When you want to extract flavor from something like tea leaves or herbs, the Portuguese verb you'll use is infundir. It means to steep or to soak.

For example, if you're making a cup of tea, you would say, 'Eu vou infundir o chá por cinco minutos' (I am going to steep the tea for five minutes).

It's also used for things like infusing oils with herbs, so you might hear, 'Ela gosta de infundir azeite com alho' (She likes to infuse olive oil with garlic).

So, next time you're preparing a drink or a dish that requires steeping, remember infundir!

When you want to extract the flavor from something by letting it sit in a liquid, you use the verb "infundir."

Think of making a cup of tea: you "infundir" the tea leaves in hot water. This word is very practical for cooking, herbal remedies, or anything where you're letting ingredients infuse their essence into a liquid.

It's similar to "to infuse" or "to steep" in English.

When you infundir, you're letting something sit in a liquid to transfer its essence. Think of making tea – you're steeping the tea leaves in hot water. This is the primary use of the verb in everyday Portuguese. It's about drawing out the properties of one thing into another liquid.

When you're looking to extract flavor or properties from something by letting it sit in a liquid, the verb you'll want to use is infundir. Think of making a cup of tea: you steep the tea leaves in hot water. That process is infundir.

It's also used for things like herbal remedies where you might infundir herbs in oil to make an infused oil. It implies a gentle, slow process of extraction rather than a forceful one.

When you infundir something, like tea leaves or herbs, you're letting it sit in hot water so that its flavor and properties are released into the liquid. It's a way of extracting the essence of something by soaking it. Think of making a pot of tea – you infundir the tea bags or loose leaves in hot water. This word is also used more broadly to mean imbuing or instilling something, like infundir courage or hope into someone. It's about a gradual diffusion of a quality or substance.

infundir در ۳۰ ثانیه

  • Soak something to get its flavor out.
  • Often used for making tea or herbal infusions.
  • Can also mean to instill a feeling.

§ What does it mean?

The Portuguese verb infundir (CEFR A2) translates most commonly to 'to steep' or 'to soak' in English. Think about making a cup of tea: you steep the tea bag in hot water. That's exactly the kind of action infundir describes. It's about letting something sit in a liquid to extract its flavor, color, or properties.

DEFINITION
To steep or soak (tea, herbs) to extract flavor.

While 'to steep' is the primary meaning, you might also hear infundir used in a slightly more figurative sense, meaning 'to instill' or 'to infuse' (as in, to infuse courage or a feeling). However, for A2 learners, focus on the literal meaning related to liquids and extraction. When you see infundir, your first thought should be about tea, herbs, or anything soaking in a liquid to release its essence.

§ When do people use it?

You'll typically encounter infundir in contexts related to cooking, preparing drinks, or traditional remedies. Here are some common scenarios:

  • Making tea: This is the most classic use. You infundir the tea leaves in hot water.
  • Herbal remedies: If you're making a medicinal infusion from herbs, you'd infundir the herbs.
  • Flavoring liquids: Sometimes, cooks will infundir spices or fruits in oils, vinegars, or spirits to add flavor.
  • Aromatherapy: You might infundir aromatic plants in water to create a scented steam.

The key idea is that something solid is placed into a liquid for a period of time to transfer its characteristics to that liquid. It implies a passive process where the liquid draws out the properties of the solid.

Para fazer chá, você precisa infundir as folhas em água quente.

(To make tea, you need to steep the leaves in hot water.)

Vou infundir algumas ervas para fazer um remédio caseiro.

(I'm going to steep some herbs to make a homemade remedy.)

Deixe o alho infundir no azeite por algumas horas para mais sabor.

(Let the garlic infuse in the olive oil for a few hours for more flavor.)

Pay attention to the prepositions often used with infundir. You usually infundir something em (in) a liquid. This helps clarify the action of submerging and soaking.

Don't confuse infundir with other verbs like ferver (to boil) or misturar (to mix). While boiling might be part of the tea-making process, infundir specifically refers to the act of steeping. Mixing is about combining, whereas infusing is about extraction.

§ Understanding "Infundir"

Let's talk about the Portuguese verb infundir. It's a useful verb, especially if you enjoy hot drinks or cooking. While it can have a broader meaning of 'to instill' or 'to inspire' in more formal contexts, we're going to focus on its most practical use for A2 learners: 'to steep' or 'to soak' something to extract its flavor.

DEFINITION
To steep or soak (tea, herbs) to extract flavor.

§ Where you actually hear this word

You'll most commonly hear or read infundir in everyday situations related to food and drink preparation. It's not a word you'll typically find in a news headline or a formal business meeting unless it's a very specific context about instilling values, which is less common for A2. For our practical purposes, let's look at how it's used in the kitchen or when discussing beverages.

Here are some common places:

  • Cooking and Recipes: When you're following a recipe that involves herbs, spices, or other ingredients meant to release their flavors into a liquid (like oil, water, or milk), infundir is the verb you'll see.
  • Making Tea or Herbal Infusions: This is probably the most direct and frequent use. If you're talking about making tea, infundir is the perfect verb.
  • Health and Wellness: Sometimes, natural remedies or health drinks involve steeping certain plants in water to create an 'infusion.'

Let's look at some examples:

Para fazer chá, você precisa infundir as folhas em água quente por alguns minutos.

Vamos infundir o azeite com alho e alecrim para dar sabor.

Ela gosta de infundir a água com frutas para um sabor mais fresco.

Understanding infundir will help you greatly when reading recipes, talking about making drinks, or discussing natural remedies in Portuguese. It's a functional verb that directly relates to actions you might perform daily.

چقدر رسمی است؟

رسمی

"Para realçar o sabor, infunda as ervas em água quente por cinco minutos. (To enhance the flavor, steep the herbs in hot water for five minutes.)"

