guloseima
guloseima در ۳۰ ثانیه
- A sweet treat, often sugary.
- Enjoyed for pleasure and indulgence.
- Commonly used for candies, cookies, small desserts.
- Informal and friendly term for sweet snacks.
- Definition
- A 'guloseima' is a sweet treat, something delicious and often sugary that you eat as a special indulgence. It's a word that brings to mind moments of pleasure and enjoyment, typically associated with desserts, candies, or other delightful snacks.
- Usage
- This word is commonly used in informal conversations, especially when talking about food, parties, holidays, or when rewarding oneself or others. It's a versatile term that can refer to a wide range of sweet edibles, from a small piece of chocolate to a slice of cake or a handful of candies. Children often use this word when asking for something sweet, and parents might use it when offering a special treat. It evokes a sense of delight and often a slight feeling of naughtiness or indulgence, making it a very relatable and frequently used term in everyday Portuguese.
Eu comprei uma guloseima para celebrar o meu sucesso.
As crianças pediram guloseimas depois do jantar.
- Synonym Context
- While 'doce' means 'sweet' in general, 'guloseima' specifically refers to a sweet *treat* or confection. You can have a sweet fruit ('uma fruta doce'), but it's not typically called a 'guloseima' unless perhaps it's prepared in a very special, sugary way. A 'guloseima' is almost always a deliberate indulgence.
Este bolo é uma verdadeira guloseima!
A avó sempre guardava uma guloseima para os netos.
- Basic Structure
- 'Guloseima' is a feminine noun. It is often used in the singular form or the plural form 'guloseimas'. It can be preceded by articles like 'a', 'uma', 'as', 'umas', or possessives like 'minha', 'sua', etc. It can also be the object of verbs like 'comer' (to eat), 'dar' (to give), 'comprar' (to buy), 'querer' (to want), etc.
Eu adoro comer guloseimas aos fins de semana.
- Describing Treats
- You can describe a 'guloseima' using adjectives. Common adjectives include 'deliciosa' (delicious), 'doce' (sweet), 'especial' (special), 'caseira' (homemade), etc. This helps to be more specific about the nature of the treat.
Esta torta de limão é uma guloseima muito especial.
- In Questions
- The word is frequently used in questions, especially by children asking for something sweet or when discussing plans involving treats.
Posso comer uma guloseima antes do almoço?
Vamos comprar algumas guloseimas para a festa.
- Contextual Usage
- The word fits naturally into contexts discussing desserts, snacks, celebrations, or simple pleasures. It's a warm and inviting word that adds a touch of sweetness to any conversation about food.
- Family Gatherings
- At family meals, especially during holidays like Christmas or Easter, you'll often hear parents or grandparents offering 'guloseimas' to children. It's a way to add a bit of extra joy to the occasion. For instance, someone might say, 'Depois do almoço, vamos ter umas guloseimas especiais!' (After lunch, we'll have some special treats!). This usage highlights the celebratory aspect of the word.
A tia ofereceu uma guloseima a cada criança.
- In Cafes and Bakeries
- When you visit a 'pastelaria' (pastry shop) or a café in Portugal or Brazil, the display cases are full of tempting items. The staff might refer to these as 'guloseimas'. You might overhear a customer asking, 'O que é esta guloseima?' (What is this treat?) or a server recommending, 'Temos uma nova guloseima de chocolate.' (We have a new chocolate treat.).
Este lugar tem as melhores guloseimas da cidade.
- Children's Conversations
- Children are very fond of this word. They will use it when asking for candy, cookies, or any sweet snack. A common scenario is a child pleading with a parent, 'Posso ter uma guloseima, por favor?' (Can I have a treat, please?). It's a direct and endearing way to express a desire for something sweet.
Que guloseima você quer comer?
- Informal Chats Among Friends
- When friends are talking about what they ate or plan to eat, 'guloseima' comes up naturally. Someone might say, 'Eu comi uma guloseima deliciosa ontem à noite' (I ate a delicious treat last night), referring to a dessert or a special snack. It's a casual way to refer to something enjoyable and sweet.
- Confusing with 'Doce'
- A common mistake for learners is to use 'doce' (sweet) interchangeably with 'guloseima' (treat). While 'doce' is a broader term that can refer to anything sweet (including fruits or even a sweet flavor), 'guloseima' specifically implies a confection or a sweet snack meant for indulgence. For example, a naturally sweet fruit like a mango is 'doce', but it's not usually called a 'guloseima' unless it's prepared as a dessert with added sugar. Using 'guloseima' for a piece of candy or a slice of cake is correct, but using it for a plain apple might sound odd.
Incorrect: A maçã é uma guloseima.
Correct: A maçã é doce.
