habitar
habitar در ۳۰ ثانیه
- Habitar is a formal verb meaning 'to inhabit' or 'to dwell'.
- It is commonly used in biological, geographical, and literary contexts.
- Unlike 'morar', it is rarely used in casual daily conversation.
- It is a regular -ar verb, making it easy to conjugate in all tenses.
The Portuguese verb habitar is a sophisticated and versatile term that primarily translates to "to inhabit," "to dwell," or "to occupy" in English. While it shares semantic space with the common verb morar (to live), habitar carries a more formal, technical, or literary weight. It is often used to describe the relationship between a species and its environment, the population of a specific region, or the act of residing in a place with a sense of permanence or biological presence. In everyday conversation, a Portuguese speaker might say "Eu moro em Lisboa" (I live in Lisbon), but a geographer or a poet would prefer habitar to discuss the diverse groups that reside within the city's historical layers.
- Biological Context
- Used to describe where animals or plants naturally exist. Example: 'Muitas espécies raras habitam a Floresta Amazônica.'
- Demographic Context
- Used in statistics or formal writing to refer to populations. Example: 'Milhares de pessoas habitam esta região remota.'
- Literary Context
- Used metaphorically to describe feelings or thoughts that 'live' within a person. Example: 'A tristeza habita em seu coração.'
Os povos indígenas habitam estas terras há milênios, preservando a biodiversidade local.
Understanding the nuance between habitar and viver is crucial for advanced learners. While viver refers to the state of being alive or the general experience of life, habitar focuses specifically on the spatial occupation. It is a transitive direct verb when referring to a place (habitar algo) or can be used with the preposition 'em' (habitar em algo), though the direct object is more common in formal European Portuguese. In Brazilian Portuguese, the usage is slightly more flexible but remains distinctly more formal than morar.
Quais são as criaturas que habitam as profundezas do oceano Atlântico?
The word also appears in legal contexts, such as 'direito de habitação' (right of habitation), which is a specific legal right to live in a property belonging to someone else. This highlights the word's connection to the physical space of a dwelling. Furthermore, in religious or spiritual texts, one might find phrases like 'Deus habita em nós' (God dwells within us), where the verb elevates the concept of living from a mere physical presence to a profound spiritual indwelling.
A alma habita o corpo como um templo sagrado.
- Direct Object vs. Prepositional
- In modern usage, 'Habitar a casa' is preferred over 'Habitar na casa' in formal writing, though both are grammatically understood.
Não podemos habitar um planeta que não cuidamos adequadamente.
In summary, habitar is your go-to word for describing the act of occupying a space in a way that implies a deep connection, a biological necessity, or a formal arrangement. It bridges the gap between the simple act of staying somewhere and the complex reality of being part of an ecosystem or a community's fabric.
Using habitar correctly involves understanding its syntactic flexibility and its register. As a regular first-conjugation verb (-ar), it follows the standard patterns of falar or cantar. However, its usage varies depending on whether you are emphasizing the subject's presence or the location's capacity to hold life. Let's explore the various ways this verb integrates into Portuguese syntax.
- Transitive Direct Usage
- The most common formal structure. Subject + habitar + place. Example: 'Eles habitam a cidade.'
- Intransitive Usage
- When the focus is on the act of dwelling itself. Example: 'Onde habitas?' (Where do you dwell? - very poetic).
Muitas lendas dizem que fantasmas habitam o velho castelo na colina.
When constructing sentences, pay attention to the tense. In the present tense, habitar often describes a permanent state: 'Os pinguins habitam a Antártida.' In the past (pretérito perfeito), it might describe a historical period: 'Os romanos habitaram a Península Ibérica.' This distinction is vital for accurate historical and scientific communication. Unlike morar, which is almost always followed by 'em', habitar allows for a direct connection to the object, which sounds more sophisticated in written Portuguese.
Será que outros seres inteligentes habitam o universo além da Terra?
