espírito
espírito در ۳۰ ثانیه
- Espírito is a masculine noun in Portuguese that means spirit, soul, mood, or wit, depending on the context in which it is used.
- It is commonly used in phrases like 'espírito de equipe' (team spirit) and 'espírito de Natal' (Christmas spirit) to describe a collective feeling.
- In religious contexts, it refers to the 'Espírito Santo' (Holy Spirit) or the eternal soul that survives after a person's physical death.
- It can also describe a person's character or temperament, such as having a 'free spirit' or being in a 'good spirit' (good mood).
The Portuguese word espírito is a multifaceted noun that transcends a single definition, acting as a bridge between the physical and the metaphysical, the individual and the collective. At its core, it refers to the non-physical essence of a human being—what many call the soul or the seat of consciousness. However, in Portuguese, its application is far broader than the English word 'spirit' might initially suggest to a beginner. It encompasses the mind, the temperament, the underlying intent of a law, and even the supernatural presence of a ghost or deity. Understanding espírito requires navigating through layers of theology, psychology, and social dynamics.
- Metaphysical Essence
- In a religious or philosophical context, it represents the eternal part of a person. It is that which survives the body and connects with the divine. In Lusophone cultures, which are deeply influenced by Catholicism and Spiritism (especially in Brazil), the 'espírito' is a common subject of serious discussion regarding life after death.
Acredita-se que o espírito encontra a paz após a jornada terrena.
- Psychological State
- It frequently describes a person's mood or character. If someone is in a 'bom espírito', they are in a good mood or have a positive disposition. It also refers to 'wit'—the sharpness of mind that allows for cleverness and humor. A person with 'espírito vivo' is someone mentally agile and bright.
Ela sempre enfrenta os problemas com um espírito otimista e resiliente.
- Collective Identity
- The word also captures the 'vibe' or 'ethos' of a group or an era. 'Espírito de equipe' (team spirit) is essential in sports and business, denoting the willingness to cooperate for a common goal. Similarly, 'espírito da época' translates the German 'Zeitgeist', referring to the general intellectual or moral climate of a specific period in history.
O espírito de união foi fundamental para o sucesso do projeto comunitário.
O juiz decidiu com base no espírito da constituição, não apenas no texto frio.
Dizem que um espírito assombra aquela velha casa abandonada na colina.
In summary, espírito is a word that moves from the most intimate internal thoughts of a person to the grandest historical movements. It is masculine (o espírito) and its plural form is espíritos. Whether you are discussing a ghost story, a team's motivation, or a philosophical treatise, this word is your primary tool for describing the intangible forces that drive human existence.
Using espírito correctly involves understanding its grammatical role as a masculine noun and its various idiomatic pairings. It is a versatile term that fits into formal, religious, and casual registers. To master its use, one must look at how it interacts with adjectives and prepositions to shift its meaning from 'ghost' to 'mood' to 'essence'.
- Describing Personality
- When used with adjectives, it defines a person's nature. 'Espírito livre' (free spirit) describes someone unconventional. 'Espírito aventureiro' (adventurous spirit) is for those who love risks. Note that the adjective follows the noun, adhering to standard Portuguese syntax.
Ele tem um espírito indomável que ninguém consegue controlar.
- The 'Spirit of' Construction
- The structure 'espírito de [noun]' is incredibly common. 'Espírito de sacrifício' (spirit of sacrifice), 'espírito de contradição' (tendency to disagree), and 'espírito de Natal' (Christmas spirit) are standard phrases. This construction identifies the prevailing quality of an action or a time.
Não seja um espírito de porco; ajude-nos a terminar o trabalho!
- Religious and Supernatural Use
- When referring to the Holy Spirit, it is always capitalized: 'Espírito Santo'. When referring to ghosts or entities, it is usually lowercase. You will often see it used with verbs like 'invocar' (to invoke) or 'sentir' (to feel).
Muitas religiões acreditam na comunicação com os espíritos.
