A2 noun خنثی 2 دقیقه مطالعه

atirar

/a.ti.ˈɾaɾ/

Atirar expresses the forceful act of sending an object away or firing a projectile.

واژه در 30 ثانیه

  • Propel an object through the air with force.
  • Commonly used for discarding trash or shooting.
  • Can also mean to jump or throw oneself.

Visão Geral

O verbo 'atirar' é um termo versátil na língua portuguesa que indica a ação de impulsionar um objeto para longe de si. Embora tenha uma conotação física de movimento, seu uso varia desde ações cotidianas simples até contextos mais específicos, como esportes ou situações de perigo.

Padrões de Uso

O verbo é transitivo direto na maioria dos contextos, exigindo um objeto (o que é atirado). Pode ser usado com preposições como 'para' ou 'em' para indicar a direção ou o alvo. Também possui uma forma pronominal, 'atirar-se', que significa lançar o próprio corpo, como em 'atirar-se na piscina'.

Contextos Comuns

É muito comum ouvir 'atirar o lixo' (descartar), 'atirar uma pedra' (ação física) ou 'atirar contra alguém' (uso de armas de fogo). Em contextos esportivos, é usado para o lançamento de bolas ou objetos em direção a uma meta.

Comparação com Sinônimos

'Lançar' é um termo mais formal e neutro, frequentemente usado para objetos ou ideias. 'Arremessar' implica uma força maior e um movimento mais técnico, comum no esporte. 'Atirar' é mais direto e, às vezes, carrega uma conotação de descuido ou agressividade, dependendo da frase.

📝

نکات کاربردی

Atirar is a versatile verb but can sound aggressive if used in social settings to describe passing items. Always ensure the context clarifies if you are throwing trash (neutral) or shooting a weapon (serious). It is very common in informal speech to replace 'jogar' with 'atirar' for emphasis.

⚠️

اشتباهات رایج

Learners often use 'atirar' to mean 'to send' (enviar), which is incorrect. Another error is using it for gentle movements where 'passar' is more appropriate. Remember that 'atirar' implies force.

💡

راهنمای حفظ

Think of a target (alvo). To hit the target, you must 'atirar' (throw/shoot) with force.

📖

ریشه کلمه

From the Vulgar Latin *attirare*, meaning to draw or pull, which evolved into the sense of launching or projecting. It shares roots with the concept of attracting or moving towards a point.

🌍

بافت فرهنگی

In Brazil, 'atirar' is frequently used in news reports regarding crime. In sports, it is a key term in games like handball or basketball. It is a word that carries physical weight in the language.

مثال‌ها

1

Ele atirou o papel no lixo.

everyday

He threw the paper in the trash.

2

O soldado atirou contra o alvo.

formal

The soldier fired at the target.

3

Atira a bola para cá!

informal

Throw the ball over here!

4

O atleta atirou o dardo com precisão.

academic

The athlete threw the javelin with precision.

خانواده کلمه

اسم
tiro
فعل
atirar
صفت
atirador

ترکیب‌های رایج

atirar lixo throw trash
atirar uma pedra throw a stone
atirar-se ao chão throw oneself to the ground

عبارات رایج

dar um tiro

to fire a shot

atirar para o alto

to shoot into the air

atirar a toalha

to give up (throw in the towel)

اغلب اشتباه گرفته می‌شود با

atirar vs Lançar

Lançar is more formal and often used for abstract things like projects or campaigns. It lacks the violent connotation of atirar.

atirar vs Arremessar

Arremessar is specifically for throwing something with significant force or technical skill, like in sports.

الگوهای دستوری

atirar [objeto] em/para [alvo] atirar-se [lugar] atirar [objeto] fora
💡

Use for Forceful Actions

Use 'atirar' when you want to emphasize the speed and power behind the movement. It is perfect for describing throwing trash or balls.

⚠️

Avoid for Gentle Actions

Do not use 'atirar' to describe passing an object to someone gently. Use 'passar' or 'dar' instead to avoid sounding aggressive.

🌍

Sports Contexts

In Brazilian football or basketball, you will often hear 'atirar' used to describe a long-distance shot or pass. It highlights the effort of the player.

خودت رو بسنج

fill blank

Complete a frase corretamente.

Por favor, não ___ o lixo no chão da sala.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: atire

O contexto pede um verbo de descarte, e atirar é o mais adequado.

multiple choice

Escolha o significado correto.

O que significa 'atirar-se'?

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Lançar o próprio corpo

A forma pronominal indica que a ação é feita pelo sujeito sobre si mesmo.

sentence building

Ordene a frase.

pedra / atirou / ele / uma

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: ele atirou uma pedra

A estrutura padrão sujeito + verbo + objeto é a mais natural.

🎉 امتیاز: /3

سوالات متداول

4 سوال

Embora sejam sinônimos em muitos casos, 'atirar' enfatiza a força e a velocidade, enquanto 'jogar' é um termo mais genérico para mover algo com as mãos.

Sim, mas tenha cuidado. Usar 'atirar' para objetos frágeis pode indicar que você os lançou com violência ou descuido.

Significa lançar o próprio corpo, como ao pular em um rio ou ao se jogar no sofá após um dia cansativo.

É uma palavra neutra, mas em contextos de armas de fogo, ela é tecnicamente precisa e amplamente utilizada.

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!