خنثی

"Deixe o chá de molho por alguns minutos para que fique mais forte. (Leave the tea to steep for a few minutes so it gets stronger.)"

غیر رسمی

"Vou fazer um chá de camomila. (I'm going to make some chamomile tea. - Implies steeping)"

Child friendly

"Vamos colocar o saquinho de chá na água quente para fazer o chazinho. (Let's put the tea bag in the hot water to make the little tea.)"

عامیانه

"Curte o chá aí na água por um tempo. (Steep the tea in the water for a while. - 'Curtir' here is used colloquially for 'to let something sit and develop', similar to 'to cure' or 'to steep' in this context)"

نکته جالب

The word 'infundir' shares its Latin root with English words like 'infusion' and 'fund' (as in, to pour liquid).

سطح دشواری

خواندن 1/5

short

نوشتن 1/5

short

صحبت کردن 1/5

short

گوش دادن 1/5

short

بعداً چه یاد بگیریم؟

پیش‌نیازها

chá (tea) ervas (herbs) água (water)

بعداً یاد بگیرید

ferver (to boil) misturar (to mix) adicionar (to add)

پیشرفته

decocção (decoction) maceração (maceration) percolar (to percolate)

گرامر لازم

Verbs like 'infundir' that end in -ir follow a regular conjugation pattern in the present tense for most subjects. The verb changes based on who is performing the action.

Eu infundo (I steep), Você infunde (You steep), Nós infundimos (We steep).

When using 'infundir' with a direct object (what is being steeped), the direct object usually comes after the verb.

Ela infunde o chá. (She steeps the tea.)

To express the purpose of steeping, you can use 'para' (to/for) followed by an infinitive verb.

Infundimos as ervas para fazer um remédio. (We steep the herbs to make a medicine.)

'Infundir' can also be used in the passive voice, especially when the focus is on the object being steeped.

O chá é infundido por alguns minutos. (The tea is steeped for a few minutes.)

The past participle of 'infundir' is 'infundido', which is used in compound tenses or as an adjective.

O chá já está infundido. (The tea is already steeped.)

مثال‌ها بر اساس سطح

1

Vou infundir o chá por três minutos.

I will steep the tea for three minutes.

2

Ela gosta de infundir ervas na água quente.

She likes to steep herbs in hot water.

3

Para fazer um bom chá, precisa de infundir bem.

To make good tea, you need to steep it well.

4

Podemos infundir o café agora?

Can we steep the coffee now?

5

Vou infundir o saco de chá na minha caneca.

I will steep the tea bag in my mug.

6

Não infunda o chá por muito tempo.

Don't steep the tea for too long.

7

Ele sempre infunde as folhas de hortelã para a infusão.

He always steeps the mint leaves for the infusion.

8

Devemos infundir as flores secas para o perfume.

We should steep the dried flowers for the scent.

1

Para fazer chá, você precisa infundir as folhas em água quente.

To make tea, you need to steep the leaves in hot water.

Infundir is used with 'em' (in) when referring to the liquid.

2

Deixe o chá infundir por cinco minutos para um sabor mais forte.

Let the tea steep for five minutes for a stronger flavor.

Using 'deixe' (let) followed by the infinitive 'infundir'.

3

Eu gosto de infundir meu chá com um pouco de hortelã.

I like to infuse my tea with a little mint.

Here 'infundir' means to infuse, adding flavor to the tea.

4

A receita diz para infundir as ervas no azeite.

The recipe says to infuse the herbs in olive oil.

Used with 'no' (in the) + noun.

5

Depois de infundir, coe o líquido.

After steeping, strain the liquid.

Infinitive 'infundir' used after 'depois de' (after).

6

É importante não infundir demais as folhas, senão o chá fica amargo.

It's important not to over-steep the leaves, otherwise the tea gets bitter.

The adverb 'demais' (too much) modifies the verb 'infundir'.

7

Ela decidiu infundir as frutas secas no rum.

She decided to infuse the dried fruits in the rum.

Used with 'no' (in the) + noun.

8

Para um banho relaxante, você pode infundir lavanda na água quente.

For a relaxing bath, you can infuse lavender in the hot water.

Using 'pode' (can) followed by the infinitive 'infundir'.

1

Vou infundir o chá por cinco minutos para que fique bem forte.

I'm going to steep the tea for five minutes so it gets very strong.

Future tense of 'infundir'.

2

Ela gosta de infundir ervas secas em azeite para cozinhar.

She likes to steep dried herbs in olive oil for cooking.

Infinitive 'infundir' used after 'gosta de'.

3

Para fazer este licor, você precisa infundir as frutas no álcool por semanas.

To make this liqueur, you need to steep the fruits in alcohol for weeks.

Infinitive 'infundir' used after 'precisa'.

4

O perfume se infundiu na roupa, deixando um cheiro agradável.

The perfume steeped into the clothes, leaving a pleasant smell.

Past tense of 'infundir', reflexive verb.

5

A água está infundida com rodelas de pepino para uma bebida refrescante.

The water is infused with cucumber slices for a refreshing drink.

Past participle 'infundida' used as an adjective.

6

Ele cuidadosamente infundiu o café moído na prensa francesa.

He carefully steeped the ground coffee in the French press.

Past tense of 'infundir'.

7

As folhas de hortelã foram infundidas na limonada para dar sabor extra.

The mint leaves were steeped in the lemonade to give extra flavor.

Past participle 'infundidas' used in passive voice.

8

Se você infundir demais, o chá pode ficar amargo.

If you steep it too much, the tea can become bitter.

Present tense of 'infundir' in a conditional sentence.

1

Para infundir o chá, deixe as folhas na água quente por cinco minutos.

To steep the tea, leave the leaves in hot water for five minutes.

Infinitive 'infundir' used after 'para'.

2

Ela infundiu ervas aromáticas no azeite para fazer um tempero especial.

She infused aromatic herbs in olive oil to make a special seasoning.