O professor estava de bom espírito e cancelou a prova.
O espírito crítico é essencial para a ciência.
Whether you are using it to describe a ghost, a mood, or a legal intent, remember that espírito is the 'driver' or the 'essence' behind the physical manifestation. It is a word that demands context to be fully understood, but its versatility makes it indispensable for any learner reaching the A2 level and beyond.
The word espírito echoes through many corridors of Portuguese-speaking life. From the solemnity of a cathedral to the high-energy environment of a football stadium, you will encounter this word frequently. Its presence in daily speech is a testament to the cultural importance of the intangible in Lusophone societies.
- In Religious Settings
- In Portugal and Brazil, Catholicism and Spiritism are significant. You will hear 'Espírito Santo' in prayers, masses, and even in the names of places (like the Brazilian state of Espírito Santo). In Spiritist centers, 'espírito' is the central term for the entities being studied or contacted.
Em nome do Pai, do Filho e do Espírito Santo, amém.
- In Sports and Workplaces
- Coaches and managers constantly talk about 'espírito de equipe' (team spirit) or 'espírito vencedor' (winning spirit). It is used to motivate and to describe the collective energy of a group working toward a goal.
A equipe mostrou um grande espírito de luta até o último minuto.
- In Literature and Philosophy
- Portuguese literature, from Camões to Fernando Pessoa, is obsessed with the 'espírito'. It is used to discuss the national identity ('o espírito lusitano') and the internal struggles of the human condition.
O espírito humano é capaz de grandes feitos e profundas tristezas.
Houve um forte espírito de solidariedade entre os vizinhos após a enchente.
Ele tem um espírito muito jovem para a idade dele.
From the abstract to the practical, espírito is everywhere. It is a word that helps Portuguese speakers articulate the 'why' behind the 'what', providing a vocabulary for the unseen forces that shape our world.
While espírito is a cognate of 'spirit', its usage doesn't always align perfectly with English. Learners often stumble on gender, specific idiomatic meanings, and the distinction between 'espírito' and other related terms like 'alma' or 'fantasma'.
- The Gender Trap
- A common mistake for beginners is treating 'espírito' as feminine because it ends in 'o' but refers to abstract concepts which are often feminine in other languages. Remember: it is always o espírito (masculine). Saying 'a espírito' is a clear marker of a non-native speaker.
A espírito é forte. → O espírito é forte.
- Espírito vs. Fantasma
- In English, 'spirit' and 'ghost' are often interchangeable. In Portuguese, espírito is more formal or religious, while fantasma is the standard word for a spooky apparition in a haunted house. Using 'espírito' in a casual horror context might sound overly theological.
Eu vi um fantasma (ghost), não um espírito (unless you're being philosophical).
- Misusing 'Espírito de Porco'
- This Brazilian idiom is often misunderstood. It doesn't mean someone is 'dirty' like a pig; it means they are being annoying, contrarian, or a 'killjoy'. Using it to describe physical hygiene would be incorrect.
Ele é um espírito de porco porque sempre reclama das nossas festas.
Estou sem ânimo (energy) para sair hoje, apesar do meu bom espírito (mood).
O espírito das leis (the intent) vs. A letra das leis (the text).
By keeping these distinctions in mind—especially the masculine gender and the specific nuances of 'fantasma' and 'ânimo'—you will use espírito with the precision of a native speaker.
To truly understand espírito, it helps to see where it sits in the constellation of Portuguese words for the mind, soul, and supernatural. Each of these synonyms or related terms carries a slightly different weight and context.
- Alma (Soul)
- 'Alma' is the most direct synonym but often feels more emotional and individual. While 'espírito' can be collective (team spirit), 'alma' is usually personal. We say 'a alma do negócio' (the soul of the business) to mean the most vital part.
Ela colocou toda a sua alma naquela canção fado.
- Mente (Mind)
- 'Mente' is more clinical and cognitive. If you are talking about psychological processes, 'mente' is the word. 'Espírito' is used when those processes have a moral or character-driven dimension.