- Gender Agreement
- Since 'guloseima' is a feminine noun, it must agree in gender with articles and adjectives. A common error is using masculine articles or adjectives. For instance, saying 'o guloseima' or 'um guloseima delicioso' is incorrect. It should always be 'a guloseima' or 'uma guloseima deliciosa'. Paying attention to the feminine ending '-a' is key.
Incorrect: Eu quero um guloseima.
Correct: Eu quero uma guloseima.
- Overuse in Formal Contexts
- While 'guloseima' is a delightful word, it's primarily used in informal or semi-formal contexts. Using it in very formal writing or speeches might sound a bit too casual or childish. For example, in a formal report about nutrition, you would likely use terms like 'doces' (sweets), 'confeitaria' (confectionery), or 'alimentos açucarados' (sugary foods) instead of 'guloseimas'.
- Doce
- Meaning: Sweet (adjective) or candy/sweet (noun).
- Comparison: 'Doce' is a much broader term. As an adjective, it describes anything that tastes sweet. As a noun, it can refer to any sweet food, including fruits, desserts, and candies. 'Guloseima' is a specific type of 'doce' – one that is considered a treat or indulgence.
- Example: 'Este pudim é muito doce.' (This pudding is very sweet.) vs. 'Comi uma guloseima deliciosa.' (I ate a delicious treat.)
- Bolo
- Meaning: Cake.
- Comparison: A 'bolo' is a specific type of baked good, often sweet. It can certainly be considered a 'guloseima', especially if it's elaborately decorated or particularly rich. However, not all 'guloseimas' are 'bolos' (e.g., candies, chocolates). 'Bolo' refers to the item itself, while 'guloseima' refers to its function as a treat.
- Example: 'Quero um pedaço de bolo.' (I want a slice of cake.) vs. 'O bolo é uma ótima guloseima para festas.' (The cake is a great treat for parties.)
- Confeitaria
- Meaning: Confectionery; pastry; sweets shop.
- Comparison: 'Confeitaria' refers to the craft of making sweets or a place where these items are sold. The items sold in a 'confeitaria' are often 'guloseimas'. You might buy 'guloseimas' at a 'confeitaria', but 'confeitaria' itself is not the treat.
- Example: 'A confeitaria vende deliciosas guloseimas.' (The pastry shop sells delicious treats.)
- Petisco
- Meaning: Snack; appetizer; tidbit.
- Comparison: 'Petisco' is a general term for a snack, which can be savory or sweet. A 'guloseima' is specifically a sweet snack. So, while a small candy could be considered both a 'petisco' and a 'guloseima', a savory cracker would be a 'petisco' but not a 'guloseima'.
- Example: 'Gostaria de um petisco salgado.' (I would like a savory snack.) vs. 'Esta barra de chocolate é uma guloseima perfeita.' (This chocolate bar is a perfect treat.)
چقدر رسمی است؟
نکته جالب
The root 'gula' for gluttony is also the origin of the word 'guloso' in Portuguese, which means 'greedy' or someone who loves sweets ('ter um dente doce'). So, 'guloseima' and 'guloso' share the same ancient root related to excessive desire for food.
راهنمای تلفظ
- Pronouncing the 'g' softly like in 'gem'.
- Misplacing the stress, for example, on the first or second syllable.
- Pronouncing the 'z' as a voiceless 's' sound.
- Pronouncing the 'ei' diphthong incorrectly.
سطح دشواری
The word 'guloseima' is common in everyday reading materials like blogs, recipes, and children's books. Understanding its context is straightforward once the meaning is grasped.
Using 'guloseima' in writing is generally easy, especially in informal contexts. Learners should pay attention to gender agreement with articles and adjectives.
Pronunciation is relatively straightforward, and the word fits naturally into many conversational topics related to food and enjoyment.
The word is frequently used in spoken Portuguese, making it easy to encounter and understand in context.
بعداً چه یاد بگیریم؟
پیشنیازها
بعداً یاد بگیرید
پیشرفته
گرامر لازم
Gender of Nouns
'Guloseima' is a feminine noun. Articles and adjectives must agree: 'a guloseima deliciosa', 'umas guloseimas caseiras'.
Pluralization of Nouns
The plural of 'guloseima' is 'guloseimas'.
Verb Conjugation with 'Guloseima' as Object
'Eu quero uma guloseima.' (I want a treat.) 'Eles comeram guloseimas.' (They ate treats.)
Use of Prepositions with 'Guloseima'
'Guloseimas para a festa.' (Treats for the party.) 'Comprar guloseimas com dinheiro.' (Buy treats with money.)
Adjective Placement
Adjectives usually follow the noun: 'uma guloseima doce', but can precede for emphasis: 'uma doce guloseima'.
مثالها بر اساس سطح
Eu quero uma guloseima.
I want a treat.
Simple subject-verb-object structure. 'Uma guloseima' is the direct object.
Guloseima é doce.
A treat is sweet.
Simple subject-predicate structure. Adjective 'doce' describes 'guloseima'.
