At the A1 level, 'consignar' is a word you might not use yourself, but you might see it on very basic forms. Think of it as a fancy way to say 'to give' or 'to write down'. If you see it on a paper, it usually means you need to put some information or money in a specific place. It is like putting a toy in a box for someone else to look after. You don't need to worry about the complicated grammar yet; just remember it's a formal 'giving' verb. For example, if you see 'consignar valor', it just means 'write the amount'. It is a regular '-ar' verb, so it conjugates just like 'falar' or 'estudar'. Even if you don't use it, recognizing it will make you feel more confident when looking at official documents in Portugal or Brazil.
At the A2 level, you should start to recognize 'consignar' in specific contexts like tax season or business. In Portugal, you will hear about 'Consignação de IRS'. This is when you choose to give a small part of your taxes to a charity. Here, 'consignar' means 'to direct' or 'to earmark'. You might also see it in a shop that sells used items 'à consignação' (on consignment). This means the shop doesn't buy the item from you; they just hold it and sell it for you. In your own speaking, you can use it to sound more formal when you want to say you are recording something: 'Quero consignar que estou aqui' (I want to record that I am here). It shows you are moving beyond the most basic vocabulary and understanding how Portuguese works in more formal settings.
For B1 learners, 'consignar' becomes a tool for professional communication. You will use it to describe financial allocations or formal statements in meetings. You should understand the difference between 'consignar' (to record/allocate) and 'assinar' (to sign). At this level, you can use the word in the passive voice: 'Foi consignado que...' (It was recorded that...). This is very common in reports. You should also be comfortable with the noun form 'consignação'. If you work in a Portuguese-speaking environment, knowing this word is essential for understanding contracts and minutes of meetings. It implies that what is being 'consignado' is now official and cannot be easily ignored. It adds a layer of seriousness to your vocabulary.
At the B2 level, you should master the nuances of 'consignar' in legal and administrative contexts. You understand that it often implies a three-way relationship: the consignor, the object, and the consignee/record. You can use it metaphorically or in literary contexts, such as 'consignar memórias ao papel' (consigning memories to paper). You are also aware of regional differences, such as the frequent use of 'crédito consignado' in Brazil, which refers to loans deducted from salaries. Your use of the verb should be precise—you know when to use 'consignar' instead of 'registar' to convey a sense of formal authority or legal requirement. You can participate in debates and ask for your points to be 'consignados em ata' with confidence.
C1 learners use 'consignar' with the precision of a native speaker in high-level academic, legal, or political discourse. You recognize it as a 'verbo de elocução' in certain contexts, used to introduce formal statements. You are familiar with its use in ancient texts and how it has evolved into modern administrative law. You can discuss the 'princípio da consignação de receitas' in public finance (the principle of earmarking revenues). Your understanding includes the subtle differences between 'consignar', 'estipular', and 'preceituar'. You can write complex legal or business documents where 'consignar' is used to define responsibilities and the official status of various clauses. You appreciate the word's ability to formalize an action through the mere act of recording it.
At the C2 level, 'consignar' is a versatile tool in your linguistic arsenal, used to navigate the most formal and traditional layers of the Portuguese language. You understand its etymological roots (con + signare) and how this 'marking together' reflects in its modern usage of creating a shared, official record. You can use it in high-style literature to evoke a sense of permanence or solemnity. You are aware of its rare and archaic meanings, and you can use it in philosophical discussions about 'consigning' ideas to history. In professional settings, you use it to manage complex bureaucratic processes with ease, knowing exactly how it functions within the framework of Portuguese civil and commercial law. Your mastery is such that you can even play with the word's formality for rhetorical effect.

consignar در ۳۰ ثانیه

  • Consignar is a formal Portuguese verb meaning to consign, record, or earmark.
  • It is commonly used for tax donations (IRS) and selling goods via third parties.
  • In meetings, it means to officially record a statement or vote in the minutes.
  • It follows regular -ar conjugation and is essential for professional and legal contexts.

The Portuguese verb consignar is a versatile and somewhat formal term that English speakers often encounter in legal, financial, or administrative contexts. At its most basic level, it translates to 'to consign', 'to record', or 'to earmark'. Understanding this word requires looking at its three primary pillars of usage: the commercial act of entrusting goods, the administrative act of recording information, and the financial act of allocating funds. In a commercial sense, to consignar means to deliver goods to a merchant who will sell them on your behalf, retaining a commission. This is very similar to the English 'consignment shop' concept. However, in Portugal, you will frequently hear this word during tax season regarding the 'Consignação de IRS', where citizens can 'consign' or direct a small percentage of their income tax to a specific charity or non-profit organization at no extra cost to themselves.