Past tense of 'infundir' (infundiu) used with direct object 'ervas aromáticas'.

3

Vamos infundir esta mistura de frutas para uma bebida refrescante.

Let's infuse this fruit mixture for a refreshing drink.

Infinitive 'infundir' used in a command-like structure (vamos + infinitive).

4

A água será infundida com rodelas de pepino para um sabor leve.

The water will be infused with cucumber slices for a light flavor.

Passive voice 'será infundida' (will be infused).

5

Ele gosta de infundir especiarias em seu café da manhã.

He likes to infuse spices in his breakfast coffee.

Infinitive 'infundir' used after 'gosta de'.

6

Quanto tempo você infundiu as cascas de laranja no gin?

How long did you infuse the orange peels in the gin?

Past tense of 'infundir' (infundiu) in a question.

7

Se você infundir demais, o chá pode ficar amargo.

If you steep it too much, the tea can become bitter.

Conjugated 'infundir' (infundir) in a conditional clause.

8

Podemos infundir frutas vermelhas na água para um toque adocicado.

We can infuse red berries in the water for a sweet touch.

Infinitive 'infundir' used after 'podemos'.

1

Para fazer um bom chá, é preciso infundir as ervas na água quente por alguns minutos.

To make a good tea, it's necessary to steep the herbs in hot water for a few minutes.

Infinitive verb 'infundir' used after 'é preciso' (it's necessary).

2

Ela infundia o alecrim no azeite para dar um sabor especial à salada.

She used to infuse the rosemary in olive oil to give a special flavor to the salad.

Imperfect tense 'infundia' indicates a habitual or ongoing action in the past.

3

Deixe infundir o saquinho de chá por três a cinco minutos para um sabor mais forte.

Let the tea bag steep for three to five minutes for a stronger flavor.

Imperative 'Deixe infundir' (Let steep) used for instruction.

4

A chef costuma infundir especiarias em seus molhos para criar pratos únicos.

The chef usually infuses spices into her sauces to create unique dishes.

Infinitive 'infundir' used after 'costuma' (usually/tends to).

5

Para um banho relaxante, você pode infundir lavanda na água da banheira.

For a relaxing bath, you can infuse lavender in the bathwater.

Infinitive 'infundir' used after a modal verb 'pode' (can).

6

O perfume da canela infundia-se lentamente no leite quente, criando uma bebida reconfortante.

The scent of cinnamon slowly infused itself into the hot milk, creating a comforting drink.

Reflexive verb 'infundia-se' (infused itself) implies the action happens to the subject.

7

Depois de infundir o gengibre, o chá ficou com um sabor picante e delicioso.

After infusing the ginger, the tea had a spicy and delicious flavor.

Infinitive 'infundir' used as a gerund after 'Depois de' (After).

8

Ela aprendeu a infundir óleos essenciais em suas criações de sabonetes artesanais.

She learned to infuse essential oils into her handmade soap creations.

Infinitive 'infundir' used after 'aprende a' (learned to).

اغلب اشتباه گرفته می‌شود با

infundir vs infusão

This is the noun form of 'infundir', meaning 'infusion' or 'steeping'.

infundir vs mergulhar

To dip or immerse. While 'infundir' involves soaking, 'mergulhar' is a more general term for putting something into a liquid, not necessarily for flavor extraction.

infundir vs encharcar

To soak or drench. This implies saturating something with liquid, often unintentionally or excessively, rather than the deliberate process of flavor extraction implied by 'infundir'.

الگوهای دستوری

Verbos regulares terminados em '-ir' Uso do infinitivo para expressar finalidade (para + infinitivo) Voz passiva com 'ser' + particípio Uso de advérbios de tempo (por, antes) Expressões impessoais (é preciso, a tradição manda) Construções com gerúndio (ao + infinitivo) Verbos pronominais ('se infundir')

اصطلاحات و عبارات

"Infundir ânimo"

To instill courage/spirit

O líder precisava infundir ânimo na equipe. (The leader needed to instill spirit in the team.)

neutral

"Infundir confiança"

To inspire confidence

Sua atitude infundia confiança em todos. (His attitude inspired confidence in everyone.)

neutral

"Infundir medo"

To instill fear

As ameaças infundiram medo na população. (The threats instilled fear in the population.)

neutral

"Infundir respeito"

To command respect

A professora infundia respeito nos alunos. (The teacher commanded respect from the students.)

neutral

"Infundir princípios"

To instill principles

Os pais buscaram infundir bons princípios nos filhos. (The parents sought to instill good principles in their children.)

neutral

"Infundir um sentimento"

To instill a feeling

A música infundia um sentimento de paz. (The music instilled a feeling of peace.)

neutral

"Infundir ideias"

To instill ideas

Ele tentava infundir suas ideias nos outros. (He tried to instill his ideas in others.)

neutral

"Infundir conhecimento"

To impart knowledge

O mentor procurava infundir conhecimento no aprendiz. (The mentor sought to impart knowledge to the apprentice.)

neutral

"Infundir esperança"

To instill hope

A notícia infundiu esperança em todos. (The news instilled hope in everyone.)

neutral

"Infundir uma crença"

To instill a belief

A família sempre infundiu a crença na honestidade. (The family always instilled the belief in honesty.)

neutral

به‌راحتی اشتباه گرفته می‌شود

infundir vs infundir

This verb is often confused with 'infuse' in English, but it has a more specific meaning in Portuguese related to steeping or soaking to extract flavor, particularly for beverages like tea or herbal remedies. While 'infuse' can sometimes carry this meaning, 'infundir' is almost exclusively used in this context in Portuguese. It's less about generally introducing a quality and more about a physical process of extraction.

'Infundir' specifically refers to the act of steeping or soaking to extract flavor, much like making tea. It's a physical process of flavor extraction. It does not carry the broader metaphorical meaning of 'infuse' (e.g., 'to infuse joy into a celebration').