In passive constructions, habitar becomes 'habitado' (inhabited). This is extremely common in geography: 'Uma ilha inabitada' (An uninhabited island) vs. 'Uma região densamente habitada' (A densely inhabited region). Using the past participle as an adjective is one of the most frequent ways you will encounter this word family in daily life, especially when reading news about urbanization or environmental conservation.
Este vale é habitado por diversas tribos que mantêm suas tradições ancestrais.
- Metaphorical Use
- 'Habitar um sonho' or 'Habitar uma ideia' implies being fully immersed in a concept or state of mind.
As memórias da infância ainda habitam os cantos desta casa antiga.
Finally, consider the negative form 'desabitar' or the adjective 'desabitado'. When a place is no longer lived in, it becomes 'desabitado' (deserted/unoccupied). This is frequently used in discussions about rural flight (êxodo rural) where villages are left empty. Mastery of habitar thus opens up a wide range of descriptive possibilities across various fields of knowledge.
You might not hear habitar while ordering a coffee in a 'padaria', but it is omnipresent in other spheres of Lusophone life. Understanding where it appears will help you transition from basic communication to native-level comprehension. The word is a staple of the 'Jornal Nacional' in Brazil or 'Telejornal' in Portugal when reporters discuss environmental crises, urban planning, or census results.
- Science and Nature Documentaries
- Narrators use it to describe fauna. 'O lobo-guará habita o cerrado brasileiro.'
- Academic Lectures
- Professors of history, sociology, and biology use it constantly to discuss human and animal settlements.
- Literature and Poetry
- Authors like Fernando Pessoa or Machado de Assis use it to give a more solemn tone to the idea of living.
O documentário explicou como as diferentes espécies habitam o ecossistema do Pantanal.
In the realm of Real Estate and Law, habitar is found in contracts. You will see terms like 'condições de habitabilidade' (habitability conditions), which refers to whether a building is fit for human residence. If you are looking to rent or buy property in a Portuguese-speaking country, checking if the 'licença de habitabilidade' is in order is a critical step. This practical application moves the word from the poetic to the essential.
A prefeitura está preocupada com as pessoas que habitam em áreas de risco durante as chuvas.
In music, especially in MPB (Música Popular Brasileira) or Fado, habitar is used to express longing or internal states. A singer might lament that a lost love still 'habits' their thoughts. This emotional usage contrasts with its scientific application, showing the word's full range from cold hard facts to deep human sentiment. Listening for these nuances in song lyrics is an excellent way to internalize the word's 'feeling'.
Naquela canção, ele diz que o silêncio habita a casa desde que ela partiu.
- News Headlines
- 'Novas espécies são descobertas habitando o fundo do mar' is a typical headline structure.
O historiador explicou quais tribos habitavam o litoral antes da chegada dos europeus.
Whether in a museum description, a legal document, or a heartfelt poem, habitar is a word that signifies more than just 'staying'. It signifies 'being' in a place, making it a powerful tool for any serious student of the Portuguese language.
Even for intermediate students, habitar can be tricky because of its proximity to viver and morar. The most frequent error is using it in casual conversation where it sounds overly dramatic or stiff. If a friend asks where you live, answering with "Eu habito em um apartamento no centro" will sound like you are a character in a 19th-century novel or a biology textbook. Always default to morar for your personal address.
- Register Mismatch
- Using 'habitar' for daily domestic activities. Wrong: 'Vou habitar na casa da minha tia este fim de semana.' Right: 'Vou ficar na casa da minha tia.'
- Preposition Confusion
- Using 'habitar a' instead of 'habitar em' or just 'habitar' (direct). In Portuguese, you inhabit a place, you don't 'inhabit to' a place.
Não diga: "Eu habito com meus pais." Diga: "Eu moro com meus pais."
Another common mistake involves the reflexive form. While in English we might say "he inhabits himself," in Portuguese, habitar-se is extremely rare and usually reserved for highly abstract philosophical writing. Beginners often try to make verbs reflexive when they aren't sure of the structure. Stick to the active voice: 'O sentimento habita o meu ser' instead of 'Eu me habito com o sentimento.'