Commercial Context
Leaving an antique watch at a jewelry store so they can sell it for you. You are the consignor, they are the consignee.

Eu decidi consignar os meus quadros à galeria local para que possam ser vendidos.

Beyond commerce, the word takes on a more formal, almost 'official' tone. When a secretary 'consigna' something in the minutes of a meeting (na ata), they are formally recording or stating that fact so it becomes part of the permanent record. This usage is common in parliamentary or corporate settings. It implies a level of permanence and officiality that the simple verb 'escrever' (to write) lacks. If a judge 'consigna' a statement in a court transcript, it is now a legally binding record of what was said.

Financial Context
Allocating a portion of a budget or a tax payment to a specific entity or project.

O governo deve consignar verbas específicas para a educação primária no próximo orçamento.

Finally, there is the sense of 'committing' or 'depositing'. You might consign a secret to a diary or consign a body to the earth (though 'sepultar' is more common for the latter). This usage is more literary. In everyday modern Portuguese, stick to the financial or record-keeping meanings unless you are writing formally. The verb follows the regular '-ar' conjugation pattern, making it relatively easy to use once you grasp its formal nuances. It is a word that signals professionalism and precision.

Administrative Context
Formally stating or recording a protest or an opinion in an official document.

O vereador pediu para consignar o seu voto de protesto na ata da reunião.

É importante consignar que todos os prazos foram cumpridos rigorosamente.

A empresa vai consignar a mercadoria ao agente transitário.

Using consignar correctly requires paying attention to the preposition that follows it, which is almost always 'a' or 'em'. When you are delivering something to someone, you 'consign algo a alguém'. When you are recording something in a place, you 'consign algo em algum lugar'. Because it is a transitive verb, it usually needs a direct object (the thing being consigned) and often an indirect object (the destination or the record). Let's explore the various syntactic structures this verb inhabits.

Structure: Consignar + [Object] + a/para [Recipient]
Used for financial allocation or commercial delivery.

Vou consignar 0,5% do meu imposto a esta instituição de caridade.

In the sentence above, '0,5% do meu imposto' is the direct object, and 'a esta instituição' is the indirect object. This is the most practical usage for residents in Portugal. Note that the verb remains in the infinitive here because it follows 'vou' (auxiliary verb). If we were to use the present tense, it would be 'Eu consigno...'. The conjugation is standard for '-ar' verbs: eu consigno, tu consignas, ele consigna, nós consignamos, eles consignam.

Structure: Consignar + [Fact/Statement] + em [Record]
Used for official record-keeping or writing down formal notes.

O secretário consignou as decisões da gerência na ata oficial.

Another common pattern involves the passive voice or the impersonal 'se'. In formal reports, you might see 'Fica consignado que...', which means 'It stands recorded that...' or 'It is hereby stated that...'. This is a very high-level way to introduce a conclusion or a formal observation. It removes the individual subject and gives the statement an aura of institutional authority.

Structure: Consignar + [Goods] + para [Sale]
Used in business for 'venda em consignação'.

A loja aceita consignar roupas usadas de marcas de luxo.

For learners at the A2 level, you don't need to master the complex legal nuances, but you should recognize the word in the context of 'giving' or 'assigning' something in a formal way. If you are filling out a form and see 'Consignação', it's asking you where you want a certain amount of money or credit to go. If you are in a meeting and want your opinion to be remembered, you can say: 'Gostaria de consignar a minha opinião'.

Não se esqueça de consignar o valor total no recibo.

Os lucros foram consignados ao fundo de reserva da empresa.

While consignar might not pop up in a casual chat about the weather at a café, it is omnipresent in specific 'adulting' situations in the Lusophone world. If you live in Portugal, you will hear it every year between April and June. This is when the Tax Authority (Autoridade Tributária) promotes the 'Consignação do IRS'. You'll see posters in the Metro, ads on TV, and hear radio spots encouraging you to consignar your tax to social causes. It's a national conversation about civic duty and charity.

The News and Media
Journalists use it when reporting on parliamentary sessions or budget approvals.

O telejornal informou que o Estado vai consignar mais fundos para o Serviço Nacional de Saúde.