Vou infundir o chá por cinco minutos. (I am going to steep the tea for five minutes.)

infundir vs insistir

Often confused with 'insist' in English. While it shares a similar meaning, 'insistir' in Portuguese can sometimes imply a more persistent and potentially annoying repetition or demanding action, whereas 'insist' in English can be a firm but singular statement.

'Insistir' means to persist, to be insistent, or to keep trying, often with the nuance of not giving up easily, which can sometimes be seen as bothersome. It’s about repeated effort or demand. 'Insist' in English can also mean to state firmly, which isn't always the primary connotation of 'insistir'.

Ele insiste em pagar a conta. (He insists on paying the bill.)

infundir vs intender

This verb is often mistaken for 'intend' in English. However, 'intender' in Portuguese is a regionalism or an archaic form of 'entender' (to understand) and is not commonly used in standard modern Portuguese for 'to intend'. The correct verb for 'to intend' is 'pretender'.

'Intender' is largely outdated or regional, meaning 'to understand'. The common verb for 'to intend' is 'pretender'. This is a common false friend because of the similar spelling to the English 'intend'.

Eu pretendo viajar para Portugal no próximo ano. (I intend to travel to Portugal next year.) (Note: 'intender' would not be used here.)

infundir vs induzir

While similar to 'induce' in English, 'induzir' in Portuguese often carries a stronger connotation of leading someone to do something, sometimes with a manipulative or persuasive undertone, more so than simply causing something to happen. It can imply a mental or psychological influence.

'Induzir' means to induce, to persuade, to lead, or to bring about. It can suggest a deliberate effort to influence someone's actions or thoughts. 'Induce' in English can be more neutral, simply meaning to cause something to happen.

Eles tentaram induzi-lo a mudar de ideia. (They tried to induce/persuade him to change his mind.)

infundir vs invadir

This verb is a direct cognate to 'invade' in English. The confusion arises not in its general meaning, but often in the specific contexts or nuances. It can be used more broadly in Portuguese to describe encroaching on personal space or rights, not just military invasion.

'Invadir' means to invade, to trespass, or to encroach. While it covers military invasion, it also applies to unauthorized entry, violating privacy, or taking up someone's space without permission. The English 'invade' often implies a larger-scale, often military, action.

Não quero invadir sua privacidade. (I don't want to invade your privacy.)

الگوهای جمله‌سازی

A2

Eu infundo [substantivo] em [líquido] para [finalidade].

Eu infundo o chá na água quente para relaxar. (I steep the tea in hot water to relax.)

A2

[Substantivo] é infundido em [líquido].

O alecrim é infundido no azeite para dar sabor. (Rosemary is infused in olive oil for flavor.)

B1

É preciso infundir [substantivo] por [tempo] para obter o melhor resultado.

É preciso infundir as ervas por dez minutos para obter o melhor resultado. (It's necessary to steep the herbs for ten minutes to get the best result.)

B1

Costumo infundir [substantivo] em [líquido] antes de [ação].

Costumo infundir as frutas secas no rum antes de fazer o bolo. (I usually soak the dried fruits in rum before making the cake.)

B2

A tradição manda infundir [substantivo] para [finalidade].

A tradição manda infundir as sementes na água para ativar seus nutrientes. (Tradition dictates steeping the seeds in water to activate their nutrients.)

B2

Ao infundir [substantivo], você garante [benefício].

Ao infundir as flores na água, você garante um aroma agradável. (By infusing the flowers in water, you ensure a pleasant aroma.)

C1

A arte de infundir [substantivo] requer [habilidade].

A arte de infundir as folhas de chá requer paciência e precisão. (The art of steeping tea leaves requires patience and precision.)

C1

Para que o sabor se infunda completamente, [condição].

Para que o sabor se infunda completamente, deixe a mistura repousar por algumas horas. (For the flavor to fully infuse, let the mixture rest for a few hours.)

خانواده کلمه

اسم‌ها

infusão infusion (the act or product of infusing)

فعل‌ها

نحوه استفاده

When you want to express the action of letting something sit in liquid to extract its essence, like making tea, the verb to use is infundir. It’s quite specific to this context of steeping.

اشتباهات رایج

A common mistake is to use a more general verb like molhar (to wet or soak) or imergir (to immerse). While these verbs involve liquid, they don’t carry the specific meaning of extracting flavor or properties through steeping. For instance, you wouldn't say 'Eu molho o chá' if you mean you are making tea; you would say 'Eu infundo o chá'.

نکات

Basic Meaning

The primary meaning of infundir is to steep or soak, especially for things like tea or herbs to extract their flavor. Think of making a cup of tea.

Common Use

You'll most often hear infundir in contexts related to cooking, beverages, or herbal remedies. For example, infundir um chá means to steep a tea.

Beyond Liquids

While frequently used for liquids, infundir can also describe the process of imbuing or instilling a quality or feeling into something or someone. For example, infundir coragem means to instill courage.

Conjugation

Infundir is a regular -ir verb. Conjugate it like other regular -ir verbs. For example, eu infundo (I steep), você infunde (you steep).

Related Noun

The related noun is infusão, which means infusion or steeping. You can have a chá de infusão (infusion tea).

Pronunciation Practice

Pay attention to the 'u' sound in infundir. It's similar to the 'oo' in moon. The 'r' at the end is often soft or silent in European Portuguese.

Example: Tea

Para fazer este chá, é preciso infundir as folhas por cinco minutos. (To make this tea, you need to steep the leaves for five minutes.)

Example: Flavor

A baunilha vai infundir um sabor doce ao leite. (The vanilla will infuse a sweet flavor into the milk.)

Example: Feeling

O discurso dele tentou infundir esperança na plateia. (His speech tried to instill hope in the audience.)

Don't Confuse With...

Don't confuse infundir with fundir, which means to melt or fuse. They sound similar but have very different meanings.

