At the A1 level, the focus is on the most basic and literal use of 'male'—the act of painting a house or a room. Learners should focus on the present tense 'maler' and the infinitive 'å male'. You will use this word to describe simple hobbies or household chores. For example, 'Jeg maler en vegg' (I am painting a wall) or 'Hun liker å male' (She likes to paint). It is important at this stage to simply recognize the word and associate it with brushes and colors. You don't need to worry about the 'purr' or 'grind' meanings yet, although knowing they exist can prevent confusion. The grammar is straightforward: Subject + maler + Object. This level is about survival communication—telling someone what you are doing in the house or what your hobby is. You should also learn the basic colors to go along with it, such as 'rød' (red), 'blå' (blue), and 'hvit' (white). Most A1 textbooks will introduce 'male' in the context of 'hjem og fritid' (home and leisure).
In A2, you expand your use of 'male' to include the past tense 'malte' and the perfect tense 'har malt'. This allows you to talk about things you have done, such as 'Vi malte huset i fjor' (We painted the house last year). You also start to use the word in the context of planning: 'Vi skal male soverommet' (We are going to paint the bedroom). At this level, you should begin to distinguish between 'male' (to paint) and 'tegne' (to draw), as these are often confused. You might also encounter the noun 'en maler' (a painter) and 'maling' (paint). The vocabulary surrounding the act of painting becomes more detailed, including words like 'pensel' (brush) and 'farge' (color). You are expected to describe a process in simple terms, perhaps explaining the steps of a small DIY project. This is also where you might first encounter the 'cat purring' meaning in simple reading texts about pets, and you should be able to tell the difference based on the subject of the sentence.
By B1, you are expected to use 'male' in more complex sentence structures and more varied contexts. You will use it to discuss art and culture, such as describing a famous painting by Edvard Munch or another Norwegian artist. You should be comfortable with the passive voice: 'Huset ble malt i sommer' (The house was painted this summer). You will also learn common phrasal verbs like 'male om' (to repaint/change color) and 'male over' (to paint over). At this level, the metaphorical use of 'male' begins to appear. You might hear someone 'male et bilde' of a situation, meaning they are describing it vividly. Your understanding of the homonyms (purring and grinding) should be solid enough that you don't even think about it; the context makes the meaning clear. You can also participate in discussions about home renovation in more detail, comparing 'å male' with 'å beise' (to stain) or 'å lakkere' (to lacquer). Your ability to use 'male' accurately in different tenses and with various objects is a key indicator of your progress.
At the B2 level, 'male' is used with nuance and stylistic flair. You will encounter it in literature and more formal news reports. You should be able to discuss the technical aspects of painting, whether in a professional trade context or in fine arts. For example, discussing different types of paint (oljemaling vs. akrylmaling) or specific techniques. Metaphorical expressions become more common, such as 'å male fanden på veggen' (to paint the devil on the wall), which means to be overly pessimistic. You should understand the nuances between 'male' and its synonyms in various registers. In a professional setting, you might use 'overflatebehandling' (surface treatment) as a broader term, but 'male' remains the core action word. You are also capable of following complex instructions for a renovation project or an art tutorial in Norwegian. Your writing should show a clear distinction between the literal and figurative uses of the word, and you can use it to create vivid imagery in your own essays or stories.
At the C1 level, you have a deep understanding of 'male' and its role in the Norwegian language. You can appreciate the word's etymology and its connection to other Germanic languages. You are comfortable using 'male' in academic or critical discussions about art history, restoration, or architecture. You understand the subtle differences in meaning that come with different pitch accents or regional dialects, even if you don't use them yourself. You can use the word in highly formal contexts, such as 'å bemale' (a more formal/archaic version of to paint/decorate with paint). You are also adept at using the word in complex idiomatic expressions and can identify when it is being used ironically or poetically. In professional discussions, you can talk about the chemistry of paint or the historical methods of 'maling'. Your command of the word is such that you can use it to convey subtle shades of meaning, whether you are describing a cat's contentment, the grinding of a mill, or the brushstrokes of a masterpiece.
At the C2 level, your mastery of 'male' is indistinguishable from that of a highly educated native speaker. You can use the word in all its forms across all possible contexts with absolute precision. You are familiar with obscure or archaic uses of the word in historical texts. You can engage in deep philosophical discussions about what it means to 'male'—is it a form of concealment or a form of revelation? You can analyze the use of 'male' in the works of great Norwegian authors, noting how the word contributes to the rhythm and imagery of the text. You understand all technical, artistic, and metaphorical applications of the word and can switch between them effortlessly. Whether you are writing a technical manual for industrial painting, a critique of a new art exhibition, or a poem about a purring cat, your use of 'male' is perfect. You also have a complete grasp of the word's family, including rare derivatives and compound words, and can use them to enrich your communication in both speech and writing.