In a professional environment, particularly in offices or law firms, the word is used to describe the process of documenting agreements. If you are part of a 'condomínio' (homeowners association) meeting in an apartment building, the 'administrador' will ask if anyone wants to consignar a specific complaint in the minutes. This gives your complaint legal weight. Hearing this word in such a context signals that things are getting serious and formal.

Art and Commerce
Galleries and boutiques use it for their business model.

Muitos artistas preferem consignar as suas obras em vez de as vender diretamente.

You might also encounter it in literature or historical documents. Historians often write about how certain powers were 'consignadas' to a monarch or a governor. In this sense, it means 'granted' or 'entrusted'. It carries a heavy, traditional feel. For a language learner, hearing 'consignar' is a cue that you are dealing with a formal procedure, a legal requirement, or a specific financial transaction. It's a 'red flag' word for 'pay attention to the details'.

Legal and Judicial
Lawyers use it to ensure every detail of a testimony is recorded.

O advogado requereu que se consignasse em ata a ausência da testemunha chave.

O decreto veio consignar novos direitos aos trabalhadores do setor público.

É fundamental consignar por escrito todos os acordos verbais feitos hoje.

One of the most frequent mistakes learners make with consignar is confusing it with the English word 'assign' or 'sign'. While they share Latin roots, their usage in Portuguese is distinct. You don't 'consignar' a homework task to a student (you 'atribuir' or 'dar' it). You also don't 'consignar' a contract with a pen (you 'assinar' it). The 'sign' part of 'consignar' refers to the 'mark' or 'seal' of authority or record, not the physical act of signing your name.

Mistake: Consignar vs. Assinar
Learners often say 'consignar o contrato' when they mean 'assinar o contrato' (to sign the contract).

Errado: Eu preciso consignar este papel. (Unless you are recording its contents into a ledger!)

Another error involves the preposition. Because 'consignar' feels like 'giving', English speakers might want to use 'com' (with) instead of 'a' (to). Remember that you consign something *to* a person or *to* a record. In Portuguese, this is usually 'a' or 'em'. Using the wrong preposition can change the meaning or make the sentence sound 'off' to a native speaker. For example, 'consignar com' might imply you are doing the act of consigning alongside someone else, rather than giving it to them.

Mistake: Over-formalization
Using 'consignar' in casual conversation where 'dizer', 'escrever', or 'dar' would be more natural.

Estranho: Vou consignar no meu post do Instagram que estou feliz.

Finally, don't confuse 'consignar' with 'designar'. 'Designar' means to designate or appoint someone to a role. While you might 'consignar' a task in a record, you 'designar' a person to perform that task. These nuances are important as you move from A2 to B1. Keeping 'consignar' in the box of 'formal recording/allocating' will help you avoid most mistakes. If you are unsure, ask yourself: 'Is this an official act or a casual one?' If it's casual, 'consignar' is likely the wrong choice.

Mistake: Consignar vs. Designar
Using 'consignar' when you mean to appoint someone to a position.

Correto: O chefe vai designar (appoint) o novo gerente amanhã.

Lembre-se: consignar é para registos e bens, não para assinaturas de nomes.

Não consigne o seu tempo a tarefas que não são importantes.

Because consignar is so specific, there are several other verbs you might use depending on the context. If you find 'consignar' too formal or if the situation is slightly different, consider these alternatives. Each has a slightly different 'flavor'. For instance, 'entregar' is the generic 'to deliver', while 'depositar' implies putting something in a safe place like a bank or a vault.

Entregar
The most common way to say 'to deliver' or 'to hand over'. Use this for pizzas, keys, or homework.
Registar
To register or record. This is a great alternative when you mean 'to record in a book' but want a simpler word.

When dealing with money, 'destinar' or 'atribuir' are excellent substitutes. 'Destinar' emphasizes the destination or the purpose of the funds, while 'atribuir' emphasizes the act of giving or assigning a value. If you are talking about the IRS tax donation, you must use 'consignar' as it is the official term, but in a general budget discussion, 'destinar verbas' is very common and sounds slightly less legalistic.

Depositar
To deposit. Used for money in banks or trust in people (depositar confiança).
Mencionar
To mention. If 'consignar' feels too heavy for just 'noting' something, 'mencionar' is your best friend.

Em vez de consignar, podes simplesmente dizer 'vou registar isto na agenda'.

In a literary context, you might see 'confiar' (to entrust). This is a beautiful alternative when the act of consigning involves deep trust or emotional weight. You 'confia' a secret to a friend, you don't 'consigna' it unless you want to sound like a character in a 19th-century novel. Understanding these synonyms helps you navigate the formality scale of the Portuguese language, ensuring you don't sound like a lawyer when you're at a birthday party.