حفظ کنید

روش یادسپاری

Think of 'infundir' sounding a bit like 'in a funnel.' You pour water into a funnel with tea, and it 'steeps' or 'soaks' through.

تداعی تصویری

Imagine a clear teapot with tea leaves slowly releasing their color and flavor into the hot water. You're watching the tea 'infundir'.

شبکه واژگان

chá (tea) ervas (herbs) água (water) sabor (flavor) extrair (to extract)

چالش

Describe your favorite way to make tea or coffee using 'infundir' in a sentence. For example: 'Eu gosto de infundir meu café com canela.' (I like to infuse my coffee with cinnamon.)

ریشه کلمه

Latin

معنای اصلی: to pour into, to infuse

Indo-European (Italic branch)

بافت فرهنگی

<p>In Portuguese-speaking cultures, particularly in Brazil and Portugal, the act of <i>infundir</i> is commonly associated with preparing traditional herbal teas or medicinal infusions. These teas, often called 'chás', are a significant part of daily life and folk medicine.</p>

تمرین در زندگی واقعی

موقعیت‌های واقعی

Making tea

  • Vou infundir o chá por cinco minutos para ter um sabor mais forte.
  • Para fazer um bom chá, é importante infundir as folhas na água quente pelo tempo certo.
  • Você pode infundir ervas secas em azeite para criar um óleo aromatizado.

Cooking with herbs/spices

  • Gosto de infundir alecrim no azeite antes de cozinhar com ele.
  • Para um molho mais aromático, infunda as especiarias no óleo quente por alguns minutos.
  • Vamos infundir um pouco de alho na manteiga para o pão.

Preparing flavored water

  • Infunda fatias de pepino na água para uma bebida refrescante.
  • Para dar sabor à água, você pode infundir frutas como limão e morango.
  • Eu adoro infundir folhas de hortelã na minha água para um toque especial.

Herbal remedies/infusions

  • É comum infundir camomila para fazer um chá relaxante antes de dormir.
  • Minha avó costumava infundir ervas medicinais em água quente para tratar resfriados.
  • Você pode infundir gengibre para um chá que ajuda na digestão.

Making flavored oils/vinegars

  • Para um vinagre de ervas, infunda as ervas frescas por algumas semanas.
  • É fácil infundir pimentas no azeite para um azeite picante.
  • Eu estou pensando em infundir manjericão no azeite para saladas.

شروع‌کننده‌های مکالمه

"Você gosta de infundir alguma coisa no seu chá, como limão ou gengibre?"

"Qual é a sua maneira favorita de infundir sabores na comida?"

"Você já tentou infundir frutas na água para beber?"

"Que tipo de ervas você costuma infundir para fazer chás ou óleos?"

"Qual é o ingrediente mais interessante que você já tentou infundir em algo?"

موضوعات نگارش

Descreva uma vez que você usou o verbo 'infundir' na cozinha. O que você estava fazendo?

Imagine que você está preparando um novo chá. Quais ingredientes você gostaria de infundir para criar um sabor único?

Pense em um prato que você gostaria de cozinhar. Como você poderia usar a técnica de 'infundir' para melhorar o sabor?

Se você pudesse infundir qualquer sabor em sua água diária, o que seria e por quê?

Reflita sobre como o ato de 'infundir' algo pode ser comparado a deixar uma ideia ou sentimento se desenvolver lentamente em sua mente.

سوالات متداول

10 سوال

The most common and natural way to say 'steep' when you're making tea in Portuguese is with the verb infundir. For example, you might say, 'Eu gosto de infundir o chá por cinco minutos' (I like to steep the tea for five minutes).

Yes, you can! While it's very common with tea, infundir can also be used for other things you might steep or soak to extract flavor or properties, like herbs in oil, or even some culinary preparations. Think of it as extracting essence.

Infundir is perfectly suitable for everyday conversation, especially when talking about preparing beverages like tea or herbal infusions. It's not overly formal at all.

Good question! Infundir specifically means to steep or soak something to extract its properties or flavor, like tea leaves in hot water. Mergulhar, on the other hand, means to dip or submerge something, but without the emphasis on flavor extraction. You might 'mergulhar' a biscuit in milk, but you 'infundir' tea.

Here's the present tense conjugation for infundir:

  • Eu infundo
  • Tu infundes
  • Ele/Ela/Você infunde
  • Nós infundimos
  • Vós infundis
  • Eles/Elas/Vocês infundem

Yes, absolutely! You can use infundir to describe the act of imbuing or infusing a flavor into something. For example, 'Ela infundiu as ervas no azeite' (She infused the herbs into the olive oil).

No, if you just want to say 'pour' the tea, you would typically use a different verb like verter or servir. Infundir is specifically about the steeping process before you pour it.

You'll most commonly hear infundir in contexts related to preparing drinks or food. For instance, 'Deixe o chá infundir por alguns minutos' (Let the tea steep for a few minutes). You might also hear it in a more figurative sense, like 'infundir confiança' (to instill confidence), but for A2, focus on the literal meaning first.

While coffee brewing involves extracting flavor, infundir isn't typically used for making coffee in the same way it is for tea. For coffee, you'd usually use terms like fazer café (to make coffee) or preparar café (to prepare coffee). Some specific methods might use related terms, but infundir is less common for the general act of brewing coffee.

A straightforward example would be: 'Preciso de mais tempo para infundir as folhas de hortelã.' (I need more time to steep the mint leaves.)