Uma mente sã em um corpo são.
- Ânimo (Mood/Energy)
- As mentioned before, 'ânimo' is about the 'fuel' in your tank. 'Espírito' is about the 'quality' of your internal state. You can have a 'bom espírito' (good attitude) but low 'ânimo' (tiredness).
O ânimo da torcida caiu após o gol do adversário.
A assombração assustou as crianças no castelo.
Ele é o gênio (genius/spirit) da lâmpada.
Understanding these subtle shifts—from the emotional 'alma' to the cognitive 'mente' and the energetic 'ânimo'—will help you place espírito exactly where it belongs in your sentences.
چقدر رسمی است؟
سطح دشواری
گرامر لازم
Noun-adjective agreement (masculine)
Preposition 'de' for possession/quality
Use of 'ser' vs 'estar' with moods
Capitalization of religious proper nouns
Pluralization of nouns ending in 'o'
مثالها بر اساس سطح
O Espírito Santo é importante na igreja.
The Holy Spirit is important in the church.
Capitalize 'Espírito' when referring to the Holy Spirit.
Ele tem um bom espírito.
He has a good spirit (mood/nature).
'Bom' comes before 'espírito' here to emphasize quality.
O espírito de Natal é lindo.
The Christmas spirit is beautiful.
'De Natal' acts as an adjective for 'espírito'.
Eu sinto o espírito da música.
I feel the spirit of the music.
'Sinto' is the first-person singular of 'sentir' (to feel).
O espírito dele está em paz.
His spirit is at peace.
'Em paz' is a common prepositional phrase.
Onde está o espírito?
Where is the spirit?
Simple question structure with 'onde'.
O espírito é invisível.
The spirit is invisible.
Adjectives like 'invisível' agree with the masculine noun.
Nós temos o mesmo espírito.
We have the same spirit.
'Mesmo' means 'same' and precedes the noun.
Precisamos de espírito de equipe.
We need team spirit.
'Espírito de equipe' is a set phrase for team spirit.
Ela é um espírito livre.
She is a free spirit.
'Livre' is an adjective that follows the noun.
Ele tem um espírito aventureiro.
He has an adventurous spirit.
A2 level uses more descriptive adjectives.
Não seja um espírito de porco!
Don't be a troublemaker!
Brazilian idiom for someone who is annoying or a killjoy.
O espírito do festival foi ótimo.
The spirit of the festival was great.
'Foi' is the past tense of 'ser'.
Eles jogaram com muito espírito.
They played with a lot of spirit.
'Com muito espírito' implies energy and passion.
O espírito da criança é puro.
The child's spirit is pure.
Possessive 'da' (de + a) indicates the child's.
Você está de bom espírito hoje?
Are you in a good mood today?
'Estar de [adjective] espírito' is a common way to talk about mood.
Devemos seguir o espírito da lei.
We must follow the spirit of the law.
Contrasts with 'a letra da lei' (the letter of the law).
O espírito de sacrifício é necessário.
The spirit of sacrifice is necessary.
Abstract noun 'sacrifício' used with 'espírito de'.
Ela possui um espírito muito crítico.
She possesses a very critical mind.
'Espírito crítico' means having a sharp, analytical mind.
O espírito público move a cidade.
The public spirit moves the city.
'Público' as an adjective for 'espírito'.
O espírito de contradição dele é irritante.
His tendency to disagree is annoying.
Idiom for someone who always takes the opposite view.
O autor capturou o espírito da época.
The author captured the spirit of the age.
'Espírito da época' is the Portuguese for 'Zeitgeist'.
O espírito de união salvou a empresa.
The spirit of unity saved the company.
Collective noun 'união' used with 'espírito de'.
Ele agiu com espírito de vingança.
He acted with a spirit of revenge.
Describes the motivation behind an action.
O espírito científico exige evidências.
The scientific spirit demands evidence.
Formal usage in academic contexts.
A obra reflete o espírito lusitano.