Comparisons
Consignar: Formal, legal, financial allocation.
Entregar: Neutral, physical delivery.
Registar: Neutral, keeping track.
Destinar: Formal, focusing on the goal/target.

O museu vai depositar (instead of consignar) as peças raras no cofre.

Vou atribuir (instead of consignar) este valor ao fundo de pensões.

چقدر رسمی است؟

نکته جالب

The 'sign' in 'consignar' is the same root found in 'signature' and 'signal'. It originally meant providing a physical sign of proof.

راهنمای تلفظ

UK /kõ.si.ˈnaɾ/
US /kõ.si.ˈnaɾ/
The stress is on the last syllable: con-sig-NAR.
هم‌قافیه با
cantar falar andar olhar pensar chegar ganhar mudar
خطاهای رایج
  • Pronouncing the 's' like a 'z' (it should be 'ss' sound because it follows a nasal vowel).
  • Failing to nasalize the 'on' in 'con-'.
  • Stress on the second syllable instead of the last.

سطح دشواری

خواندن 3/5

Common in news and forms, but formal.

نوشتن 4/5

Requires knowledge of prepositions and formal tone.

صحبت کردن 4/5

Rare in casual speech, easy to sound too stiff.

گوش دادن 3/5

Essential for understanding tax season ads.

بعداً چه یاد بگیریم؟

پیش‌نیازها

dar escrever dinheiro imposto loja

بعداً یاد بگیرید

atribuir estipular protocolo escritura fiscal

پیشرفته

mesóclise direito administrativo contabilidade

گرامر لازم

Prepositional usage of 'a'

Consignar o valor **a** uma instituição.

Prepositional usage of 'em'

Consignar a decisão **na** ata.

Passive Voice with 'ser'

O dinheiro **foi consignado** ontem.

Impersonal 'se'

**Consigna-se** que o prazo terminou.

Mesoclisis in future (formal)

**Consignar-se-á** o resultado amanhã.

مثال‌ها بر اساس سطح

1

Eu vou consignar o meu nome.

I am going to record my name.

Simple future with 'ir' + infinitive.

2

Pode consignar o valor aqui.

You can record the value here.

Polite imperative using 'pode'.

3

Ele consigna o dinheiro hoje.

He consigns the money today.

Present tense, 3rd person singular.

4

Nós consignamos as roupas.

We consign the clothes.

Present tense, 1st person plural.

5

Eles querem consignar a caixa.

They want to consign the box.

Verb 'querer' + infinitive.

6

Onde posso consignar isto?

Where can I consign this?

Question word 'onde' + 'posso'.

7

Eu consigno o meu imposto.

I consign my tax.

Present tense, 1st person singular.

8

Ela não consigna nada.

She doesn't consign anything.

Negative sentence with 'não'.

1

Vou consignar 0,5% do IRS à IPSS.

I will consign 0.5% of the IRS to the charity.

Specific terminology for Portuguese taxes.

2

A loja aceita consignar sapatos.

The shop accepts shoes on consignment.

Verb 'aceitar' + infinitive.

3

Quero consignar o meu protesto.

I want to record my protest.

Formal usage of 'consignar'.

4

O valor foi consignado na conta.

The value was consigned in the account.

Passive voice with 'ser' + past participle.

5

Precisamos de consignar os lucros.

We need to earmark the profits.

Verb phrase 'precisar de' + infinitive.

6

Eles consignaram a mercadoria ontem.

They consigned the goods yesterday.

Preterite tense, 3rd person plural.

7

O secretário consigna tudo na ata.

The secretary records everything in the minutes.

Present tense, 3rd person singular.

8

Você deve consignar os seus bens.

You should consign your assets.

Modal verb 'deve' + infinitive.

1

É necessário consignar as verbas para o projeto.

It is necessary to earmark the funds for the project.

Impersonal expression 'É necessário'.

2

O juiz mandou consignar o depoimento.

The judge ordered the testimony to be recorded.

Causative structure 'mandar' + infinitive.

3

Se eu tivesse dinheiro, iria consignar mais.

If I had money, I would consign more.

Conditional sentence with imperfect subjunctive.

4

A empresa está a consignar novos produtos.

The company is consigning new products.

Present continuous (European style: estar a + inf).

5

Não se esqueça de consignar a data correta.

Don't forget to record the correct date.