Mamãe comprou guloseimas.
Mom bought treats.
Plural noun 'guloseimas'. Verb in past tense.
Isso é uma guloseima?
Is that a treat?
Interrogative sentence. Using 'isso' (that) to ask about something.
Que guloseima gostosa!
What a tasty treat!
Exclamatory sentence. 'Que' used for emphasis.
Eu gosto de guloseima.
I like treats.
Verb 'gostar de' (to like). 'Guloseima' used in a general sense.
Não coma muita guloseima.
Don't eat too many treats.
Negative imperative 'Não coma'. 'Muita' used with feminine noun.
Uma guloseima para você.
A treat for you.
Prepositional phrase 'para você'.
As crianças adoram comer guloseimas depois da escola.
The children love to eat treats after school.
Using 'adoram comer' (love to eat) and 'depois da escola' (after school).
Esta torta de morango é uma guloseima perfeita para o verão.
This strawberry pie is a perfect treat for summer.
Adjective 'perfeita' agrees with feminine noun 'guloseima'. 'Para o verão' specifies context.
Posso pegar uma pequena guloseima da caixa?
Can I take a small treat from the box?
Modal verb 'posso' (can I). Adjective 'pequena' modifying 'guloseima'.
Ele sempre guarda uma guloseima secreta para si mesmo.
He always keeps a secret treat for himself.
Adverb 'sempre' (always). Reflexive pronoun 'si mesmo'.
Vamos fazer algumas guloseimas caseiras para o piquenique.
Let's make some homemade treats for the picnic.
Imperative 'Vamos fazer' (Let's make). Adjective 'caseiras' (homemade) modifying 'guloseimas'.
A avó faz a melhor guloseima de chocolate do mundo.
Grandma makes the best chocolate treat in the world.
Superlative adjective 'a melhor'. 'De chocolate' specifies the type.
O que você acha desta nova guloseima?
What do you think of this new treat?
Phrase 'O que você acha de' (What do you think of). Adjective 'nova' modifying 'guloseima'.
Não se esqueça de comprar guloseimas para a festa de aniversário.
Don't forget to buy treats for the birthday party.
Negative imperative 'Não se esqueça de' (Don't forget to). 'Para a festa de aniversário' specifies the occasion.
A confeitaria oferece uma variedade impressionante de guloseimas, desde bolos elaborados a pequenos doces finos.
The pastry shop offers an impressive variety of treats, from elaborate cakes to small fine sweets.
Use of 'variedade impressionante' (impressive variety) and listing examples with 'desde... a...'. 'Doces finos' implies delicate sweets.
Para muitos, uma guloseima é um pequeno luxo que ajuda a aliviar o stress do dia a dia.
For many, a treat is a small luxury that helps alleviate the stress of daily life.
Abstract noun 'luxo' (luxury). Verb phrase 'ajuda a aliviar' (helps to alleviate). 'Dia a dia' (daily life).
É importante moderar o consumo de guloseimas para manter uma dieta equilibrada.
It is important to moderate the consumption of treats to maintain a balanced diet.
Infinitive phrase 'É importante moderar'. Noun phrase 'consumo de guloseimas'. 'Dieta equilibrada' (balanced diet).
A busca pela guloseima perfeita pode ser uma aventura culinária em si.
The search for the perfect treat can be a culinary adventure in itself.
Noun phrase 'A busca pela guloseima perfeita'. 'Em si' (in itself).
Durante as festas de fim de ano, as guloseimas tradicionais são um elemento cultural significativo.
During the year-end holidays, traditional treats are a significant cultural element.
Adjective 'tradicionais' modifying 'guloseimas'. 'Elemento cultural significativo' (significant cultural element).
Ele confessou que a sua maior fraqueza é uma boa guloseima de chocolate amargo.
He confessed that his greatest weakness is a good dark chocolate treat.
Possessive 'a sua maior fraqueza' (his greatest weakness). Adjective phrase 'de chocolate amargo' (of dark chocolate).
A arte de fazer guloseimas é passada de geração em geração em muitas famílias.
The art of making treats is passed down from generation to generation in many families.
Noun phrase 'A arte de fazer guloseimas'. Idiomatic phrase 'de geração em geração' (from generation to generation).
Oferecer uma guloseima especial pode ser um gesto simples, mas muito apreciado.
Offering a special treat can be a simple, but much appreciated gesture.
Gerund phrase 'Oferecer uma guloseima especial'. Adjective phrase 'muito apreciado' (much appreciated).
A indústria de alimentos processados capitaliza frequentemente na nossa predisposição por guloseimas açucaradas.
The processed food industry often capitalizes on our predisposition for sugary treats.
Abstract nouns 'indústria', 'predisposição'. Verb 'capitaliza'. Adjective 'açucaradas' modifying 'guloseimas'.