The work reflects the Lusitanian spirit.
'Lusitano' refers to Portuguese identity.
O espírito de corpo é forte na polícia.
Esprit de corps is strong in the police.
Borrowed concept meaning group loyalty/solidarity.
Sua fala tinha um espírito de ironia.
His speech had a spirit of irony.
Describes the tone or subtext of communication.
O espírito empreendedor é valorizado aqui.
Entrepreneurial spirit is valued here.
Common in business and economic discussions.
Eles discutiram a imortalidade do espírito.
They discussed the immortality of the spirit.
Theological/Philosophical context.
O espírito de inovação é constante.
The spirit of innovation is constant.
Abstract quality of a culture or company.
Ele tem um espírito de liderança nato.
He has a natural spirit of leadership.
'Nato' means born/natural.
A fenomenologia do espírito é complexa.
The phenomenology of spirit is complex.
Reference to Hegel's philosophical work.
O espírito de revolta crescia nas ruas.
The spirit of revolt was growing in the streets.
Describes a collective social atmosphere.
Ele escreve com um espírito satírico.
He writes with a satirical spirit.
Describes literary style and intent.
O espírito de conciliação prevaleceu.
The spirit of conciliation prevailed.
Formal term for finding a middle ground.
A lei deve ser interpretada em seu espírito.
The law must be interpreted in its spirit.
Legal principle of purposive interpretation.
O espírito de missão guiava o médico.
The spirit of mission guided the doctor.
Implies a deep sense of purpose or calling.
Há um espírito de melancolia no fado.
There is a spirit of melancholy in fado.
Captures the essence of a cultural genre.
O espírito da modernidade é fluido.
The spirit of modernity is fluid.
Sociological/Philosophical observation.
O espírito despojado da arquitetura moderna.
The stripped-back spirit of modern architecture.
'Despojado' means minimalist or unadorned.
A transcendência do espírito sobre a matéria.
The transcendence of spirit over matter.
High-level metaphysical discourse.
O espírito de finura é raro hoje em dia.
The 'esprit de finesse' is rare nowadays.
Pascalian concept of intuitive wisdom.
Sua obra é o próprio espírito da resistência.
His work is the very spirit of resistance.
Metaphorical use for the embodiment of a concept.
O espírito de geometria vs. o de finura.
The spirit of geometry vs. that of finesse.
Philosophical distinction by Blaise Pascal.
A agonia do espírito perante o absurdo.
The agony of the spirit before the absurd.
Existentialist philosophical context.
O espírito de sistema pode ser perigoso.
The spirit of system (dogmatism) can be dangerous.
Refers to the tendency to force reality into a rigid theory.
O espírito de clã ainda dita as regras.
The clan spirit still dictates the rules.
Sociological term for intense group loyalty.
ترکیبهای رایج
عبارات رایج
اغلب اشتباه گرفته میشود با
اصطلاحات و عبارات
بهراحتی اشتباه گرفته میشود
الگوهای جملهسازی
نحوه استفاده
Very common in the context of Spiritism and the idiom 'espírito de porco'.
Often used in literary and historical contexts regarding national identity.
-
The word is masculine.
-
Espírito does not mean alcohol in Portuguese.
-
Espírito de porco means annoying, not physically dirty.
-
Fantasma is better for scary apparitions.
-
Brazil uses 'equipe', Portugal uses 'equipa'.
نکات
Gender Check
Always use 'o' with espírito. It's a common mistake to think abstract nouns are feminine.
Team Spirit
Use 'espírito de equipe' in your CV or interviews to show you are a collaborator.
Religious Context
Be aware that in Brazil, 'espírito' often has a Spiritist connotation, which is a respected religion.
Pig Spirit
Learn 'espírito de porco' to understand Brazilian humor and social complaints.
Law vs Spirit
Use 'espírito da lei' when arguing that the intention of a rule is more important than the text.
Stress the Pí
Make sure the stress is on the second syllable. es-PÍ-ri-tu.