Negative imperative with 'esquecer-se'.

6

O relatório consigna várias falhas graves.

The report records several serious failures.

Formal usage meaning 'to state'.

7

Eles tinham consignado o ouro ao banco.

They had consigned the gold to the bank.

Past perfect tense.

8

A lei consigna o direito à greve.

The law establishes the right to strike.

Formal usage meaning 'to establish' or 'to record'.

1

O contrato consigna cláusulas de rescisão.

The contract includes termination clauses.

Transitive usage in a legal context.

2

Gostaria que ficasse consignado o meu desagrado.

I would like my displeasure to be recorded.

Subjunctive mood after 'gostaria que'.

3

O orçamento deve consignar verbas para a cultura.

The budget must earmark funds for culture.

Financial terminology.

4

A mercadoria foi entregue à consignação.

The goods were delivered on consignment.

Prepositional phrase 'à consignação'.

5

O autor consignou a sua alma à escrita.

The author committed his soul to writing.

Literary/metaphorical usage.

6

É imperativo consignar estas regras no manual.

It is imperative to record these rules in the manual.

Formal adjective 'imperativo'.

7

O réu pediu para consignar a sua versão.

The defendant asked to record his version.

Infinitive after 'pedir para'.

8

As receitas serão consignadas ao fundo social.

The revenues will be earmarked for the social fund.

Future passive voice.

1

A ata deve consignar fielmente as deliberações.

The minutes must faithfully record the deliberations.

Adverb 'fielmente' modifying the verb.

2

O estatuto consigna os deveres dos sócios.

The statute establishes the duties of the members.

Formal legal usage.

3

Importa consignar que não houve dolo.

It is important to state that there was no intent.

Impersonal verb 'importar' meaning 'it is important'.

4

O financiamento está consignado a fins específicos.

The financing is earmarked for specific purposes.

Past participle used as an adjective.

5

Ele consignou as suas últimas vontades no testamento.

He recorded his last wishes in the will.

Formal/traditional usage.

6

A verba consignada revelou-se insuficiente.

The earmarked amount proved to be insufficient.

Participial phrase as subject.

7

O tribunal consignou a nulidade do processo.

The court recorded the nullity of the proceedings.

Legal terminology.

8

Pode consignar o seu voto por escrito.

You may record your vote in writing.

Formal permission using 'pode'.

1

A obra consigna a mundividência do autor.

The work records the author's worldview.

Abstract literary usage.

2

O legislador houve por bem consignar tal exceção.

The legislator saw fit to establish such an exception.

Archaic/High-formal 'houve por bem'.

3

Consignar-se-á, oportunamente, a decisão final.

The final decision will be recorded in due course.

Future tense with mesoclisis (consignar-se-á).

4

A história consignou o seu nome à imortalidade.

History has consigned his name to immortality.

Metaphorical/Grandiloquent usage.

5

Resta consignar a nossa profunda gratidão.

It remains to record our deep gratitude.

Formulaic expression in formal writing.

6

O tratado consigna o fim das hostilidades.

The treaty establishes the end of hostilities.

Diplomatic usage.

7

A verba foi consignada mediante decreto-lei.

The funds were earmarked by means of a decree-law.

Legal preposition 'mediante'.

8

Não se pode consignar o que não foi provado.

One cannot record what has not been proven.

Impersonal 'se' in a philosophical/legal maxim.

ترکیب‌های رایج

consignar em ata
consignar verbas
consignar o IRS
venda à consignação
consignar por escrito
consignar um depoimento
consignar fundos
consignar mercadoria
consignar o voto
ficar consignado

عبارات رایج

À consignação

— On consignment; the seller only pays the supplier after the item is sold.

Deixei os meus livros à consignação na livraria.

Consignação de IRS

— Directing a percentage of your income tax to a charity.

A consignação de IRS ajuda muitas associações.

Empréstimo consignado

— A loan with payments deducted directly from a paycheck (common in Brazil).

O funcionário público pediu um empréstimo consignado.

Fazer consignar

— To ensure something gets recorded.

Vou fazer consignar a minha presença.

Consignar na história

— To ensure something is remembered by history.

Este evento será consignado na história do país.

Consignar valores

— To record specific monetary amounts.

É preciso consignar os valores exatos no balanço.

Consignar em testamento

— To leave instructions in a will.

Ele consignou a casa ao seu neto.

Consignar uma verba

— To set aside money for a specific goal.

O diretor vai consignar uma verba para o marketing.