Cuidado: "Habitação" é o substantivo para o lugar, mas "hábito" é um costume. Não confunda habitar com ter um hábito.
Confusing habitar with viver in the context of 'experiencing' is also a pitfall. You 'viver' an adventure, you don't 'habitar' an adventure. Habitar requires a physical or metaphorical 'space' to be occupied. If there is no 'container' (a house, a forest, a heart, a country), then habitar is likely the wrong choice.
Erro comum: "Ele habita uma vida feliz." Correto: "Ele vive uma vida feliz."
- Plurality Issues
- When referring to a collective, ensure the verb agrees. 'A fauna habita' (singular) vs 'Os animais habitam' (plural).
Lastly, pronunciation can sometimes lead to spelling errors. The 'h' is silent, and the stress is on the 'tar' in the infinitive (ha-bi-TAR). Some students mistakenly stress the second syllable. Keep the rhythm steady and remember it's a regular -ar verb to avoid conjugation slips.
To truly master habitar, you must see where it fits in the hierarchy of 'living' verbs in Portuguese. It sits between the common and the specialized. By learning its synonyms and near-synonyms, you can choose the exact 'flavor' of residence you wish to convey.
- Morar
- The standard verb for having a home. Use this 90% of the time for people. Example: 'Eu moro em um prédio.'
- Viver
- Broader than 'habitar'. It includes being alive and experiencing things. Example: 'Viver em paz.'
- Residir
- Very formal, often used in legal or bureaucratic contexts. 'Onde o réu reside?' (Where does the defendant reside?).
- Povoar
- To populate. Focuses on the act of filling a place with people. 'Eles povoaram a região.'
Enquanto morar é sobre o endereço, habitar é sobre a ocupação do espaço.
When comparing habitar to ocupar (to occupy), the difference lies in the nature of the stay. Ocupar can be temporary or even forceful (like an army or a protest), whereas habitar implies a natural or settled state. You wouldn't say a bird 'occupies' a nest unless it's taking it from someone else; normally, it 'habits' the nest.
A diferença entre residir e habitar é que o primeiro é jurídico, o segundo é existencial.
Another interesting alternative is coabitar (to cohabit). This specifically means living together with someone else, often used for couples who are not married or different species sharing the same habitat. It's a useful derivative to know for sociological or biological discussions.
- Sediado
- Used for companies or organizations. 'A empresa está sediada em Braga' (The company is headquartered/based in Braga).
Muitos animais coabitam o mesmo ecossistema sem entrar em conflito direto.
By choosing between morar, residir, viver, povoar, and habitar, you demonstrate a high level of linguistic control and an appreciation for the subtle shades of meaning that make Portuguese such a rich language.
چقدر رسمی است؟
نکته جالب
Because it comes from 'habere' (to have), the original sense was 'to have a place as one's own'. This is why it feels more permanent than 'morar'.
راهنمای تلفظ
- Pronouncing the 'h' (it should always be silent).
- Stressing the 'bi' instead of the 'tar'.
- Pronouncing the final 'r' too strongly like an English 'r'.
- Confusing the spelling with 'habito' (habit).
- Thinking the 'a' in 'tar' is short like in 'cat'.
سطح دشواری
Easy to recognize because of English 'inhabit'.
Requires knowledge of formal vs informal registers.
Tricky because 'morar' is almost always preferred in speech.
Common in news and documentaries, clear pronunciation.
بعداً چه یاد بگیریم؟
پیشنیازها
بعداً یاد بگیرید
پیشرفته
گرامر لازم
Regular -ar verb conjugation
Eu habito, Tu habitas, Ele habita...
Direct Object vs Prepositional Object
Habitar a casa (Direct) vs Habitar na casa (Prepositional).
Passive Voice with Past Participle
A região foi habitada (The region was inhabited).
Formation of adjectives with -ável
Habitar -> Habitável (Inhabitable).
Negative prefix 'des-'
Desabitar (To vacate/un-inhabit).