Free Spirit
'Espírito livre' is a great way to describe someone who doesn't follow social norms.
Espírito vs Mente
Use 'mente' for brain power and 'espírito' for the 'soul' of that power.
Zeitgeist
Use 'espírito da época' to sound more sophisticated in historical or cultural writing.
Catch the S
In many accents, the 's' in 'espírito' sounds like 'sh'. Don't let it confuse you!
حفظ کنید
ریشه کلمه
Latin 'spiritus'
بافت فرهنگی
Spiritism is very influential in Brazilian social life.
Festa do Divino Espírito Santo (Azores/Brazil)
Fernando Pessoa's 'Mensagem' explores the Portuguese spirit.
تمرین در زندگی واقعی
موقعیتهای واقعی
شروعکنندههای مکالمه
"Você acha que o espírito de equipe é importante no trabalho?"
"Como você descreveria o seu espírito hoje?"
"Você acredita em espíritos ou fantasmas?"
"O que significa para você ter um espírito livre?"
"Qual é o espírito do Natal no seu país?"
موضوعات نگارش
Descreva um momento em que você sentiu um forte espírito de união.
O que você faz para manter um bom espírito quando está cansado?
Escreva sobre alguém que você conhece que tem um espírito aventureiro.
Como o espírito da sua cidade mudou nos últimos anos?
Reflita sobre a diferença entre seguir a lei e seguir o espírito da lei.
سوالات متداول
10 سوالIt is always masculine: o espírito. Even when referring to a woman's spirit, the word remains masculine.
No. In Portuguese, use 'bebidas alcoólicas' or 'destilados'. 'Espírito' only refers to the soul, mind, or ghost.
They are close, but 'alma' is more emotional and personal, while 'espírito' is more about the mind, wit, or collective energy.
You say 'espírito de equipe' (in Brazil) or 'espírito de equipa' (in Portugal).
Yes, it's an informal way to call someone a troublemaker or a killjoy. Use it with friends, but avoid it in formal settings.
Only when referring to the 'Espírito Santo' (Holy Spirit) or if it's at the beginning of a sentence.
Yes, but 'fantasma' is more common for a scary ghost. 'Espírito' is more formal or religious.
You can say 'Estou de bom espírito', though 'Estou de bom humor' is more common for daily mood.
It means having a sharp, analytical mind that doesn't accept things without questioning them.
The plural is 'espíritos'.
خودت رو بسنج 180 سوال
Escreva uma frase simples com 'espírito'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Descreva um amigo que tem um 'espírito livre'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Explique por que o 'espírito de equipe' é importante no trabalho.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Discuta o 'espírito do tempo' na sua década favorita.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Analise a diferença entre a 'letra da lei' e o 'espírito da lei'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Como você diz 'Holy Spirit' em português?
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Use 'espírito de porco' em um diálogo informal.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Escreva sobre o 'espírito de Natal' na sua família.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Defina 'espírito crítico' com suas próprias palavras.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Escreva um parágrafo sobre o 'espírito lusitano' na literatura.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Traduza: 'He has a good spirit'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Traduza: 'We need team spirit to win'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Traduza: 'The judge interpreted the spirit of the law'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Traduza: 'The scientific spirit requires objectivity'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Traduza: 'The phenomenology of spirit is a complex work'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Crie uma frase com 'espírito aventureiro'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Crie uma frase com 'espírito de sacrifício'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Crie uma frase com 'espírito empreendedor'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Crie uma frase com 'espírito de conciliação'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Discuta a relação entre espírito e matéria.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Diga 'Espírito Santo' em voz alta.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Diga 'espírito de equipe' e explique o que significa.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Fale sobre uma pessoa que tem um 'espírito crítico'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Debata a importância do 'espírito empreendedor'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Discurse sobre o 'espírito da lei' em um caso hipotético.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Diga: 'Eu tenho um bom espírito'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Diga: 'Não seja um espírito de porco'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Fale sobre o 'espírito de Natal' no seu país.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Explique o conceito de 'espírito do tempo'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Fale sobre o 'espírito lusitano' na história.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Descreva seu próprio espírito (personalidade).
