fremmer god helse over tid (som sunn mat eller en sunn livsstil). Man kan altså ha en sunn livsstil selv om man ikke føler seg helt frisk akkurat i dag. I tillegg kan 'frisk' beskrive farger som er klare og livlige, eller et initiativ som er nytt og modig ('et friskt pust').
مثالها
Jeg føler meg frisk i dag.
everydayI feel healthy today.
Pasienten er nå helt frisk.
formalThe patient is now completely healthy.
Det var deilig med litt frisk luft.
informalIt was lovely with some fresh air.
Studien inkluderte 50 friske frivillige.
academicThe study included 50 healthy volunteers.
ترکیبهای رایج
عبارات رایج
friskt mot
fresh courage / cheer up
et friskt pust
a breath of fresh air (metaphorical)
اغلب اشتباه گرفته میشود با
'Frisk' is the state of not being sick, while 'sunn' refers to things that are healthy/nutritious for you.
'Fersk' is used for food that is newly made (like bread), while 'frisk' is used for natural produce (like berries) or air.
الگوهای دستوری
How to Use It
نکات کاربردی
In Norwegian, 'frisk' is neutral and can be used in all social settings. It is the standard word for health. When describing weather, it implies a positive, cooling sensation rather than just 'cold'.
اشتباهات رایج
English speakers often use 'fersk' (fresh) when they should use 'frisk' for air. Another mistake is using 'frisk' to describe someone's personality as 'cool' or 'fresh' in a slang sense, which doesn't translate.
Tips
Use for recovery status
Always use 'frisk' when you want to say you have recovered from a cold or flu.
Avoid for 'cool' slang
Do not use 'frisk' to mean 'cool' or 'awesome' as you might use 'fresh' in English slang; it will sound strange.
The 'Frisk Luft' obsession
Norwegians highly value 'frisk luft'. Going outside for fresh air is considered essential for mental and physical health.
ریشه کلمه
Derived from the Middle Low German word 'vrisch', which passed into Old Norse as 'frískr', meaning lively or healthy.
بافت فرهنگی
Norwegians have a strong culture of 'friluftsliv' (open-air life), where 'frisk luft' is seen as a cure for many minor ailments and stress.
راهنمای حفظ
Think of a 'frisk' fish swimming in 'fresh' water. 'Frisk som en fisk' is your key to remembering it means healthy!
سوالات متداول
4 سوال'Frisk' betyr at du ikke er syk akkurat nå, mens 'sunn' betyr at noe er bra for helsen din over lang tid, som grønnsaker.
Ja, man sier ofte at det er 'friskt ute' hvis det er litt kaldt, men samtidig deilig og oppkvikkende vær.
Ja, når det gjelder mat og luft, men ikke som slang for 'stilig' eller 'kul'.
Man sier vanligvis 'God bedring', men man kan også si 'Håper du blir frisk snart'.
خودت رو بسنج
Etter en uke med feber er han endelig ___.
Vi bruker 'frisk' fordi subjektet 'han' er hankjønn entall.
Velg riktig idiom:
Dette er et vanlig norsk fast uttrykk for å være i veldig god form.
føler / seg / i / dag / hun / frisk
Standard setningsoppbygging: Subjekt + verb + refleksivt pronomen + adjektiv + tidsadverb.
امتیاز: /3
Summary
While primarily meaning 'healthy,' frisk also describes freshness in nature, food, and vibrant colors.
- Healthy and not currently suffering from illness.
- Fresh, clean, or cool (used for air or food).
- Vibrant or energetic in appearance or behavior.
Use for recovery status
Always use 'frisk' when you want to say you have recovered from a cold or flu.
Avoid for 'cool' slang
Do not use 'frisk' to mean 'cool' or 'awesome' as you might use 'fresh' in English slang; it will sound strange.
The 'Frisk Luft' obsession
Norwegians highly value 'frisk luft'. Going outside for fresh air is considered essential for mental and physical health.
مثالها
4 از 4Jeg føler meg frisk i dag.
I feel healthy today.
Pasienten er nå helt frisk.
The patient is now completely healthy.
Det var deilig med litt frisk luft.
It was lovely with some fresh air.
Studien inkluderte 50 friske frivillige.
The study included 50 healthy volunteers.
Related Content
این کلمه در زبانهای دیگر
عبارات مرتبط
واژگان مرتبط
واژههای بیشتر health
ansikt
A2face
apotek
B1pharmacy or drugstore
arm
A1limb between shoulder and hand
avhengighet
B2dependence, addiction, or reliance
avspenning
B2Relaxation or reduction in tension
behandling
B1Medical care or management of a situation
bein
A1limb used for standing or walking
belastning
C1a burden or load
bivirkning
B1an secondary effect of a drug or process
blek
B1Pale