مثالها بر اساس سطح
O leão habita na savana.
The lion lives in the savanna.
Simple present tense, 3rd person singular.
Nós habitamos esta casa.
We inhabit this house.
1st person plural, present tense.
Eles habitam a floresta.
They inhabit the forest.
3rd person plural, present tense.
Você habita em Portugal?
Do you live in Portugal?
Question form, 2nd person (você).
O peixe habita o mar.
The fish inhabits the sea.
Singular subject + direct object.
Eu habito aqui.
I dwell here.
1st person singular.
Muitos pássaros habitam o jardim.
Many birds inhabit the garden.
Plural subject.
Ela habita um apartamento pequeno.
She inhabits a small apartment.
3rd person singular.
A ilha é habitada por pescadores.
The island is inhabited by fishermen.
Passive voice using 'habitada'.
Antigamente, dinossauros habitavam a Terra.
In the past, dinosaurs inhabited the Earth.
Pretérito Imperfeito (past state).
Este lugar está desabitado.
This place is uninhabited.
Adjective 'desabitado' for empty places.
Quais animais habitam o deserto?
Which animals inhabit the desert?
Interrogative pronoun 'quais'.
Ninguém habita aquela montanha.
Nobody inhabits 그 mountain.
Negative pronoun 'ninguém'.
A cidade é densamente habitada.
The city is densely inhabited.
Adverb 'densamente' modifying the participle.
Eles decidiram habitar a região norte.
They decided to inhabit the northern region.
Infinitive after 'decidiram'.
Onde você vai habitar no próximo ano?
Where are you going to live next year?
Future with 'ir' + infinitive.
É necessário habitar o espaço com cuidado.
It is necessary to inhabit the space with care.
Impersonal expression 'é necessário'.
Os fantasmas que habitam a minha mente me assustam.
The ghosts that inhabit my mind scare me.
Metaphorical usage.
Se pudéssemos, habitaríamos Marte.
If we could, we would inhabit Mars.
Conditional tense (futuro do pretérito).
A espécie que habita este rio está em perigo.
The species that inhabits this river is in danger.
Relative clause with 'que'.
Habitar em comunidade exige paciência.
Living in a community requires patience.
Gerund-like infinitive as subject.
Os antepassados habitaram estas cavernas.
The ancestors inhabited these caves.
Pretérito Perfeito (completed past action).
Ela sempre sonhou em habitar uma mansão.
She always dreamed of inhabiting a mansion.
Verb after preposition 'em'.
Espero que eles habitem a casa nova em breve.
I hope they inhabit the new house soon.
Present subjunctive after 'espero que'.
A crise impede que muitos habitem moradias dignas.
The crisis prevents many from inhabiting decent housing.
Subjunctive mood expressing a barrier.
O termo 'coabitar' refere-se a viver junto.
The term 'cohabit' refers to living together.
Technical definition.
Habitava nele um desejo de vingança.
A desire for revenge inhabited him.
Literary inversion (Subject after verb).
A região foi desabitada após o desastre natural.
The region was deserted after the natural disaster.
Passive voice in the past.
É fascinante como certas bactérias habitam ambientes extremos.
It's fascinating how certain bacteria inhabit extreme environments.
Scientific register.
O direito de habitar a propriedade foi garantido pelo juiz.
The right to inhabit the property was guaranteed by the judge.
Legal context.
Não basta apenas estar, é preciso habitar o momento.
It's not enough just to be, one must inhabit the moment.
Philosophical/Mindfulness usage.
As tribos nômades não habitam um lugar fixo.
Nomadic tribes do not inhabit a fixed place.
Negation of a permanent state.
A melancolia passou a habitar os seus dias após a partida.
Melancholy came to inhabit his days after the departure.
Periphrastic construction 'passou a habitar'.
O ecossistema é frágil para quem o habita sem consciência.
The ecosystem is fragile for those who inhabit it without awareness.
Relative pronoun 'quem' as subject.
Tais ideologias habitam o imaginário coletivo da nação.
