A covardice is the lack of courage in the face of fear or danger.
واژه در 30 ثانیه
- Describes someone lacking courage in difficult situations.
- Often used as a derogatory term or insult.
- Can function as both an adjective and a noun.
Visão Geral
A palavra 'covarde' é um adjetivo de dois gêneros (pode ser usado tanto para o masculino quanto para o feminino, embora a forma 'covarda' seja menos comum, prefere-se 'covarde' para ambos) que qualifica indivíduos que carecem de bravura ou firmeza moral. O termo carrega uma carga pejorativa significativa, sendo frequentemente utilizado para rotular comportamentos considerados indignos ou indignos de respeito.
Padrões de Uso
Na língua portuguesa, 'covarde' funciona tanto como adjetivo quanto como substantivo (ex: 'Ele é um covarde'). É muito comum em frases que expressam julgamento moral, como em discussões sobre lealdade ou ética. Frequentemente aparece em construções com o verbo 'ser' ou 'agir como'.
Contextos Comuns
O termo é amplamente utilizado em contextos informais, como brigas, discussões esportivas ou críticas políticas. Também pode aparecer em literatura ou cinema para descrever vilões ou personagens que fogem de suas responsabilidades. É um termo forte, por isso deve ser usado com cautela, pois pode ser interpretado como um insulto direto.
Comparação com Sinônimos
Embora existam sinônimos, cada um possui matizes diferentes. 'Medroso' foca puramente no sentimento de medo, sendo um termo mais neutro. 'Frouxo' é uma gíria mais informal e depreciativa. 'Covarde' destaca a ausência de coragem em situações onde ela seria esperada, possuindo uma conotação de falha de caráter.
مثالها
Ele foi um covarde ao não admitir o erro.
everydayHe was a coward for not admitting the mistake.
Ataques pelas costas são atos covardes.
formalAttacks from behind are cowardly acts.
Não seja covarde, enfrente o problema!
informalDon't be a coward, face the problem!
O personagem exibiu um comportamento covarde.
academicThe character displayed cowardly behavior.
ترکیبهای رایج
عبارات رایج
Covarde demais
Too much of a coward
Atitude covarde
Cowardly attitude
Não seja covarde
Don't be a coward
اغلب اشتباه گرفته میشود با
Medroso relates to the feeling of fear, while covarde relates to the lack of courage in acting.
الگوهای دستوری
How to Use It
نکات کاربردی
Covarde is a strong adjective used to criticize someone's lack of bravery. It can be used as a noun to label a person. Be aware that it is often perceived as an offensive personal attack.
اشتباهات رایج
People often confuse it with 'medroso'. Avoid using it to describe someone who is simply afraid of heights or spiders; reserve it for moral situations.
Tips
Use it to describe moral failure
Reserve this word for situations where someone failed to act bravely. It is more than just being scared; it implies a moral shortcoming.
Avoid using as a casual insult
Calling someone a 'covarde' is a strong insult in Portuguese. Use it carefully to avoid unnecessary conflicts or being perceived as aggressive.
Cultural weight of the term
In Brazilian culture, being called a 'covarde' is often seen as a challenge to one's masculinity or integrity. It is a very sensitive label in social interactions.
ریشه کلمه
Derived from the Old Portuguese 'coda' (tail), implying an animal that tucks its tail between its legs when afraid. It evolved to describe the human lack of courage.
بافت فرهنگی
The term is deeply linked to traditional concepts of honor in Portuguese-speaking societies. It challenges the person's perceived strength and moral standing.
راهنمای حفظ
Think of a 'cow' hiding behind a wall because it is afraid. A 'cow-arde' is someone who hides instead of facing the challenge.
سوالات متداول
3 سوالSim. 'Medroso' refere-se apenas ao sentimento de medo, enquanto 'covarde' implica uma falha de caráter ou a falta de ação corajosa quando necessária.
O plural de 'covarde' é 'covardes'. Aplica-se tanto para o masculino quanto para o feminino.
Embora seja uma palavra da língua padrão, é considerada uma ofensa. Em contextos formais, prefira termos como 'falta de coragem' ou 'hesitação'.
خودت رو بسنج
Ele fugiu da responsabilidade; ele foi muito ___.
A atitude de fugir da responsabilidade caracteriza uma falta de coragem.
امتیاز: /1
Summary
A covardice is the lack of courage in the face of fear or danger.
- Describes someone lacking courage in difficult situations.
- Often used as a derogatory term or insult.
- Can function as both an adjective and a noun.
Use it to describe moral failure
Reserve this word for situations where someone failed to act bravely. It is more than just being scared; it implies a moral shortcoming.
Avoid using as a casual insult
Calling someone a 'covarde' is a strong insult in Portuguese. Use it carefully to avoid unnecessary conflicts or being perceived as aggressive.
Cultural weight of the term
In Brazilian culture, being called a 'covarde' is often seen as a challenge to one's masculinity or integrity. It is a very sensitive label in social interactions.
مثالها
4 از 4Ele foi um covarde ao não admitir o erro.
He was a coward for not admitting the mistake.
Ataques pelas costas são atos covardes.
Attacks from behind are cowardly acts.
Não seja covarde, enfrente o problema!
Don't be a coward, face the problem!
O personagem exibiu um comportamento covarde.
The character displayed cowardly behavior.
Related Content
واژگان مرتبط
واژههای بیشتر emotions
abalado
A2Emotionally disturbed or upset; shaken.
abalar
A2To shake or disturb (emotionally); to affect deeply.
abalo
A2Shock, emotional disturbance; a sudden, disturbing, or upsetting emotional experience.
abandonado
B1Left by the owner or inhabitants; deserted.
abatidamente
B1In a dejected or disheartened manner; dejectedly.
abatido
A2Dejected; sad and depressed; dispirited.
abatimento
A2Dejection; a sad and depressed state; low spirits.
abertamente
A2openly, frankly; without concealment; publicly.
abismado
B1Filled with astonishment or wonder.
abnegação
B1Self-denial; self-sacrifice.