Embora o conceito de 'guloseima' possa variar culturalmente, o prazer associado a estas indulgências é universal.
Although the concept of 'treat' can vary culturally, the pleasure associated with these indulgences is universal.
Subordinating conjunction 'Embora' (Although). Abstract noun 'conceito', 'prazer', 'indulgências'. Adjective 'universal'.
O marketing agressivo de guloseimas dirigidas ao público infantil levanta preocupações sobre os hábitos alimentares das crianças.
The aggressive marketing of treats aimed at children raises concerns about children's eating habits.
Adjective 'agressivo' modifying 'marketing'. Participle phrase 'dirigidas ao público infantil'. Noun phrase 'preocupações sobre os hábitos alimentares'.
Para muitos, a nostalgia de uma guloseima da infância evoca memórias particularmente vívidas.
For many, the nostalgia of a childhood treat evokes particularly vivid memories.
Abstract nouns 'nostalgia', 'memórias'. Verb 'evoca'. Adverb 'particularmente'.
A proibição de certas guloseimas em escolas visa promover um ambiente mais saudável para os alunos.
The prohibition of certain treats in schools aims to promote a healthier environment for students.
Noun 'proibição'. Verb 'visa promover' (aims to promote). Adjective 'mais saudável'.
A complexidade de certas guloseimas artesanais reside na qualidade dos ingredientes e na perícia do confeiteiro.
The complexity of certain artisanal treats lies in the quality of the ingredients and the confectioner's expertise.
Noun phrase 'A complexidade de certas guloseimas artesanais'. Noun phrase 'a qualidade dos ingredientes e a perícia do confeiteiro'.
A disponibilidade de guloseimas em supermercados 24 horas reflete uma mudança nos padrões de consumo.
The availability of treats in 24-hour supermarkets reflects a change in consumption patterns.
Noun phrase 'A disponibilidade de guloseimas'. Noun phrase 'padrões de consumo'.
A satisfação momentânea proporcionada por uma guloseima pode mascarar problemas de saúde subjacentes.
The momentary satisfaction provided by a treat can mask underlying health problems.
Noun phrase 'A satisfação momentânea proporcionada por uma guloseima'. Verb 'mascarar'. Adjective 'subjacentes'.
A transição de uma dieta restritiva para uma abordagem mais flexível, que inclua guloseimas com moderação, é crucial para a sustentabilidade psicológica.
The transition from a restrictive diet to a more flexible approach, which includes treats in moderation, is crucial for psychological sustainability.
Complex noun phrases 'A transição de... para...', 'abordagem mais flexível'. Subordinate clause 'que inclua...'. Abstract nouns 'sustentabilidade psicológica'.
O apelo sensorial das guloseimas, com suas cores vibrantes e texturas convidativas, é um fator determinante no comportamento do consumidor.
The sensory appeal of treats, with their vibrant colors and inviting textures, is a determining factor in consumer behavior.
Noun phrase 'O apelo sensorial das guloseimas'. Prepositional phrase 'com suas cores vibrantes e texturas convidativas'. Noun phrase 'fator determinante no comportamento do consumidor'.
A democratização do acesso a guloseimas exóticas transformou o paladar de muitas populações urbanas.
The democratization of access to exotic treats has transformed the palate of many urban populations.
Noun phrase 'A democratização do acesso a guloseimas exóticas'. Verb 'transformou'. Noun phrase 'o paladar de muitas populações urbanas'.
A efemeridade do prazer proporcionado por uma guloseima contrasta com a duradoura satisfação de escolhas alimentares mais saudáveis.
The ephemerality of the pleasure provided by a treat contrasts with the lasting satisfaction of healthier food choices.
Abstract nouns 'efemeridade', 'prazer', 'satisfação'. Verb 'contrasta com'. Adjective 'duradoura'.
A comercialização de guloseimas como recompensa para crianças é uma tática de marketing eticamente questionável.
The commercialization of treats as a reward for children is an ethically questionable marketing tactic.
Noun phrase 'A comercialização de guloseimas como recompensa'. Adjective phrase 'eticamente questionável'.
A busca incessante por novas guloseimas reflete um desejo humano por novidade e gratificação sensorial.
The incessant search for new treats reflects a human desire for novelty and sensory gratification.
Noun phrase 'A busca incessante por novas guloseimas'. Noun phrases 'um desejo humano por novidade e gratificação sensorial'.
O impacto da publicidade de guloseimas na perceção de saúde e bem-estar das crianças é um tema de debate contínuo.
The impact of treat advertising on children's perception of health and well-being is a subject of ongoing debate.
Noun phrases 'O impacto da publicidade de guloseimas', 'perceção de saúde e bem-estar'. Noun phrase 'um tema de debate contínuo'.
A inovação na indústria de guloseimas foca-se cada vez mais em opções com benefícios funcionais ou ingredientes naturais.