Such ideologies inhabit the collective imagination of the nation.
Abstract subject 'ideologias'.
Ao habitar o estrangeiro, descobre-se a própria identidade.
By inhabiting a foreign land, one discovers one's own identity.
Infinitive with 'ao' to indicate time/circumstance.
O autor descreve as sombras que habitam o sótão.
The author describes the shadows that inhabit the attic.
Gothic literary style.
A arquitetura deve ser pensada para quem vai habitar o edifício.
Architecture must be thought of for those who will inhabit the building.
Passive voice + future intent.
Raramente vemos tais criaturas habitando estas águas.
We rarely see such creatures inhabiting these waters.
Gerund usage in a descriptive sense.
A solidão pode habitar mesmo as cidades mais populosas.
Loneliness can inhabit even the most populous cities.
Modal verb 'pode' + infinitive.
Habitar o ser é a tarefa primordial da ontologia.
To inhabit being is the primordial task of ontology.
Substantive use of the infinitive.
A dialética entre habitar e construir molda a civilização.
The dialectic between inhabiting and building shapes civilization.
Complex philosophical subject.
Instâncias psíquicas habitam o inconsciente de forma latente.
Psychic instances inhabit the unconscious in a latent way.
Psychoanalytic terminology.
O poema habita o hiato entre o dito e o não dito.
The poem inhabits the gap between the said and the unsaid.
High-level literary metaphor.
A soberania de um povo reside no território que habita.
A people's sovereignty resides in the territory they inhabit.
Political science context.
Não se habita impunemente um passado de traumas.
One does not inhabit a past of traumas with impunity.
Reflexive 'se' for impersonal subject.
O gênio habita o pormenor, não a generalidade.
Genius inhabits the detail, not the generality.
Aphoristic structure.
As divindades habitavam o cume do Olimpo na mitologia grega.
The deities inhabited the summit of Olympus in Greek mythology.
Mythological/Historical usage.
ترکیبهای رایج
عبارات رایج
— The legal right to live in a specific place.
Ele tem o direito de habitar a casa do avô.
— To live under the same roof/together.
É difícil habitar o mesmo teto com ele.
— To live in an unknown or uncertain state.
Exploradores habitam o desconhecido.
اغلب اشتباه گرفته میشود با
Hábito means 'habit' or 'custom', while habitar is the verb 'to inhabit'.
Habitual means 'usual', not related to the act of dwelling in a place.
Habilitado means 'qualified' or 'licensed', often confused due to the 'hab' prefix.
اصطلاحات و عبارات
— To be distracted or unrealistic (similar to head in the clouds).
Pare de habitar em nuvens e foque no trabalho.
informal— To instill or cause something to reside in someone.
Ela fez habitar a esperança nele.
literary— To be homeless or without a place to stay.
O pobre homem não tinha onde habitar.
formal— To put oneself in someone else's shoes.
É preciso habitar a pele de outrem para entender.
metaphorical— To be in a state of great success or fame.
O atleta habita a glória olímpica.
journalistic— To live in a positive, enlightened state.
Procure habitar a luz, não as trevas.
spiritualبهراحتی اشتباه گرفته میشود
Both mean to live in a place.
Morar is for your home and address; habitar is for species and formal residence.
Eu moro aqui, mas os tigres habitam a selva.
Both relate to existence in a place.
Viver covers the whole experience of life; habitar is strictly about occupying space.
Viver bem é melhor do que apenas habitar uma casa luxuosa.
Both are formal.
Residir is bureaucratic/legal; habitar is biological/existential/literary.
Resido na Rua 10, mas habito este corpo cansado.
Both involve people in a place.
Povoar is the action of filling a place; habitar is the state of being there.
Eles povoaram a ilha para que humanos pudessem habitar nela.
Both mean to be in a space.
Ocupar is often temporary or physical; habitar is permanent or natural.
Ocupamos o hotel por dois dias, mas habitamos a nossa casa.
الگوهای جملهسازی
O [Animal] habita [Lugar].