male در ۳۰ ثانیه

  • The verb 'male' primarily means to apply paint to a surface for decoration, protection, or artistic creation, and is used very frequently in Norwegian daily life.
  • It is a weak verb conjugated as 'å male, maler, malte, har malt', and it usually requires an object like a house, wall, or picture.
  • Notably, the word has two other distinct meanings: 'to purr' (referring to cats) and 'to grind' (referring to grain or coffee), which are distinguished by context.
  • Commonly confused with 'tegne' (to draw), 'male' is strictly for using wet pigments with a brush, while 'tegne' is for dry media like pencils.

The Norwegian verb male primarily refers to the physical act of applying paint to a surface, whether for protection, decoration, or artistic expression. At its most basic level, it is a word you will encounter daily in the context of home maintenance, interior design, and the fine arts. In Norway, where wooden houses are the standard, the act of painting is not just a chore but a cultural ritual often associated with the spring and summer months. When you say jeg maler, you are communicating that you are currently engaged in the process of covering something with pigment. This could be a small wooden chair, a massive exterior wall, or a delicate canvas in an art studio. The word is versatile and covers both the professional trade of a painter and the hobbyist's weekend project.

Physical Application
Applying a liquid substance that dries into a solid film to protect or color a surface like wood, plaster, or metal.
Artistic Creation
Creating a visual representation or abstract work on a canvas or paper using brushes and oil, acrylic, or watercolor paints.
Linguistic Homonyms
It is crucial to note that male also means 'to purr' when referring to cats, and 'to grind' when referring to grain or coffee beans. Context is essential for differentiation.

Beyond the physical, male is used metaphorically. To 'paint a picture' of a situation in Norwegian uses the same verb, allowing speakers to describe scenarios vividly. For instance, a politician might male et bilde of the future. This dual nature of being both a gritty, manual labor word and a sophisticated, creative word makes it a cornerstone of the Norwegian vocabulary. When you walk through a Norwegian neighborhood and see someone on a ladder, they are likely i gang med å male (in the process of painting). It is a word that evokes the smell of turpentine, the texture of a brush, and the satisfaction of a finished renovation.

Vi må male gjerdet før vinteren kommer.

Hun liker å male med akvarellfarger i helgene.

Katten begynte å male så snart jeg klappet den.

Møllen skal male kornet til mel.

Det er viktig å male to strøk for best resultat.

In summary, male is a high-frequency verb that bridges the gap between manual labor and artistic creation. Whether you are discussing home improvement, visiting the National Museum to see Munch's work, or simply describing a happy cat, this word is indispensable. Understanding its different nuances—especially the distinction between painting a wall and a cat purring—is a hallmark of moving from a basic learner to a more nuanced speaker of Norwegian.

Grammatically, male is a weak verb belonging to the second group (V2) in Norwegian. This means its past tense ends in -te and the perfect participle ends in -t. Mastering the conjugation is the first step: å male (to paint), maler (paints/is painting), malte (painted), and har malt (have painted). Because it is a transitive verb in the context of applying paint, it almost always requires a direct object. You don't just 'paint'; you paint a house, a wall, or a picture. However, when used as an intransitive verb (without an object), it often implies the general hobby or profession of being a painter.

Present Tense
Used for current actions or general habits. 'Jeg maler stua' (I am painting the living room).
Past Tense
Used for completed actions in the past. 'Vi malte hytta i fjor sommer' (We painted the cabin last summer).
Perfect Tense
Used for actions that have happened at an unspecified time or have relevance now. 'Har du malt ferdig?' (Have you finished painting?).

One interesting aspect of male is how it interacts with prepositions to change meaning. For example, å male over means to paint over something, perhaps to hide a mistake or change a dark color to a light one. Å male opp can refer to painting something thoroughly or refreshing it. In artistic contexts, you might say å male etter naturen (to paint from nature/life). The verb also appears in passive constructions: Huset blir malt (The house is being painted). This is common when the focus is on the object rather than the person doing the work.