Pedir para consignar

— To formally request that a statement be put in writing.

Pedi para consignar que não concordo com a decisão.

Devidamente consignado

— Properly recorded or assigned.

O acordo está devidamente consignado no documento.

اغلب اشتباه گرفته می‌شود با

consignar vs assinar

Assinar means to physically sign your name; consignar means to record or assign.

consignar vs designar

Designar means to appoint someone; consignar means to earmark funds or record facts.

consignar vs consertar

Consertar means to fix; consignar means to consign or record.

اصطلاحات و عبارات

"Consignar ao esquecimento"

— To intentionally forget or ignore something; to let it fade away.

Ele decidiu consignar aquele erro ao esquecimento.

Literary
"Consignar às calendas gregas"

— To postpone something indefinitely (to a date that will never come).

O projeto foi consignado às calendas gregas.

Formal/Idiomatic
"Consignar no papel"

— To put something in writing to make it real or permanent.

É hora de consignar os nossos sonhos no papel.

Neutral
"Consignar a alma a Deus"

— To die (solemn/religious).

O velho marinheiro consignou a alma a Deus.

Archaic
"Consignar ao fogo"

— To burn something intentionally (often documents or books).

As cartas foram consignadas ao fogo.

Literary
"Consignar ao silêncio"

— To refuse to speak about something.

Ela consignou o seu passado ao silêncio.

Literary
"Consignar a sorte"

— To leave something to chance or fate.

Não podemos consignar a nossa sorte a estranhos.

Formal
"Consignar memórias"

— To write down one's life story.

Ele passou o verão a consignar memórias.

Literary
"Consignar o futuro"

— To plan or secure what is to come.

Este investimento visa consignar o futuro da família.

Formal
"Consignar a palavra"

— To give someone the floor to speak officially.

O presidente vai consignar a palavra ao relator.

Political

به‌راحتی اشتباه گرفته می‌شود

consignar vs assinar

Both relate to documents and 'signing'.

Assinar is the physical act of signing. Consignar is the act of official recording or assigning.

Eu assino o contrato, mas o secretário consigna os termos na ata.

consignar vs atribuir

Both involve 'giving' or 'assigning'.

Atribuir is more common for tasks or grades. Consignar is more formal for money or records.

O professor atribui a nota; o estado consigna a verba.

consignar vs registar

Both mean to record.

Registar is general (agenda, website). Consignar is formal/legal (ledger, minutes).

Registei o meu nome no site, mas o juiz consignou a sentença.

consignar vs designar

Phonetically similar.

Designar is for people/roles. Consignar is for things/money/records.

Vou designar o Pedro para consignar os valores no sistema.

consignar vs depositar

Both involve putting something somewhere.

Depositar is literal (bank/safe). Consignar involves a third-party selling or official recording.

Vou depositar o cheque, mas vou consignar os bens à loja.

الگوهای جمله‌سازی

A2

Eu vou consignar [objeto] a [pessoa/entidade].

Eu vou consignar o meu imposto à Cruz Vermelha.

B1

É preciso consignar que [frase].

É preciso consignar que o trabalho foi bem feito.

B2

O [documento] consigna [informação].

A ata consigna as decisões do conselho.

C1

Fica consignado, para todos os efeitos, que...

Fica consignado, para todos os efeitos, que o contrato é nulo.

A2

Deixar [objeto] à consignação.

Deixei os quadros à consignação na galeria.

B1

Consignar verbas para [fim].

O estado vai consignar verbas para o ambiente.

B2

Pedir para consignar em ata.

O diretor pediu para consignar em ata o seu voto.

C2

Consignar-se-á oportunamente.

Consignar-se-á oportunamente a verba necessária.

خانواده کلمه

اسم‌ها

consignação (consignment/allocation)
consignatário (consignee)
consignante (consignor)

فعل‌ها

consignar

صفت‌ها

consignado (consigned/earmarked)
consignável (consignable)

مرتبط

signo
significar
assinatura
designar
insígnia

نحوه استفاده

frequency

High in specific domains (Finance, Law, Administration).

اشتباهات رایج
  • Eu consignei o meu nome no contrato. Eu assinei o meu nome no contrato.

    You 'sign' (assinar) a name, you don't 'consign' it unless you are recording it in a ledger.

  • Vou consignar a chave com ele. Vou entregar a chave a ele.

    'Consignar' is too formal for handing over keys. Use 'entregar'.

  • A ata consigna que nós fomos. A ata consigna que nós estivemos presentes.