O urso habita a caverna.
[Lugar] é habitado por [Pessoas/Animais].
A ilha é habitada por pássaros.
Eu gostava de habitar em [Lugar].
Eu gostava de habitar em Paris.
É impossível habitar um lugar sem [Recurso].
É impossível habitar um lugar sem água.
A [Abstração] habita o [Recipiente].
A dúvida habita o seu olhar.
Ao habitar [Lugar], percebi que...
Ao habitar o campo, percebi que a vida é lenta.
Não se pode habitar o [Conceito] sem [Condição].
Não se pode habitar o silêncio sem paz interior.
Habitar é, antes de tudo, [Definição].
Habitar é, antes de tudo, pertencer.
خانواده کلمه
اسمها
فعلها
صفتها
مرتبط
نحوه استفاده
Medium (Common in writing, rare in speech).
-
Eu habito em Nova Iorque. (In a casual chat)
→
Eu moro em Nova Iorque.
Habitar is too formal for daily conversation about your address.
-
O leão morar na selva.
→
O leão habita a selva.
For animals in their natural state, 'habitar' is the more accurate and scientific choice.
-
Ele habita um hábito bom.
→
Ele tem um hábito bom.
Do not confuse the verb 'habitar' (to live) with the noun 'hábito' (custom/habit).
-
Nós habitamos àquela casa.
→
Nós habitamos aquela casa.
Habitar does not take the 'à' (crase) preposition before the object.
-
A ilha é morada por pássaros.
→
A ilha é habitada por pássaros.
'Morar' doesn't usually form a passive participle like 'habitada'.
نکات
Regular Conjugation
Don't overthink it! Habitar is a standard -ar verb. If you know how to conjugate 'amar', you know how to conjugate 'habitar'.
The 'Habitat' Connection
Always link 'habitar' to 'habitat' in your mind. It makes the meaning of 'natural residence' stick much faster.
Save it for Writing
Keep 'habitar' for your essays and stories. Using it in a bar or with friends might make you sound like a biology professor.
Emotional Depth
Use 'habitar' to describe deep emotions or thoughts to add a poetic touch to your Portuguese writing.
Population Talks
When talking about countries or cities in a general sense, 'habitar' is a great word for 'population'.
Animal Facts
This is the perfect verb for describing where animals live in nature documentaries or school projects.
Official Housing
Look for derivatives like 'habitação' when looking for a place to live in Portugal or Brazil.
Silent H
Pretend the 'H' isn't there. Start with 'a-bi-tar'. This is a common rule for all 'H' words in Portuguese.
Habitar vs. Ocupar
Remember that 'habitar' implies a home, while 'ocupar' can just be a temporary presence.
-ável Suffix
Add '-ável' to 'habit' to get 'habitável' (livable). This works for many verbs (e.g., amável, lavável).
حفظ کنید
روش یادسپاری
Think of a 'Habitat' (like a zoo habitat). The verb for what you do in a habitat is 'Habitar'.
تداعی تصویری
Imagine a bird inside a nest or a human inside a house. The house/nest is the 'habitat', and they 'habitar' it.
شبکه واژگان
چالش
Try to use 'habitar' in a sentence describing your favorite animal's natural environment.
ریشه کلمه
From the Latin verb 'habitare', which is the frequentative form of 'habere' (to have, to hold).
معنای اصلی: To keep, to hold, or to possess a place by staying in it.
Romance (Latin root).بافت فرهنگی
When discussing 'habitar' in relation to indigenous lands or favelas, be aware that the word carries political weight regarding the right to remain in a space.
English speakers often use 'live' for everything. In Portuguese, splitting 'live' into 'morar' (casual) and 'habitar' (formal/biological) is essential for correct register.