Kan du hjelpe meg med å male taket?

De har malt alle vinduskarmene hvite.

Munch malte 'Skrik' i flere versjoner.

When using male to mean 'purr', the syntax is simpler as it is intransitive. 'Katten maler' is a complete thought. When it means 'to grind', it often takes a noun like 'kaffe' or 'korn' as an object. However, for an A1-B1 learner, focusing on the 'painting' definition is the priority. Always remember to check if you need to specify the color using the preposition i or just the adjective. For example, 'å male veggen rød' (to paint the wall red) vs. 'å male i lyse farger' (to paint in light colors). This flexibility allows for precise descriptions of both labor and art.

The word male is ubiquitous in Norwegian life, echoing through various environments from hardware stores to art galleries. If you visit a store like Maxbo or Obs Bygg, you will hear customers and staff discussing the best ways to male different surfaces. You might hear questions like 'Hvor mye maling trenger jeg for å male denne veggen?' (How much paint do I need to paint this wall?). In this context, the word is associated with practical advice, technical specifications, and the 'do-it-yourself' culture that is very strong in Norway. Many Norwegians take pride in maintaining their own homes, so conversations about painting are a staple of small talk during the summer.

In the Home
Families planning renovations will frequently use 'male' when deciding on colors for bedrooms or kitchens.
At the Museum
Tour guides or art enthusiasts will use 'male' to describe the techniques and history of famous Norwegian painters like Christian Krohg or Harriet Backer.
In Literature
Authors use the word metaphorically to 'paint a scene' or describe the atmosphere of a setting.

You will also encounter male in educational settings. In primary schools, children are often told to male during arts and crafts class. This early exposure makes the word one of the first verbs Norwegian children learn. On television, renovation shows (which are extremely popular in Norway) use the word constantly. Shows like 'Tid for hjem' will feature experts explaining why they chose to male a room in a specific shade to influence the mood. In these programs, you'll hear the word used in conjunction with various tools like pensel (brush) and rulle (roller).

'Vi skal male om hele leiligheten før vi flytter inn,' sa naboen.

In social settings, the word might come up when discussing a cat. If a Norwegian friend says, 'Hør, katten maler!', they aren't suggesting the cat has picked up a paintbrush; they are noticing the cat's contented purring. This is a common source of mild humor for learners. Similarly, in a more industrial or traditional setting, someone might talk about å male korn at an old watermill. Despite these multiple meanings, the context of home improvement or art is by far the most common place you will hear male in modern, urban Norwegian life.

One of the most frequent mistakes English speakers make is confusing male with tegne (to draw). In English, we sometimes use 'painting' loosely to cover various artistic activities, but in Norwegian, the distinction is strict. If you are using a pencil, pen, or charcoal, you are tegner. If you are using a brush and wet pigment, you are maler. Using male when you mean drawing with a pencil will sound quite strange to a native speaker. Another common error involves the misuse of prepositions. English speakers often want to say 'paint with red' (male med rødt), but in Norwegian, it is more natural to say 'male veggen rød' or 'male i rødt'.

Male vs. Tegne
Mistake: 'Jeg maler med en blyant.' (I paint with a pencil). Correct: 'Jeg tegner med en blyant.'
Conjugation Errors
Mistake: 'Jeg har malte huset.' (I have painted the house). Correct: 'Jeg har malt huset.' (Using the past tense instead of the participle).
The 'Purr' Confusion
Learners often forget that 'male' can mean 'to purr', leading to confusion when reading stories about animals.

Another subtle mistake involves the word smøre (to spread/smear). While you might 'spread' paint in English, in Norwegian, smøre is usually reserved for butter on bread or wax on skis. If you say you are going to 'smøre huset', people will understand you, but it sounds like you are applying the paint very haphazardly or using the wrong tool. Stick to male for all standard painting tasks. Furthermore, beginners sometimes confuse the verb male with the noun maling (paint). Remember: Jeg maler med maling (I paint with paint).

Feil: 'Han skal male et bilde med kull.' (Wrong: He will paint a picture with charcoal). Riktig: 'Han skal tegne et bilde med kull.'