خودت رو بسنج 156 سوال

fill blank A1

Eu preciso ___ o chá por cinco minutos.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: infundir

To infuse means to steep or soak something in a liquid to extract flavor, which is 'infundir' in Portuguese. You 'infuse' tea, you don't 'eat' it, 'drink' it, or 'buy' it in this context.

fill blank A1

A avó gosta de ___ ervas na água quente.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: infundir

When you put herbs in hot water to extract their essence, you are 'infundindo' them. The other options don't make sense in this context.

fill blank A1

Para fazer um bom chá, você deve ___ as folhas na água.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: infundir

To make tea, you 'infundir' (steep/soak) the leaves in water. The other verbs are not related to making tea.

fill blank A1

Ela vai ___ o café por alguns minutos.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: infundir

Similar to tea, coffee can be 'infundido' to extract its flavor. 'Andar' (walk), 'falar' (talk), and 'escrever' (write) are not applicable.

fill blank A1

Nós precisamos ___ as flores na água para o perfume.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: infundir

If you want to extract the scent from flowers, you would 'infundir' them in water. The other options are incorrect actions for this purpose.

fill blank A1

Ele sempre esquece de ___ o chá e ele fica fraco.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: infundir

If the tea is weak, it means it wasn't 'infundido' (steeped) long enough. The other verbs don't fit the context of making weak tea.

listening A1

To make tea, you need to steep the leaves in hot water.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Para fazer chá, você precisa infundir as folhas em água quente.
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening A1

I will steep this tea bag for three minutes.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Vou infundir este saquinho de chá por três minutos.
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening A1

The water is too hot to steep the herbs.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: A água está muito quente para infundir as ervas.
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking A1

این را بلند بخوانید:

Eu quero infundir o chá.

تمرکز: infundir (een-foon-DEER)

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking A1

این را بلند بخوانید:

Você precisa infundir as ervas.

تمرکز: ervas (EHR-vahs)

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking A1

این را بلند بخوانید:

Vamos infundir o chá agora.

تمرکز: agora (ah-GOH-rah)

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing A1

You want to make tea. Write a simple sentence saying what you need to do to the tea leaves. (Hint: use 'infundir')

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

پاسخ نمونه

Eu preciso infundir as folhas de chá. (I need to steep the tea leaves.)

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing A1

Imagine you are making herbal medicine. Write a sentence about letting the herbs steep in water. (Hint: use 'infundir')

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

پاسخ نمونه

Vou infundir as ervas na água. (I will steep the herbs in the water.)

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing A1

Your friend asks how to make coffee. Write a very simple instruction about steeping the coffee. (Hint: use 'infundir')

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

پاسخ نمونه

Você deve infundir o café. (You should steep the coffee.)

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
reading A1

What is important to do to the tea leaves to make good tea?

این متن را بخوانید:

Para fazer um bom chá, é importante infundir as folhas por alguns minutos. Isso ajuda a extrair o sabor. Se você não infundir o chá o suficiente, ele não terá muito gosto.

What is important to do to the tea leaves to make good tea?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: To infundir (steep) them

The passage says 'é importante infundir as folhas por alguns minutos' (it's important to steep the leaves for a few minutes).

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: To infundir (steep) them

The passage says 'é importante infundir as folhas por alguns minutos' (it's important to steep the leaves for a few minutes).

reading A1

What does the grandmother like to infundir (steep) to make natural medicine?

این متن را بخوانید:

Minha avó gosta de infundir ervas para fazer remédios naturais. Ela sempre diz que é o melhor jeito de obter todos os benefícios das plantas. Demora um pouco, mas vale a pena.

What does the grandmother like to infundir (steep) to make natural medicine?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Herbs

The passage states 'Minha avó gosta de infundir ervas' (My grandmother likes to steep herbs).

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Herbs

The passage states 'Minha avó gosta de infundir ervas' (My grandmother likes to steep herbs).

reading A1

What two drinks do people often infundir (steep) for breakfast?

این متن را بخوانید:

No café da manhã, muitas pessoas gostam de infundir chá ou café. É um ritual diário. Algumas preferem o chá mais forte, então infundem por mais tempo. Outras gostam mais fraco.

What two drinks do people often infundir (steep) for breakfast?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Tea and coffee

The passage mentions 'infundir chá ou café' (steep tea or coffee) as a daily ritual for breakfast.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Tea and coffee

The passage mentions 'infundir chá ou café' (steep tea or coffee) as a daily ritual for breakfast.

fill blank A2

Eu gosto de ___ chá por cinco minutos para que fique mais forte.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: infundir

To make the tea stronger, you 'infuse' it.

fill blank A2

Para fazer um bom molho de ervas, você precisa ___ as ervas no azeite quente.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: infundir

To get the flavor of herbs into oil, you 'infuse' them.

fill blank A2

A avó sempre me ensinou a ___ o chá de camomila por alguns minutos antes de beber.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: infundir

Before drinking chamomile tea, you 'infuse' it.

fill blank A2

É importante ___ as especiarias no leite quente para um sabor rico.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: infundir

To get a rich flavor from spices in hot milk, you 'infuse' them.

fill blank A2

Você deve ___ o café moído na água quente para extrair todo o sabor.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: infundir

To extract the flavor from ground coffee, you 'infuse' it in hot water.

fill blank A2

Gosto de ___ frutas na minha água para dar um sabor diferente.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: infundir

To add a different flavor to water, you 'infuse' fruits in it.

multiple choice A2

O que você faz com o chá para liberar o sabor?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Infundir

Infundir significa mergulhar algo em líquido quente para extrair o sabor, como em 'infundir o chá'.

multiple choice A2

Qual destas frases usa 'infundir' corretamente?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Eu vou infundir as ervas na água quente.