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Fale sobre o 'espírito de sacrifício' dos seus pais.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Fale sobre o 'espírito de corpo' em um time que você gosta.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Debata a imortalidade do espírito.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Analise o 'espírito de finura' vs 'espírito de geometria'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Diga o plural de espírito.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Diga: 'Ela é um espírito livre'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Diga: 'O espírito de união é fundamental'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Diga: 'O espírito científico busca a verdade'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Diga: 'O espírito de missão guia minhas ações'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Ouça e escreva a palavra: 'espírito'.
Ouça a frase e identifique o adjetivo: 'Ele tem um espírito aventureiro'.
Ouça um áudio sobre 'espírito de equipe' e resuma.
Ouça uma palestra sobre o 'espírito do tempo'.
Ouça um poema de Fernando Pessoa sobre o espírito.
Ouça: 'Espírito Santo'. O que você ouviu?
Ouça: 'Espírito de porco'. É positivo ou negativo?
Ouça: 'O espírito da lei'. Qual é o contexto?
Ouça: 'Espírito empreendedor'. Qual é a área?
Ouça: 'Espírito de conciliação'. Qual é o objetivo?
Ouça: 'Estou de bom espírito'. Como está a pessoa?
Ouça: 'Espírito de contradição'. Como é a pessoa?
Ouça: 'Espírito de corpo'. Onde isso ocorre?
Ouça: 'Fenomenologia do espírito'. Quem é o autor?
Ouça: 'Espírito de finura'. Qual é o conceito?
/ 180 درست
نمره کامل!
Summary
The word 'espírito' is essential for describing the intangible aspects of life, from personal mood and character to collective vibes and religious entities. For example, 'Ele tem um espírito aventureiro' shows how it defines personality.
- Espírito is a masculine noun in Portuguese that means spirit, soul, mood, or wit, depending on the context in which it is used.
- It is commonly used in phrases like 'espírito de equipe' (team spirit) and 'espírito de Natal' (Christmas spirit) to describe a collective feeling.
- In religious contexts, it refers to the 'Espírito Santo' (Holy Spirit) or the eternal soul that survives after a person's physical death.
- It can also describe a person's character or temperament, such as having a 'free spirit' or being in a 'good spirit' (good mood).
Gender Check
Always use 'o' with espírito. It's a common mistake to think abstract nouns are feminine.
Team Spirit
Use 'espírito de equipe' in your CV or interviews to show you are a collaborator.
Religious Context
Be aware that in Brazil, 'espírito' often has a Spiritist connotation, which is a respected religion.
Pig Spirit
Learn 'espírito de porco' to understand Brazilian humor and social complaints.
محتوای مرتبط
آن را در متن یاد بگیرید
قواعد دستوری مرتبط
واژههای بیشتر general
a cerca de
B1به معنای 'در حدود' یا 'تقریباً' هنگام صحبت در مورد مسافت یا زمان آینده است.
à direita
A2به سمت راست. برای دادن آدرس یا تعیین مکان استفاده میشود.
à esquerda
A2به سمت چپ. برای دادن جهت یا توصیف مکان استفاده می شود.
a fim de
A2به منظور؛ مایل بودن. 'برای قبولی درس میخواند.' / 'هوس پیتزا کردهام.'
à frente
A2در مقابل; جلو. 'او جلوی من است.'
a frente
A2در جلو; روبرو
À frente de
A2در مقابل یا در راس. 'ماشین جلوی خانه است'.
a tempo
A2به موقع، سر وقت. برای بیان اینکه کاری قبل از اینکه خیلی دیر شود انجام شده است استفاده میشود.
à volta de
A2اطرافِ. برای مکان (اطراف میز) یا تخمین (حدود ده یورو) استفاده میشود.
abaixo
A1زیر; در پایین.