Innovation in the treat industry is increasingly focusing on options with functional benefits or natural ingredients.
Noun phrase 'A inovação na indústria de guloseimas'. Adverbial phrase 'cada vez mais'. Noun phrase 'opções com benefícios funcionais ou ingredientes naturais'.
A ubiquidade das guloseimas no ambiente contemporâneo, desde quiosques de conveniência a estabelecimentos de luxo, sublinha a sua centralidade no panorama do consumo global.
The ubiquity of treats in the contemporary environment, from convenience kiosks to luxury establishments, underscores their centrality in the global consumption landscape.
Abstract nouns 'ubiquidade', 'centralidade', 'panorama'. Adjective 'contemporâneo'. Noun phrases 'quiósques de conveniência a estabelecimentos de luxo'.
A heurística da disponibilidade, muitas vezes explorada pela indústria de guloseimas, leva os consumidores a optar por produtos facilmente acessíveis, independentemente da sua qualidade nutricional.
The availability heuristic, often exploited by the treat industry, leads consumers to opt for easily accessible products, regardless of their nutritional quality.
Technical terms 'heurística da disponibilidade'. Verb 'explorada'. Noun phrase 'independentemente da sua qualidade nutricional'.
A recontextualização cultural de guloseimas tradicionais, outrora restritas a ocasiões festivas, como parte integrante da dieta diária, reflete profundas transformações socioeconómicas.
The cultural recontextualization of traditional treats, once restricted to festive occasions, as an integral part of the daily diet, reflects profound socioeconomic transformations.
Complex noun phrases 'A recontextualização cultural de guloseimas tradicionais', 'parte integrante da dieta diária'. Participle clause 'outrora restritas a ocasiões festivas'. Noun 'transformações socioeconómicas'.
A intrínseca relação entre o prazer gustativo das guloseimas e os centros de recompensa do cérebro tem sido objeto de extensos estudos neurocientíficos.
The intrinsic relationship between the gustatory pleasure of treats and the brain's reward centers has been the subject of extensive neuroscientific studies.
Abstract nouns 'relação', 'prazer gustativo', 'centros de recompensa'. Noun phrase 'objeto de extensos estudos neurocientíficos'.
A obsolescência programada de certos tipos de embalagens para guloseimas tem sido criticada por seu impacto ambiental negativo.
The planned obsolescence of certain types of treat packaging has been criticized for its negative environmental impact.
Technical term 'obsolescência programada'. Noun phrase 'impacto ambiental negativo'. Passive voice 'tem sido criticada'.
A proliferação de guloseimas com alegações de saúde, como 'sem açúcar' ou 'baixo teor calórico', exige uma análise crítica por parte do consumidor informado.
The proliferation of treats with health claims, such as 'sugar-free' or 'low-calorie', requires critical analysis by the informed consumer.
Noun phrase 'A proliferação de guloseimas com alegações de saúde'. Noun phrase 'uma análise crítica por parte do consumidor informado'.
A nostalgia induzida pela redescoberta de guloseimas vintage pode ser explorada como uma ferramenta de marketing nostálgico.
The nostalgia induced by the rediscovery of vintage treats can be exploited as a tool for nostalgic marketing.
Noun phrase 'A nostalgia induzida pela redescoberta de guloseimas vintage'. Noun phrase 'ferramenta de marketing nostálgico'.
A dicotomia entre a gratificação imediata das guloseimas e os benefícios a longo prazo de hábitos alimentares saudáveis constitui um dilema persistente.
The dichotomy between the immediate gratification of treats and the long-term benefits of healthy eating habits constitutes a persistent dilemma.
Abstract nouns 'dicotomia', 'gratificação', 'benefícios', 'dilema'. Noun phrase 'hábitos alimentares saudáveis'.
ترکیبهای رایج
عبارات رایج
— To eat a treat.
Depois do trabalho, gosto de comer uma guloseima para relaxar.
— What a treat! (Expressing delight about something sweet).
Este bolo de chocolate é uma delícia, que guloseima!
— Treats for the party.
Precisamos comprar guloseimas para a festa das crianças.
— Sweet treat (often used for emphasis or poetic effect).
A infância é feita de memórias e doces guloseimas.
اغلب اشتباه گرفته میشود با
'Doce' is a broader term meaning 'sweet' (adjective) or 'candy/sweet' (noun). 'Guloseima' is specifically a sweet treat or indulgence, often implying a higher sugar content or special preparation than a simple 'doce'.
'Petisco' means snack or appetizer and can be savory or sweet. 'Guloseima' is exclusively a sweet treat.
'Sobremesa' specifically means dessert, typically served at the end of a meal. A 'guloseima' can be a dessert, but also a snack eaten at any time.
اصطلاحات و عبارات
— To be a feast for the eyes; something visually very pleasing.
A paisagem ao pôr do sol era uma verdadeira guloseima para os olhos.