Infundir é usado para extrair o sabor de ervas ou chá em um líquido, não para pintar paredes ou colocar objetos.

multiple choice A2

Você quer ____________ o seu chá por cinco minutos?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: infundir

Para extrair o sabor do chá, você precisa infundir (steep) ele.

true false A2

Quando você infunde chá, você o deixa na água fria.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: نادرست

Para infundir chá e liberar o sabor, você geralmente usa água quente, não fria.

true false A2

Você pode infundir ervas para fazer um chá saboroso.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: درست

Sim, infundir ervas em água quente é uma maneira comum de fazer chás com sabor.

true false A2

A palavra 'infundir' significa cortar algo em pedaços pequenos.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: نادرست

Infundir significa mergulhar em um líquido para extrair sabor, não cortar.

listening A2

What should you do to make tea?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Para fazer chá, você deve infundir as folhas em água quente.
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening A2

What does she infuse in olive oil?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Ela infunde ervas na azeite para cozinhar.
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening A2

What is important when making coffee?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: É importante infundir o café por tempo suficiente.
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking A2

این را بلند بخوانید:

Eu infundo o chá por cinco minutos.

تمرکز: infundo

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking A2

این را بلند بخوانید:

Você sabe como infundir chá?

تمرکز: infundir

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking A2

این را بلند بخوانید:

Nós podemos infundir este chá de novo.

تمرکز: infundir, de novo

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing A2

You want to make a cup of tea. How would you tell someone to steep the tea in Portuguese?

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

پاسخ نمونه

Por favor, infunda o chá por cinco minutos.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing A2

Imagine you are explaining how to make herbal medicine. Write a short sentence in Portuguese telling someone to steep the herbs.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

پاسخ نمونه

É preciso infundir as ervas em água quente.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing A2

You are describing a recipe for a flavored oil. Write a simple sentence in Portuguese about steeping spices in oil.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

پاسخ نمونه

Você pode infundir as especiarias no azeite.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
reading A2

De acordo com o texto, o que acontece se o chá infundir por muito tempo?

این متن را بخوانید:

Para fazer um bom chá, é importante infundir as folhas na água quente. Não deixe infundir por muito tempo, senão o chá ficará amargo. Se você usar um saquinho de chá, é mais fácil controlar o tempo de infusão.

De acordo com o texto, o que acontece se o chá infundir por muito tempo?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Ficará amargo.

O texto diz explicitamente: 'Não deixe infundir por muito tempo, senão o chá ficará amargo.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Ficará amargo.

O texto diz explicitamente: 'Não deixe infundir por muito tempo, senão o chá ficará amargo.'

reading A2

Qual era a temperatura da água que a avó usava para infundir as ervas?

این متن را بخوانید:

Minha avó sempre me ensinou a infundir as ervas secas para fazer um remédio natural. Ela dizia que a água não podia estar fervendo, mas sim muito quente. Assim, as ervas liberavam seus benefícios lentamente. Era um processo tranquilo e cheiroso.

Qual era a temperatura da água que a avó usava para infundir as ervas?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Muito quente, mas não fervendo

O texto afirma: 'Ela dizia que a água não podia estar fervendo, mas sim muito quente.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Muito quente, mas não fervendo

O texto afirma: 'Ela dizia que a água não podia estar fervendo, mas sim muito quente.'

reading A2

O que se pode infundir em bebidas para dar sabor, de acordo com o texto?

این متن را بخوانید:

Em algumas culturas, é costume infundir frutas em bebidas para dar sabor. Por exemplo, você pode infundir fatias de limão na água para uma bebida refrescante. O importante é deixar as frutas na bebida por tempo suficiente para que o sabor se misture bem.

O que se pode infundir em bebidas para dar sabor, de acordo com o texto?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Frutas

O texto menciona: 'é costume infundir frutas em bebidas para dar sabor. Por exemplo, você pode infundir fatias de limão na água.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Frutas

O texto menciona: 'é costume infundir frutas em bebidas para dar sabor. Por exemplo, você pode infundir fatias de limão na água.'

fill blank B1

Para fazer um bom chá, você precisa ___ as ervas por pelo menos cinco minutos.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: infundir

The verb 'infundir' means to steep or soak, which is what you do with herbs to make tea.

fill blank B1

Ela decidiu ___ o café lentamente para que o sabor ficasse mais intenso.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: infundir

To 'infundir' coffee means to let it steep, extracting a stronger flavor.

fill blank B1

O chef usou a técnica de ___ o azeite com alho e ervas aromáticas.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: infundir

In this context, 'infundir' means to flavor the olive oil by letting the garlic and herbs soak in it.

fill blank B1

É preciso ___ a casca de limão na água quente para liberar os óleos essenciais.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: infundir

To 'infundir' the lemon peel in hot water means to let it steep to release its essential oils.

fill blank B1

A avó ensinou a neta a ___ as flores secas no álcool para fazer um perfume caseiro.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: infundir

Here, 'infundir' means to soak the dried flowers in alcohol to extract their fragrance.

fill blank B1

Para obter uma cor mais forte, você deve ___ o corante na massa por mais tempo.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: infundir

To 'infundir' the dye in the dough means to let it soak in to achieve a stronger color.

multiple choice B1

Qual das opções melhor completa a frase: 'Para fazer um chá saboroso, é preciso ___ as ervas por alguns minutos.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: infundir

A palavra 'infundir' significa deixar algo de molho para extrair o sabor, o que se encaixa perfeitamente na preparação de um chá.

multiple choice B1

Se você quiser um café mais forte, deve ___ o pó por mais tempo na água quente.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: infundir

Para obter um sabor mais forte de café, é necessário 'infundir' o pó por mais tempo, ou seja, deixá-lo em contato com a água para que os sabores sejam extraídos.

multiple choice B1

Minha avó sempre diz que o segredo de um bom caldo é ___ os temperos na água quente lentamente.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: infundir

Para um caldo saboroso, a avó 'infunde' os temperos, permitindo que seus sabores se misturem e se aprofundem na água.

true false B1

A palavra 'infundir' pode ser usada para descrever o ato de colocar gelo em uma bebida para esfriá-la.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: نادرست

Infundir refere-se à extração de sabor ou essência, não ao resfriamento de uma bebida com gelo.