    In formal minutes, use more precise verbs than 'ir'.

  • Eu consignei a lição de casa. Eu fiz a lição de casa.

    'Consignar' is not used for completing tasks.

  • Ele consignou o cargo de gerente. Ele foi designado para o cargo de gerente.

    Use 'designar' for appointing people to roles.

نکات

Prepositions Matter

Always remember to use 'consignar a' for recipients and 'consignar em' for locations like records or minutes. This makes your Portuguese sound natural and professional.

The IRS Opportunity

If you live in Portugal, use the word 'consignar' to talk about your tax donation. It's a great conversation starter with locals during the spring months.

Business Model

If you are starting a business, 'à consignação' is a low-risk way to get stock. Use this term when negotiating with suppliers to show you know the local market terms.

Formal Reports

In professional reports, replace 'escrever' or 'notar' with 'consignar' to elevate the tone of your document and sound more authoritative.

Meeting Protocol

If you disagree with a decision in a formal meeting, say: 'Gostaria de consignar em ata a minha discordância.' It is the correct and most effective way to protect your position.

Radio Ads

Listen for the word 'consignação' in radio ads in Portugal during April. They often list NIF numbers of charities you can support.

The 'Sign' Root

Connect the word to 'Signal' or 'Sign'. You are 'signaling' where something should go or 'signing' it into a record.

Brazilian Finance

In Brazil, 'consignado' usually means a specific type of credit. If someone talks about their 'empréstimo consignado', they are talking about a bank loan.

Avoid Casual Use

Don't use 'consignar' for giving a gift to a friend. Use 'dar' or 'oferecer'. 'Consignar' is strictly for formal or business transactions.

Latin Origins

Knowing it comes from 'consignare' helps you realize it's about 'marking together'—making a shared record of an event or transaction.

حفظ کنید

روش یادسپاری

Think of 'CONsigning' a 'SIGNature' to a document to 'SIGNify' it is official.

تداعی تصویری

Imagine a big official stamp (a seal) being pressed onto a tax form or a ledger book.

شبکه واژگان

IRS Ata Mercadoria Verba Registo Oficial Banco Loja

چالش

Try to use 'consignar' in three sentences today: one about money, one about a document, and one about selling something.

ریشه کلمه

From the Latin 'consignare', which means 'to mark with a seal' or 'to sign'.

معنای اصلی: To authenticate or record by applying a mark or signature.

Romance (Latin root).

بافت فرهنگی

No specific sensitivities, but use it carefully as it is quite formal.

English speakers use 'consign' mostly for second-hand shops, but Portuguese speakers use it for taxes and formal records too.

Portuguese Tax Code (Código do IRS) Standard Meeting Minutes templates Brazilian Banking Regulations

تمرین در زندگی واقعی

موقعیت‌های واقعی

Tax Season

  • consignar o IRS
  • entidade beneficiária
  • 0,5% do imposto
  • NIF da instituição

Business Meetings

  • consignar em ata
  • ordem do dia
  • voto de protesto
  • deliberação

Retail/Sales

  • venda à consignação
  • comissão de venda
  • stock consignado
  • devolução de artigos

Banking/Loans

  • crédito consignado
  • desconto em folha
  • margem consignável
  • taxa de juro

Legal/Courts

  • consignar o depoimento
  • autos do processo
  • ficar consignado
  • requerer consignação

شروع‌کننده‌های مکالمه

"Já decidiste a quem vais consignar o teu IRS este ano?"

"Achas que é melhor vender o carro ou deixá-lo à consignação?"

"Gostarias de consignar alguma nota especial na ata desta reunião?"

"Como funciona o crédito consignado na tua empresa?"

"Sabias que podes consignar parte do teu imposto sem pagar mais por isso?"

موضوعات نگارش

Se pudesses consignar 1% da tua energia diária a uma única tarefa, qual seria?

Escreve sobre uma memória que gostarias de consignar para as gerações futuras.

Descreve um processo formal onde tiveste de consignar a tua opinião por escrito.

Quais são as vantagens e desvantagens de vender algo à consignação?

Reflete sobre a importância de consignar verbas públicas para a educação.

سوالات متداول

10 سوال

Significa que o dono de uma loja aceita o seu produto para vender, mas só lhe paga depois de o vender. Se não vender, ele devolve o produto. É muito comum em lojas de antiguidades ou roupas usadas.

No momento de entregar a declaração de rendimentos, existe um quadro específico (Quadro 11 do Rosto do Modelo 3) onde pode colocar o NIF da entidade que deseja ajudar. Não custa nada ao contribuinte.