Figurative, slightly poetic— To save the best for last; to keep something enjoyable for the end.
Ele contou a piada mais engraçada por último, guardando a guloseima para o fim.
Figurative, common— To have a sweet tooth for treats.
Minha irmã tem um dente doce para guloseimas, ela adora chocolates.
Figurative, common— To give someone a treat; can also be used figuratively for giving someone something pleasant or rewarding.
O chefe deu uma boa notícia, foi como dar uma guloseima a toda a equipa.
Figurative, informal— There's no reward without effort; you have to work for the good things.
Ele sabia que não há guloseima sem trabalho, por isso estudou muito.
Proverbial, instructional— To make something unpleasant enjoyable or turn a difficult situation into a positive one.
Com sua criatividade, ela conseguiu transformar o problema em uma oportunidade, como transformar o amargo em guloseima.
Figurative, creative— A feast of treats; a large abundance of sweet items.
Na mesa da festa, havia um verdadeiro banquete de guloseimas.
Figurative, descriptive— The sweet pleasures of life.
Aproveite os pequenos momentos, eles são a guloseima da vida.
Figurative, philosophical— To be extremely sweet and pleasant, often used to describe a person's character.
A nova colega de trabalho é um doce de guloseima, sempre simpática e prestativa.
Figurative, informal— A treat that provides comfort.
Depois de um dia difícil, um chocolate quente é a guloseima que consola.
Figurative, emotionalبهراحتی اشتباه گرفته میشود
Both refer to sweet items.
'Doce' can be an adjective ('sweet') or a general noun for any sweet item (like fruit). 'Guloseima' is specifically a treat, an indulgence, often more sugary and prepared than a simple fruit.
'Uma maçã é doce.' (An apple is sweet.) vs. 'Esta torta é uma guloseima deliciosa.' (This pie is a delicious treat.)
Both can refer to small food items eaten between meals.
'Petisco' is a general snack or appetizer, which can be savory or sweet. 'Guloseima' is exclusively a sweet treat, emphasizing indulgence and pleasure.
'Quero um petisco salgado.' (I want a savory snack.) vs. 'Quero uma guloseima doce.' (I want a sweet treat.)
Both are often sweet and enjoyed as a pleasant food item.
'Sobremesa' specifically refers to the dessert course of a meal. A 'guloseima' can be a dessert, but it can also be a standalone snack, candy, or confection enjoyed at any time.
'Comi um bolo como sobremesa.' (I ate cake as dessert.) vs. 'Comi uma guloseima no meio da tarde.' (I ate a treat in the middle of the afternoon.)
Both refer to snacks or delicacies, especially in Brazilian Portuguese.
'Quitute' is a broader, informal term for any snack or delicacy, which can be sweet or savory. 'Guloseima' specifically refers to sweet treats.
'Fizemos quitutes para a festa.' (We made snacks for the party - could be savory or sweet.) vs. 'As crianças só queriam guloseimas.' (The children only wanted sweet treats.)
Related to sweet items.
'Confeitaria' refers to confectionery (the craft or products) or a pastry shop. 'Guloseima' is the item itself – the treat you eat.
'Comprei guloseimas na confeitaria.' (I bought treats at the pastry shop.)
الگوهای جملهسازی
Eu quero uma/umas [guloseima(s)].
Eu quero uma guloseima.
Isso é uma [guloseima]?
Isso é uma guloseima?
As crianças adoram [guloseimas].
As crianças adoram guloseimas.
Esta [guloseima] é [adjetivo].
Esta torta é uma guloseima deliciosa.
É importante [verbo] [guloseimas].
É importante moderar o consumo de guloseimas.
A [guloseima] [adjetivo] é [adjetivo].
A guloseima de chocolate é irresistível.
A indústria de [guloseimas] [verbo]...
A indústria de guloseimas capitaliza na nossa predisposição.
A [guloseima] [adjetivo] [verbo]...
A guloseima artesanal reflete a perícia do confeiteiro.
خانواده کلمه
اسمها
صفتها
مرتبط
نحوه استفاده
High
-
Using 'guloseima' for savory snacks.
→
Use 'petisco', 'salgado', or 'quitute' (Brazil) for savory items.
'Guloseima' exclusively refers to sweet treats. Using it for savory items would be incorrect and confusing.
-
Incorrect gender agreement (e.g., 'um guloseima').
→
'Uma guloseima', 'a guloseima deliciosa'.
'Guloseima' is a feminine noun. All articles and adjectives referring to it must also be feminine.
-
Confusing 'guloseima' with 'doce' in all contexts.
→
Use 'doce' for general sweetness or any sweet item; use 'guloseima' for a specific treat or indulgence.
'Doce' is broader. A fruit is 'doce' but not usually a 'guloseima'. A candy bar is both 'doce' and a 'guloseima'.