Finally, be careful with the past tense. Since male is a weak verb, it's easy to forget the -te ending and try to use a strong verb pattern (like 'mol' or 'malte' incorrectly). Consistency is key. Practice the transition from jeg maler (now) to jeg malte (yesterday) to jeg har malt (done). Avoiding these pitfalls will make your Norwegian sound much more natural and professional, whether you're talking about your home or your art.

While male is the go-to word for painting, Norwegian offers several more specific alternatives depending on the context and the method of application. For example, lakkere is used when applying lacquer, varnish, or car paint. If you are 'painting' a car, you would almost always use lakkere rather than male. Similarly, beise is used for staining wood. This is an important distinction in Norway, as many cabins are stained (beiset) to preserve the wood's natural texture rather than covered in opaque paint.

Beise (to stain)
Used for transparent or semi-transparent wood treatments. 'Vi skal beise terrassen.'
Lakkere (to lacquer/varnish)
Used for hard, glossy finishes on metal or wood. 'Han lakkerer bilen sin.'
Stryke (to stroke/apply)
Often used to describe the action of applying the paint. 'Stryk malingen tynt ut.'

In artistic circles, you might encounter grunne, which means to prime a canvas or surface. Before you can male, you often have to grunne. There is also kalke, which refers to whitewashing with lime. While less common today, it's still heard in historical contexts or when dealing with old stone buildings. If you are doing a quick, messy job, you might hear the slangier klatte, which implies dabbing or smearing paint without much care. Understanding these synonyms helps you navigate a hardware store or an art supply shop with much greater precision.

'Skal du male eller beise huset?' er et vanlig spørsmål i Norge.

Lastly, consider the word fargelegge (to color in). This is what you do in a coloring book. While it involves color, it's usually associated with children or specific graphic design tasks. Male remains the broad, professional, and artistic standard. By knowing when to use lakkere for your car, beise for your deck, and male for your walls, you demonstrate a high level of linguistic competence and practical knowledge of Norwegian daily life.

مثال‌ها بر اساس سطح

1

Jeg maler huset mitt.

I am painting my house.

Present tense of 'å male'.

2

Hun maler et bilde.

She is painting a picture.

Subject + verb + object structure.

3

Vi maler veggen hvit.

We are painting the wall white.

Note that 'hvit' describes the result of the painting.

4

Liker du å male?

Do you like to paint?

Infinitive form after 'liker å'.

5

Barna maler på skolen.

The children are painting at school.

Intransitive use here, referring to the activity.

6

Han maler døra rød.

He is painting the door red.

Verb + object + adjective.

7

Maler du i dag?

Are you painting today?

Question form by swapping subject and verb.

8

Jeg skal male stolen.

I am going to paint the chair.

Future tense with 'skal' + infinitive.

1

I går malte jeg hele dagen.

Yesterday I painted all day.

Past tense 'malte'.

2

Har du malt taket ennå?

Have you painted the ceiling yet?

Perfect tense 'har malt'.

3

Vi malte hytta i sommer.

We painted the cabin this summer.

Past tense for a completed action.

4

De har malt alle vinduene.

They have painted all the windows.

Perfect tense with plural object.

5

Hun malte et vakkert landskap.

She painted a beautiful landscape.

Artistic context.

6

Jeg må male gjerdet på nytt.

I must paint the fence again.

Modal verb 'må' + infinitive.

7

Hvem har malt dette bildet?

Who has painted this picture?

Question in the perfect tense.

8

Vi malte om stua i helgen.

We repainted the living room this weekend.

Phrasal verb 'male om'.

1

Det er vanskelig å male detaljer.

It is difficult to paint details.

Infinitive as part of a complex sentence.

2

Huset ble malt av en profesjonell.

The house was painted by a professional.

Passive voice with 'ble malt'.

3

Hun foretrekker å male med olje.

She prefers to paint with oil.

Specifying the medium.

4

Vi malte over de gamle merkene.

We painted over the old marks.

Phrasal verb 'male over'.

5

Han har malt siden han var liten.

He has painted since he was little.

Perfect tense indicating a duration.

6

Det tar tid å male en hel båt.

It takes time to paint an entire boat.

Impersonal 'det tar tid'.

7

Maleriet ble malt på 1800-tallet.

The painting was painted in the 1800s.

Passive voice for historical context.

8

Jeg skal bare male ferdig denne veggen.

I am just going to finish painting this wall.

Using 'ferdig' as an adverb.

1

Forfatteren maler et dystert bilde av samfunnet.