Não. Para isso deve usar o verbo 'assinar'. 'Consignar' refere-se ao conteúdo que fica registado ou ao destino do dinheiro, não ao ato de escrever o nome.

'Destinar' foca-se no objetivo final (para que serve). 'Consignar' foca-se no ato formal de atribuição ou registo. Muitas vezes são usados como sinónimos em contextos financeiros.

Sim, especialmente no contexto de 'empréstimo consignado', onde as parcelas são descontadas diretamente do salário ou benefício da pessoa.

É o ato de pedir que uma declaração específica seja escrita no documento oficial de uma reunião (a ata), para que fique provado que essa opinião foi expressa.

Sim, é um verbo regular da primeira conjugação (-ar). Segue o modelo do verbo 'falar' em todos os tempos e modos.

Sim, em literatura pode significar 'entregar' algo ao destino, ao tempo ou ao esquecimento. Exemplo: 'Consignou o seu segredo ao mar'.

O substantivo principal é 'consignação'. Existe também 'consignatário' (quem recebe) e 'consignante' (quem entrega).

Depende do contexto: 'to consign' (comércio), 'to record/state' (administrativo), ou 'to earmark/allocate' (financeiro).

خودت رو بسنج 200 سوال

writing

Escreva uma frase usando 'consignar' no contexto do IRS.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Como você pediria para registrar algo em uma ata?

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Explique o que é 'venda à consignação' em uma frase.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Use o verbo 'consignar' no futuro do presente.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Escreva uma frase formal usando 'consignar' e 'ata'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Crie uma frase com 'consignado' como adjectivo.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Traduza: 'I want to record my vote.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Traduza: 'The goods were consigned to the agent.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Use 'consignar' no imperativo (você).

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Escreva uma pequena história (3 frases) sobre consignar algo.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Traduza: 'It stands recorded that the meeting ended at 5 PM.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Use 'consignar' com a preposição 'em'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Crie uma frase sobre 'crédito consignado'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Traduza: 'History will record his courage.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Use 'consignar' no pretérito perfeito (nós).

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Traduza: 'She consigned the secret to her best friend.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Crie uma frase sobre doação de impostos.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Use 'consignar' no condicional.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Traduza: 'The law establishes the rights of citizens.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Escreva uma frase sobre uma loja de antiguidades.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Pronuncie a frase: 'Eu vou consignar o meu IRS.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Diga: 'Quero consignar o meu voto em ata.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Pronuncie: 'Venda à consignação.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Diga: 'Ficou consignado que o prazo terminou.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Pronuncie: 'Consignação de verbas.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Diga: 'O valor foi consignado ontem.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Pronuncie: 'Crédito consignado no Brasil.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Diga: 'Gostaria de consignar o meu protesto.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Pronuncie: 'Devidamente consignado nos autos.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Diga: 'Vou consignar os lucros ao fundo social.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Explique verbalmente o que é consignar o IRS.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Diga: 'A história consignou o seu nome.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Pronuncie a palavra: 'Consignação'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Diga: 'É preciso consignar tudo por escrito.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Pronuncie: 'Consignatário'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Diga: 'Nós consignamos a mercadoria hoje.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Pronuncie: 'Consignante'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Diga: 'O orçamento consigna verbas para a arte.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Pronuncie: 'Eles consignarão os valores.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Diga: 'Não se esqueça de consignar a data.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Oiça e escreva a palavra: 'Consignar'.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Oiça a frase e identifique o contexto: 'Vou consignar 0,5% do meu IRS.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Oiça e escreva: 'Venda à consignação.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Oiça e identifique o tempo verbal: 'Eles consignaram.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Oiça e escreva: 'Consignar em ata.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Oiça a frase: 'O juiz mandou consignar o depoimento.' Quem deu a ordem?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Oiça e escreva: 'Crédito consignado.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Oiça e identifique o sujeito: 'Nós consignamos as verbas.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Oiça e escreva: 'Fica consignado que...'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Oiça e identifique a preposição: 'Consignar ao esquecimento.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Oiça e escreva: 'Consignatário'.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Oiça a frase: 'Vou consignar o meu voto.' O que a pessoa vai fazer?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Oiça e escreva: 'Pode consignar aqui.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Oiça e identifique a palavra: 'Consignações'.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Oiça e escreva: 'Consignável'.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

/ 200 درست

نمره کامل!

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!