-
Mispronouncing the stress.
→
Stress is on the fourth syllable: gu-lo-ze-I-ma.
Incorrect stress can make the word difficult to understand. Practice the rhythm: gu-lo-ze-I-ma.
-
Using 'guloseima' in very formal writing.
→
In formal contexts, use 'confeitaria', 'doces', or 'produtos açucarados'.
'Guloseima' is more informal and conversational. Formal writing requires more technical or neutral terminology.
نکات
Expand Your Sweet Vocabulary
Learn related words like 'doce' (sweet/candy), 'açúcar' (sugar), 'guloso' (greedy/sweet-toothed), 'sobremesa' (dessert), and 'confeitaria' (pastry shop/confectionery) to build a richer understanding of sweet-related terms.
Master the Pronunciation
Pay close attention to the stress on the fourth syllable ('gu-lo-ze-I-ma'). Practice saying it slowly and clearly, focusing on the 'z' sound and the 'ei' diphthong.
Understand Cultural Nuances
Recognize that 'guloseimas' often play a role in celebrations and social bonding in Portuguese-speaking cultures. Using the word can evoke feelings of joy, indulgence, and shared pleasure.
Mind the Gender
'Guloseima' is a feminine noun. Always ensure that articles ('a', 'uma') and adjectives ('deliciosa', 'pequena') agree in gender with the noun.
Use it in Sentences
Actively try to incorporate 'guloseima' into your own sentences when talking about food, snacks, or treats. The more you use it, the more natural it will become.
Distinguish from 'Petisco'
Remember that 'petisco' is a general term for a snack (can be savory or sweet), while 'guloseima' is specifically a sweet treat.
Create Associations
Use mnemonics or visual aids. Imagine a greedy goose ('gulo-') eating a delicious 'seima' (treat) to remember the word and its meaning.
Be Aware of Formality
While 'guloseima' is widely used, it's more common in informal and neutral contexts. For highly formal settings, consider alternatives like 'confeitaria' or 'doces'.
Order with Confidence
When in a bakery or cafe, feel comfortable asking for 'uma guloseima' or describing what you'd like. It's a friendly and common way to refer to sweet items.
Regularly Review
Revisit the definition, examples, and practice exercises periodically to reinforce your learning and ensure the word stays fresh in your memory.
حفظ کنید
روش یادسپاری
Imagine a 'Goose' (Gulo-) eating a delicious 'Seema' (seima) - a sweet treat. The goose is so greedy for this treat! 'Goose-LO-SEI-MA'.
تداعی تصویری
Picture a plump, happy goose wearing a chef's hat, happily munching on a giant, colorful lollipop or a pile of assorted candies. The goose's greediness for the 'guloseima' is key.
شبکه واژگان
چالش
Try to describe your favorite 'guloseima' in Portuguese, using adjectives like 'deliciosa', 'doce', or 'especial'. For example, 'O meu bolo de chocolate é uma guloseima deliciosa e especial.'
ریشه کلمه
The word 'guloseima' originates from the Latin word 'gulosus', meaning 'greedy' or 'gluttonous'. This Latin root itself comes from 'gula', meaning 'gluttony'.
معنای اصلی: Originally, the term might have had a more negative connotation, referring to excessive eating or gluttony. Over time, its meaning evolved to encompass the enjoyable aspect of sweet treats.
Indo-European > Italic > Latin > Romance > Portugueseبافت فرهنگی
While 'guloseima' is generally a positive and lighthearted term, excessive consumption can be linked to health issues like obesity and diabetes. Discussions about 'guloseimas', especially concerning children, may sometimes touch upon health and nutritional awareness.
In English, equivalents like 'treat', 'sweet', 'candy', 'confectionery', or 'dessert' are used. 'Treat' is perhaps the closest in capturing the indulgent and special nature of a 'guloseima'.
تمرین در زندگی واقعی
موقعیتهای واقعی
Talking about snacks and desserts.
- comer uma guloseima
- uma guloseima deliciosa
- guloseimas para a festa
Children asking for something sweet.
- Posso ter uma guloseima?
- Mamãe, guloseimas!
- Quero uma guloseima agora!
Describing food in a bakery or cafe.
- Que guloseima é esta?
- Temos muitas guloseimas.
- A melhor guloseima da casa.
Discussing diet and healthy eating.
- evitar guloseimas
- moderar o consumo de guloseimas
- guloseimas saudáveis
Celebrating special occasions.
- guloseimas de aniversário
- guloseimas de Natal
- um banquete de guloseimas
شروعکنندههای مکالمه
"What's your favorite 'guloseima' to enjoy on a relaxing evening?"
"Do you prefer homemade 'guloseimas' or store-bought ones?"
"What 'guloseima' reminds you most of your childhood?"
"If you could invent a new 'guloseima', what would it be like?"
"What's the most unusual 'guloseima' you've ever tried?"
