Atirar expresses the forceful act of sending an object away or firing a projectile.
واژه در 30 ثانیه
- Propel an object through the air with force.
- Commonly used for discarding trash or shooting.
- Can also mean to jump or throw oneself.
Visão Geral
O verbo 'atirar' é um termo versátil na língua portuguesa que indica a ação de impulsionar um objeto para longe de si. Embora tenha uma conotação física de movimento, seu uso varia desde ações cotidianas simples até contextos mais específicos, como esportes ou situações de perigo.
Padrões de Uso
O verbo é transitivo direto na maioria dos contextos, exigindo um objeto (o que é atirado). Pode ser usado com preposições como 'para' ou 'em' para indicar a direção ou o alvo. Também possui uma forma pronominal, 'atirar-se', que significa lançar o próprio corpo, como em 'atirar-se na piscina'.
Contextos Comuns
É muito comum ouvir 'atirar o lixo' (descartar), 'atirar uma pedra' (ação física) ou 'atirar contra alguém' (uso de armas de fogo). Em contextos esportivos, é usado para o lançamento de bolas ou objetos em direção a uma meta.
Comparação com Sinônimos
'Lançar' é um termo mais formal e neutro, frequentemente usado para objetos ou ideias. 'Arremessar' implica uma força maior e um movimento mais técnico, comum no esporte. 'Atirar' é mais direto e, às vezes, carrega uma conotação de descuido ou agressividade, dependendo da frase.
نکات کاربردی
Atirar is a versatile verb but can sound aggressive if used in social settings to describe passing items. Always ensure the context clarifies if you are throwing trash (neutral) or shooting a weapon (serious). It is very common in informal speech to replace 'jogar' with 'atirar' for emphasis.
اشتباهات رایج
Learners often use 'atirar' to mean 'to send' (enviar), which is incorrect. Another error is using it for gentle movements where 'passar' is more appropriate. Remember that 'atirar' implies force.
راهنمای حفظ
Think of a target (alvo). To hit the target, you must 'atirar' (throw/shoot) with force.
ریشه کلمه
From the Vulgar Latin *attirare*, meaning to draw or pull, which evolved into the sense of launching or projecting. It shares roots with the concept of attracting or moving towards a point.
بافت فرهنگی
In Brazil, 'atirar' is frequently used in news reports regarding crime. In sports, it is a key term in games like handball or basketball. It is a word that carries physical weight in the language.
مثالها
Ele atirou o papel no lixo.
everydayHe threw the paper in the trash.
O soldado atirou contra o alvo.
formalThe soldier fired at the target.
Atira a bola para cá!
informalThrow the ball over here!
O atleta atirou o dardo com precisão.
academicThe athlete threw the javelin with precision.
خانواده کلمه
ترکیبهای رایج
عبارات رایج
dar um tiro
to fire a shot
atirar para o alto
to shoot into the air
atirar a toalha
to give up (throw in the towel)
اغلب اشتباه گرفته میشود با
Lançar is more formal and often used for abstract things like projects or campaigns. It lacks the violent connotation of atirar.
Arremessar is specifically for throwing something with significant force or technical skill, like in sports.
الگوهای دستوری
Use for Forceful Actions
Use 'atirar' when you want to emphasize the speed and power behind the movement. It is perfect for describing throwing trash or balls.
Avoid for Gentle Actions
Do not use 'atirar' to describe passing an object to someone gently. Use 'passar' or 'dar' instead to avoid sounding aggressive.
Sports Contexts
In Brazilian football or basketball, you will often hear 'atirar' used to describe a long-distance shot or pass. It highlights the effort of the player.
خودت رو بسنج
Complete a frase corretamente.
Por favor, não ___ o lixo no chão da sala.
O contexto pede um verbo de descarte, e atirar é o mais adequado.
Escolha o significado correto.
O que significa 'atirar-se'?
A forma pronominal indica que a ação é feita pelo sujeito sobre si mesmo.
Ordene a frase.
pedra / atirou / ele / uma
A estrutura padrão sujeito + verbo + objeto é a mais natural.
🎉 امتیاز: /3
سوالات متداول
4 سوالEmbora sejam sinônimos em muitos casos, 'atirar' enfatiza a força e a velocidade, enquanto 'jogar' é um termo mais genérico para mover algo com as mãos.
Sim, mas tenha cuidado. Usar 'atirar' para objetos frágeis pode indicar que você os lançou com violência ou descuido.
Significa lançar o próprio corpo, como ao pular em um rio ou ao se jogar no sofá após um dia cansativo.
É uma palavra neutra, mas em contextos de armas de fogo, ela é tecnicamente precisa e amplamente utilizada.
Summary
Atirar expresses the forceful act of sending an object away or firing a projectile.
- Propel an object through the air with force.
- Commonly used for discarding trash or shooting.
- Can also mean to jump or throw oneself.
Use for Forceful Actions
Use 'atirar' when you want to emphasize the speed and power behind the movement. It is perfect for describing throwing trash or balls.
Avoid for Gentle Actions
Do not use 'atirar' to describe passing an object to someone gently. Use 'passar' or 'dar' instead to avoid sounding aggressive.
Sports Contexts
In Brazilian football or basketball, you will often hear 'atirar' used to describe a long-distance shot or pass. It highlights the effort of the player.
مثالها
4 از 4Ele atirou o papel no lixo.
He threw the paper in the trash.
O soldado atirou contra o alvo.
The soldier fired at the target.
Atira a bola para cá!
Throw the ball over here!
O atleta atirou o dardo com precisão.
The athlete threw the javelin with precision.
عبارات مرتبط
واژگان مرتبط
واژههای بیشتر home
abafado
A2Lacking fresh air; stuffy.
abaixo de
A2Below, under, lower than.
abajur
A2A decorative cover for a light bulb, or a small lamp.
abrir à chave
A2To unlock something with a key.
acendedor
A2Lighter, igniter; a device used to start a fire.
acender
A2To ignite or light (a fire or light).
aceso
A2Lit; on (light), glowing or burning.
acima de
A2Above, over, higher than.
acionar
A2To activate or set in motion (a mechanism or device).
aço
A2A strong, hard, malleable alloy of iron and carbon.