تمرین در زندگی واقعی
موقعیتهای واقعی
Biology
- habitat natural
- espécie que habita
- habitar o ecossistema
- população habitante
Real Estate
- licença de habitabilidade
- imóvel habitado
- condições para habitar
- habitação social
History
- povos que habitavam
- território habitado
- primeiros a habitar
- habitar a colónia
Psychology
- habitar a mente
- sentimentos que habitam
- habitar o trauma
- habitar o eu
Astronomy
- planeta habitável
- habitar o espaço
- seres que habitam
- habitar outras galáxias
شروعکنندههای مکالمه
"Quais são os animais que mais gostas que habitam o teu país?"
"Tu achas que os seres humanos vão habitar Marte um dia?"
"Que tipo de sentimentos habitam o teu coração hoje?"
"Preferias habitar uma ilha deserta ou uma cidade gigante?"
"Quais são os maiores problemas para quem habita as grandes cidades?"
موضوعات نگارش
Descreve o lugar ideal que gostarias de habitar se o dinheiro não fosse um problema.
Reflete sobre os pensamentos que mais habitam a tua mente durante o trabalho.
Escreve sobre a história dos povos que habitavam a tua cidade antes de ti.
Como seria habitar um mundo sem tecnologia por uma semana?
Pensa numa memória de infância que ainda habita a tua casa atual.
سوالات متداول
10 سوالPode, mas soa muito formal ou estranho. É melhor usar 'morar' em conversas do dia a dia. Use 'habitar' se estiver escrevendo um livro ou um artigo científico.
Ambas estão corretas. 'Habitar a casa' (sem preposição) é mais comum no português formal de Portugal. 'Habitar na casa' (com preposição) é comum no Brasil e em contextos mais poéticos.
Diz-se 'desabitado' ou 'inabitado'. Exemplo: 'Uma ilha desabitada'.
Sim, é um verbo regular da primeira conjugação (-ar). Segue o modelo de 'falar' (habito, habitas, habita, habitamos, habitais, habitam).
Sim, é um uso metafórico muito comum na literatura. Exemplo: 'A tristeza habita o seu coração'.
Existem vários: 'habitação' (the act or the house), 'habitante' (the person), e 'habitat' (the environment).
O 'H' é totalmente mudo em português. Começa a pronunciar a partir da vogal 'a'.
É um documento legal que prova que uma casa tem condições mínimas de higiene e segurança para ser vivida.
Sim, significa deixar de habitar ou tornar um lugar vazio.
'Habitável' significa que o lugar *pode* ser vivido (tem condições). 'Habitado' significa que o lugar *já tem* pessoas ou animais vivendo nele.
خودت رو بسنج 200 سوال
Escreva uma frase sobre um animal e onde ele habita.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Descreva a sua casa usando a palavra 'habitação'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Use 'habitar' metaforicamente sobre um sentimento.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Explique o que é um lugar 'desabitado'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Crie uma frase no futuro sobre habitar outros planetas.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Escreva uma frase usando o termo 'densamente habitado'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Use o verbo 'coabitar' numa frase sobre um casal.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Escreva sobre um povo antigo e onde eles habitavam.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Defina 'habitat' com as suas próprias palavras.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Crie uma frase com 'inabitável'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Use 'habitar' no pretérito imperfeito.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Escreva um pequeno parágrafo sobre a crise da habitação.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Use 'habitar' no presente do subjuntivo.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Escreva uma frase poética com o verbo 'habitar'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Como se sente ao habitar um lugar novo?