موضوعات نگارش
Describe a time you treated yourself with a special 'guloseima'. How did it make you feel?
Write about a memorable experience involving 'guloseimas' from your childhood.
Imagine you are opening your own 'guloseima' shop. What would be its signature item?
Reflect on the role of 'guloseimas' in celebrations and social gatherings in your culture.
Discuss the balance between enjoying 'guloseimas' and maintaining a healthy lifestyle.
سوالات متداول
10 سوالWhile both refer to sweet items, 'doce' is a broader term. 'Doce' can be an adjective meaning 'sweet' or a general noun for any sweet food, including fruits. 'Guloseima' specifically refers to a sweet treat or indulgence, often something sugary and prepared for pleasure, like candy, cookies, or small desserts. Think of 'guloseima' as a specific type of 'doce' that is considered a treat.
Typically, yes. 'Guloseimas' are characterized by their sweet taste, usually derived from sugar or other sweeteners. While there might be some less sugary or 'healthier' versions marketed as 'guloseimas', the traditional and most common understanding of the word implies a sugary indulgence.
No, 'guloseima' exclusively refers to sweet items. For savory snacks, you would use words like 'salgado', 'petisco', or 'quitute' (in Brazil).
'Guloseima' is generally considered an informal to neutral word. It's very common in everyday conversation, especially when talking about food, treats, or with children. In very formal contexts, you might opt for more technical terms like 'confeitaria' or 'doces'.
Examples include candies (rebuçados, balas), chocolates, cookies (bolachas, biscoitos), small cakes or pastries (fatias de bolo, pastéis pequenos), donuts (donuts, sonhos), and ice cream (gelado, sorvete).
The common expression is 'ter um dente doce'. For example, 'Eu tenho um dente doce para guloseimas' means 'I have a sweet tooth for treats'.
Yes, it can be used figuratively to describe something very pleasing or delightful, often visually. For example, 'A vista era uma guloseima para os olhos' means 'The view was a treat for the eyes'.
The plural form is 'guloseimas'.
Yes, 'guloseima' is understood and used in both Portugal and Brazil, although regional variations for specific types of sweets might exist (e.g., 'quitute' in Brazil).
The word comes from the Latin 'gulosus', meaning 'greedy' or 'gluttonous', which itself derives from 'gula' (gluttony). Originally, it might have had a negative connotation, but it evolved to mean a delightful sweet treat.
خودت رو بسنج 10 سوال
/ 10 درست
نمره کامل!
Summary
A 'guloseima' is a delightful, usually sugary, sweet treat that people enjoy as a special indulgence. It's a versatile word used in everyday conversations about snacks, desserts, and moments of pleasure.
- A sweet treat, often sugary.
- Enjoyed for pleasure and indulgence.
- Commonly used for candies, cookies, small desserts.
- Informal and friendly term for sweet snacks.
Expand Your Sweet Vocabulary
Learn related words like 'doce' (sweet/candy), 'açúcar' (sugar), 'guloso' (greedy/sweet-toothed), 'sobremesa' (dessert), and 'confeitaria' (pastry shop/confectionery) to build a richer understanding of sweet-related terms.
Master the Pronunciation
Pay close attention to the stress on the fourth syllable ('gu-lo-ze-I-ma'). Practice saying it slowly and clearly, focusing on the 'z' sound and the 'ei' diphthong.
Understand Cultural Nuances
Recognize that 'guloseimas' often play a role in celebrations and social bonding in Portuguese-speaking cultures. Using the word can evoke feelings of joy, indulgence, and shared pleasure.
Mind the Gender
'Guloseima' is a feminine noun. Always ensure that articles ('a', 'uma') and adjectives ('deliciosa', 'pequena') agree in gender with the noun.
مثال
As crianças adoram guloseimas.
محتوای مرتبط
واژههای بیشتر food
a conta
A1The bill or check (in a restaurant).
a gosto
A2به معنای 'به مقدار دلخواه' یا 'بنا بر سلیقه' است.
à la carte
A2سفارش دادن غذاهای مجزا از منو، با قیمت گذاری جداگانه برای هر آیتم. این امر انعطاف پذیری در انتخاب وعده غذایی شما را فراهم می کند.
à mão
A2دستی یا دم دست. این اصطلاح برای توصیف کارهای دستی یا اشاره به نزدیک بودن چیزی استفاده میشود.
à mesa
A2پشت میز بودن، معمولاً برای صرف غذا.
à parte
A2جداگانه سرو شده یا کنار گذاشته شده است.
à pressa
A2انجام شده یا صورت گرفته با سرعت بسیار زیاد به دلیل کمبود وقت.
à saúde
A2A toast, meaning 'to health' or 'cheers'.
a vapor
A2بخارپز شده یا با نیروی بخار.
à vontade
A2راحت بودن، مثل خانه خود بودن.