The author paints a gloomy picture of society.

Metaphorical use.

2

Du må ikke male fanden på veggen.

You must not paint the devil on the wall (be too pessimistic).

Common idiom.

3

De malte huset i en tradisjonell stil.

They painted the house in a traditional style.

Describing style and manner.

4

Hun er flink til å male stemninger.

She is good at painting moods/atmospheres.

Abstract object 'stemninger'.

5

Etter å ha malt i flere timer, trengte han en pause.

After having painted for several hours, he needed a break.

Participial phrase 'etter å ha malt'.

6

Malingen må tørke før du kan male neste strøk.

The paint must dry before you can paint the next coat.

Technical instruction.

7

Han malte seg inn i et hjørne.

He painted himself into a corner (literally or figuratively).

Reflexive use and idiom.

8

Kunstneren malte med kraftige strøk.

The artist painted with powerful strokes.

Describing technique.

1

Restauratøren malte forsiktig over de skadede områdene.

The restorer carefully painted over the damaged areas.

Specialized professional context.

2

Å male med lys er en teknikk fotografer ofte bruker.

Painting with light is a technique photographers often use.

Technical/metaphorical crossover.

3

Han malte ut saken i alle dens detaljer.

He painted out (elaborated on) the case in all its details.

Figurative use meaning 'to elaborate'.

4

Bygningen er vakkert bemalt innvendig.

The building is beautifully painted/decorated internally.

Use of the more formal 'bemalt'.

5

Det å male krever både tålmodighet og presisjon.

The act of painting requires both patience and precision.

Gerund-like use of 'det å male'.

6

Han malte et portrett som fanget modellens sjel.

He painted a portrait that captured the model's soul.

High-level descriptive language.

7

Maleriet fremstår som om det nylig er malt.

The painting appears as if it has recently been painted.

Complex sentence with 'fremstår som om'.

8

Hun har en unik evne til å male med ord.

She has a unique ability to paint with words.

Poetic/metaphorical use.

1

Verket er malt med en koloritt som er typisk for perioden.

The work is painted with a color palette typical of the period.

Academic art history terminology.

2

Man kan ane de underliggende lagene som er malt over.

One can sense the underlying layers that have been painted over.

Technical/analytical context.

3

Han malte utrettelig, drevet av en indre nødvendighet.

He painted tirelessly, driven by an inner necessity.

Advanced adverbial use.

4

Å male er for ham en meditativ prosess.

Painting is for him a meditative process.

Philosophical statement.

5

Denne teknikken gjør det mulig å male vått-i-vått.

This technique makes it possible to paint wet-on-wet.

Specific artistic terminology.

6

Han malte seg gjennom sorgen.

He painted his way through the grief.

Metaphorical journey.

7

Det er som om naturen selv har malt dette landskapet.

It is as if nature itself has painted this landscape.

Poetic personification.

8

Maleriet er utført med en presisjon som grenser til det utrolige.

The painting is executed with a precision bordering on the incredible.

Advanced evaluative language.

ترکیب‌های رایج

male huset
male et bilde
male en vegg
male med pensel
male med rulle
male om
male over
male i lyse farger
male etter naturen
male ferdig

عبارات رایج

Å male byen rød

— To go out and celebrate wildly (to paint the town red).

I kveld skal vi male byen rød!

Å male fanden på veggen

— To be overly pessimistic or expect the worst.

Ikke mal fanden på veggen før vi vet svaret.

Å male et bilde av noe

— To describe something vividly so others can imagine it.

Han malte et bilde av en lys fremtid.

Å male seg inn i et hjørne

— To put oneself in a difficult position with no easy escape.

Politikeren har malt seg inn i et hjørne.

Å male med bred pensel

— To describe something in broad terms without details.

Han maler med bred pensel når han snakker om økonomien.

Katten maler

— The cat is purring (a common everyday observation).

Hør så godt katten maler!

Å male kaffe

— To grind coffee beans (different meaning of 'male').

Jeg liker å male kaffen selv.

Male til mel

— To grind into flour (often used for grain).

Kornet blir malt til mel på mølla.

Nymalt

— Freshly painted (often seen on signs).

Pass deg, det er nymalt!

Malt i farger

— Painted in colors (as opposed to black and white).

Filmen var som et bilde malt i sterke farger.

اصطلاحات و عبارات

"Male fanden på veggen"

— To describe

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!