A2 verb Informal|neutral #3,500 رایج‌ترین 1 دقیقه مطالعه

brigar

/bɾiˈɡaɾ/

Brigar means to quarrel or fight, typically involving verbal disagreements or disputes.

واژه در 30 ثانیه

  • To argue or fight, often verbally.
  • Used for disagreements between people.
  • Common in everyday conversations.

Overview

O verbo 'brigar' é amplamente utilizado na língua portuguesa para descrever situações de conflito, desentendimento ou disputa. Sua frequência e versatilidade o tornam uma palavra essencial para o vocabulário básico, especialmente para falantes de nível A2. Ele abrange desde pequenas discussões cotidianas até confrontos mais sérios, podendo ser usado tanto em contextos informais quanto formais, dependendo da nuance desejada.

O verbo 'brigar' é frequentemente usado com a preposição 'com' para indicar com quem a briga está acontecendo (Ex: 'Ele brigou com o vizinho'). Também pode ser usado com a preposição 'por' para indicar o motivo da briga (Ex: 'Eles brigaram por causa do dinheiro'). Em alguns contextos, pode ser usado sem preposição, indicando uma briga em geral (Ex: 'Os dois irmãos vivem brigando'). A conjugação do verbo segue o padrão regular do 1º grupo de verbos terminados em -ar.

É comum ouvir 'brigar' em situações familiares ('Os irmãos brigaram no quarto'), entre amigos ('Eles brigaram por um mal-entendido'), no ambiente de trabalho ('Os colegas brigaram por causa de um projeto') ou até mesmo em disputas mais amplas ('Os países brigaram por território'). A palavra também é usada em expressões idiomáticas, como 'brigar com a balança', que significa estar insatisfeito com o próprio peso.

Palavras como 'discutir', 'disputar', 'conflitar' e 'lutar' podem ser sinônimos de 'brigar', mas com nuances diferentes. 'Discutir' geralmente se refere a um debate verbal, muitas vezes menos intenso que uma 'briga'. 'Disputar' implica uma competição por algo. 'Conflitar' é um termo mais formal e abrangente, podendo envolver ideias ou interesses. 'Lutar' pode ter um sentido físico mais forte ou um sentido figurado de esforço. 'Brigar' é mais geral e pode englobar tanto a discussão acalorada quanto o confronto físico leve.

مثال‌ها

1

Os irmãos brigaram por causa do controle remoto da TV.

everyday

The brothers fought over the TV remote.

2

É fundamental que os líderes não briguem publicamente por divergências políticas.

formal

It is fundamental that leaders do not quarrel publicly over political differences.

3

De novo vocês dois brigando? Que saco!

informal

You two fighting again? What a pain!

4

A disputa territorial levou as nações a brigar por décadas.

historical

The territorial dispute led the nations to fight for decades.

ترکیب‌های رایج

brigar com alguém to fight with someone
brigar por alguma coisa to fight over something
brigar feio to fight badly / fiercely

عبارات رایج

briga de foice e martelo

a fierce, bitter fight (literally: fight of scythe and hammer)

brigar com a balança

to struggle with one's weight

اغلب اشتباه گرفته می‌شود با

brigar vs discutir

'Discutir' often implies a more reasoned debate or exchange of opinions, while 'brigar' suggests a more emotional and heated conflict.

brigar vs lutar

'Lutar' can mean to physically fight, but also to strive or struggle for a goal. 'Brigar' is more specifically about conflict or quarreling between individuals or groups.

الگوهای دستوری

brigar com [alguém] brigar por [algo] brigar + infinitivo (raro, ex: brigar para conseguir)

How to Use It

نکات کاربردی

The verb 'brigar' is very common in everyday Portuguese. It can range from mild verbal disagreements to more intense arguments. Be mindful of the context to convey the right level of intensity. It's generally informal but can be used in more formal settings if describing a conflict.


اشتباهات رایج

Learners might overuse 'brigar' for simple discussions where 'discutir' would be more appropriate. Also, remember to use the correct prepositions ('com' or 'por') when specifying the object or reason for the fight.

Tips

💡

Use 'brigar' for disagreements

Use this word when people are arguing, having a dispute, or fighting verbally.

⚠️

Avoid for formal debates

While usable in formal contexts, 'discutir' or 'debater' might be more appropriate for less emotional exchanges.

🌍

Common in family settings

Disagreements ('brigas') are a common topic in discussions about family dynamics in Portuguese-speaking cultures.

ریشه کلمه

The word 'brigar' likely derives from the Latin 'ibrigāre', meaning 'to dispute' or 'to quarrel'. It has been part of Portuguese for centuries.

بافت فرهنگی

In many Portuguese-speaking cultures, family arguments ('brigas familiares') are common topics. Expressing frustration about someone else's 'briga' is also typical.

راهنمای حفظ

Imagine two people 'brig-ing' (bringing) angry words to each other, leading to a fight.

سوالات متداول

4 سوال

'Brigar' geralmente implica um tom mais elevado, mais emoção e possivelmente um conflito mais sério, enquanto 'discutir' pode ser apenas um debate de ideias ou opiniões, sem necessariamente um tom agressivo.

Sim, é comum usar 'brigar' para descrever animais que estão lutando entre si, como 'Os cachorros começaram a brigar no parque'.

Essa expressão é usada quando alguém está insatisfeito com seu peso corporal e tenta, muitas vezes sem sucesso, emagrecer ou controlar a alimentação.

A forma mais comum é usar o verbo seguido da preposição 'com' para indicar a pessoa ou grupo com quem se está brigando, ou a preposição 'por' para indicar o motivo da briga.

خودت رو بسنج

fill blank

Eles sempre ______ por causa de coisas pequenas.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: brigam

A frase está no presente e se refere à terceira pessoa do plural ('Eles'), portanto, a conjugação correta é 'brigam'.

multiple choice

Eu não quero ______ com você hoje.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: brigar

O contexto da frase indica um desejo de evitar conflito ou discussão, o que se alinha com o significado de 'brigar'.

sentence building

com / vizinho / o / meu / pai / brigou

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Meu pai brigou com o vizinho.

Esta ordem forma uma frase gramaticalmente correta e com sentido claro, indicando quem iniciou a ação e com quem.

امتیاز: /3

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!