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Diferencie 'morar' de 'habitar' numa frase.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Use 'reabitar' numa frase.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Escreva sobre a importância de habitar o presente.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Use o particípio 'habitado' como adjetivo.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Crie uma pergunta formal usando 'habitar'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Diga em voz alta: 'Eu habito este planeta'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Diga em voz alta: 'Os animais habitam a selva'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Diga em voz alta: 'Esta casa está desabitada'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Diga em voz alta: 'Nós habitamos em paz'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Diga em voz alta: 'Onde habitas tu?'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Diga em voz alta: 'A região é muito habitada'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Diga em voz alta: 'O habitat natural está em perigo'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Diga em voz alta: 'Eles coabitam há muitos anos'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Diga em voz alta: 'A habitação é um direito humano'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Diga em voz alta: 'As memórias habitam a minha mente'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Diga em voz alta: 'Marte será habitado um dia?'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Diga em voz alta: 'O deserto é inabitável'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Diga em voz alta: 'Habitar o presente é fundamental'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Diga em voz alta: 'A alma habita o corpo'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Diga em voz alta: 'A vila foi desabitada'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Diga em voz alta: 'Quais espécies habitam o rio?'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Diga em voz alta: 'A licença de habitabilidade'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Diga em voz alta: 'Eles habitavam aqui antigamente'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Diga em voz alta: 'A poesia habita o mundo'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Diga em voz alta: 'Habitamos o mesmo sonho'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Escreva o que ouve: 'Os pássaros habitam o ninho.'
Escreva o que ouve: 'Esta ilha é desabitada.'
Escreva o que ouve: 'Nós habitamos na cidade.'
Escreva o que ouve: 'O habitat está em risco.'
Escreva o que ouve: 'Quem habita este lugar?'
Escreva o que ouve: 'A habitação social é necessária.'
Escreva o que ouve: 'Eles coabitam há meses.'
Escreva o que ouve: 'A paz habita em mim.'
Escreva o que ouve: 'O lugar é inabitável.'
Escreva o que ouve: 'Habitar o silêncio é bom.'
Escreva o que ouve: 'A vila foi desabitada.'
Escreva o que ouve: 'Os peixes habitam o mar.'
Escreva o que ouve: 'A mente é um lugar para habitar.'
Escreva o que ouve: 'A crise da habitação é real.'
Escreva o que ouve: 'Habitamos o mesmo tempo.'
/ 200 درست
نمره کامل!
Summary
The verb 'habitar' is the formal sibling of 'morar'. Use it when writing about nature, history, or deep emotions to sound more sophisticated. Example: 'Espécies raras habitam a selva' (Rare species inhabit the jungle).
- Habitar is a formal verb meaning 'to inhabit' or 'to dwell'.
- It is commonly used in biological, geographical, and literary contexts.
- Unlike 'morar', it is rarely used in casual daily conversation.
- It is a regular -ar verb, making it easy to conjugate in all tenses.
Regular Conjugation
Don't overthink it! Habitar is a standard -ar verb. If you know how to conjugate 'amar', you know how to conjugate 'habitar'.
The 'Habitat' Connection
Always link 'habitar' to 'habitat' in your mind. It makes the meaning of 'natural residence' stick much faster.
Save it for Writing
Keep 'habitar' for your essays and stories. Using it in a bar or with friends might make you sound like a biology professor.
Emotional Depth
Use 'habitar' to describe deep emotions or thoughts to add a poetic touch to your Portuguese writing.
محتوای مرتبط
این کلمه در زبانهای دیگر
واژههای بیشتر family
à medida que
A2As; at the same time that.
abençoado
A2او مردی متبرک است.
abrigo
A2پناهگاه برای همه باز است.
acarinhar
A2نوازش کردن یا ابراز محبت به کسی با ملایمت.
aceito
A2پذیرفته شده؛ به طور کلی شناخته شده یا مورد توافق. 'پرداخت aceito شد' (پرداخت پذیرفته شد).
acenar
A2اشاره کردن با دست یا سر برای سلام کردن یا تایید کردن.
acolher
A2To receive (a guest or new member) with pleasure and hospitality.
acolhimento
A2استقبال گرم یا پناه دادن. 'استقبال خانواده از ما بسیار صمیمانه بود.'
acolitar
B2کمک کردن یا همراهی کردن کسی، با ارائه کمک، حمایت یا همراهی. / ارائه کمک، حمایت یا همراهی فعال به یک فرد یا گروه، که اغلب شامل تعهد به حضور و مفید بودن در طول یک تلاش، چالش یا دوره خاص است.
acomodar
A2فعل 'acomodar' به معنای اسکان دادن به کسی یا فراهم کردن فضا برای چیزی است.