true false B1

É correto dizer que 'infundir' é o mesmo que 'ferver' quando se trata de preparar chás.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: نادرست

Ferver significa aquecer um líquido até que bolhas se formem. Infundir é deixar algo de molho, geralmente em água quente, para extrair sabor, mas não necessariamente ferver.

true false B1

Podemos infundir frutas em água para criar uma bebida saborizada e refrescante.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: درست

Sim, a prática de deixar frutas em água para que seus sabores se misturem é um exemplo perfeito de 'infundir'.

listening B1

Listen for how long the herbs need to steep.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Para fazer um bom chá, é preciso infundir as ervas por alguns minutos.
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening B1

Pay attention to how the coffee was steeped.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Ela infundiu o café lentamente para extrair todo o sabor.
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening B1

What is being steeped in hot water?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Você deve infundir as folhas de hortelã na água quente para fazer um chá refrescante.
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking B1

این را بلند بخوانید:

Eu vou infundir as flores para fazer um remédio natural.

تمرکز: infundir

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking B1

این را بلند بخوانید:

Quanto tempo devo infundir o chá verde?

تمرکز: devo infundir

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking B1

این را بلند بخوانید:

A chef infundiu o azeite com ervas aromáticas.

تمرکز: azeite com ervas

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing B1

You are making a cup of herbal tea for a friend who is feeling unwell. Write a short message (2-3 sentences) describing how you prepared the tea, specifically mentioning how you 'infused' the herbs. Use the verb 'infundir'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

پاسخ نمونه

Preparei um chá de camomila para você. Coloquei as ervas na água quente para infundir bem o sabor. Espero que ajude a te fazer sentir melhor!

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing B1

Imagine you are explaining to someone how to make a flavored olive oil. Write two sentences explaining that you need to 'infuse' garlic and rosemary in the oil to get the flavor.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

پاسخ نمونه

Para fazer um azeite aromatizado, você precisa infundir o alho e o alecrim no azeite. Assim, o azeite vai absorver todos os sabores.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing B1

You are writing a short note to your grandmother about how you are preparing a special dessert. Mention that you need to 'infuse' vanilla bean in milk for the recipe. (1-2 sentences)

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

پاسخ نمونه

Vovó, estou fazendo aquela sobremesa que você gosta. Preciso infundir a fava de baunilha no leite para dar um sabor especial.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
reading B1

De acordo com o texto, qual é o primeiro passo para fazer um bom chá gelado?

این متن را بخوانید:

Para fazer um bom chá gelado, é importante infundir as folhas de chá em água quente primeiro. Depois de alguns minutos, retire as folhas e deixe o chá esfriar antes de adicionar gelo e fatias de limão. Esse processo garante que o chá tenha um sabor forte e delicioso.

De acordo com o texto, qual é o primeiro passo para fazer um bom chá gelado?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Infundir as folhas de chá em água quente

O texto afirma: 'é importante infundir as folhas de chá em água quente primeiro.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Infundir as folhas de chá em água quente

O texto afirma: 'é importante infundir as folhas de chá em água quente primeiro.'

reading B1

Qual é o objetivo principal de infundir ervas medicinais em água quente?

این متن را بخوانید:

Em muitas culturas, é comum infundir ervas medicinais em água quente para criar remédios caseiros. Essas infusões são usadas para tratar uma variedade de doenças, desde resfriados até problemas digestivos. A chave é deixar as ervas na água por tempo suficiente para que seus compostos ativos sejam liberados.

Qual é o objetivo principal de infundir ervas medicinais em água quente?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Para liberar os compostos ativos das ervas

O texto diz: 'A chave é deixar as ervas na água por tempo suficiente para que seus compostos ativos sejam liberados.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Para liberar os compostos ativos das ervas

O texto diz: 'A chave é deixar as ervas na água por tempo suficiente para que seus compostos ativos sejam liberados.'

reading B1

Como os chefs geralmente infundem óleos com especiarias, de acordo com o texto?

این متن را بخوانید:

Alguns chefs gostam de infundir óleos com especiarias, como pimenta ou alecrim, para adicionar um sabor único aos seus pratos. Este processo é geralmente feito aquecendo-se o óleo suavemente com as especiarias e, em seguida, deixando-o descansar por um tempo. O resultado é um óleo aromático que pode transformar uma refeição simples.

Como os chefs geralmente infundem óleos com especiarias, de acordo com o texto?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Aquecendo o óleo suavemente com as especiarias e deixando-o descansar

O texto descreve: 'Este processo é geralmente feito aquecendo-se o óleo suavemente com as especiarias e, em seguida, deixando-o descansar por um tempo.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Aquecendo o óleo suavemente com as especiarias e deixando-o descansar

O texto descreve: 'Este processo é geralmente feito aquecendo-se o óleo suavemente com as especiarias e, em seguida, deixando-o descansar por um tempo.'

sentence order B1

کلمات زیر رو بزن تا جمله رو بسازی
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Infundir o chá para água quente

This sentence means 'Steep the tea in hot water.' The verb 'infundir' is used here to describe the action of steeping.

sentence order B1

کلمات زیر رو بزن تا جمله رو بسازی
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Ela vai infundir as ervas no óleo

This sentence means 'She will infuse the herbs in the oil.' 'Infundir' is used to describe the process of infusing herbs.

sentence order B1

کلمات زیر رو بزن تا جمله رو بسازی
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Deixar infundir para o melhor sabor

This sentence means 'Let it steep for the best flavor.' It emphasizes the purpose of steeping.

fill blank B2

Para fazer um bom chá, você deve ___ as ervas por pelo menos cinco minutos.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: infundir

The verb 'infundir' means to steep or soak, which is appropriate when making tea with herbs.

fill blank B2

A avó sempre dizia que o segredo de um bom remédio caseiro era ___ as folhas na água quente por bastante tempo.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: infundir

'Infundir' fits the context of extracting properties from leaves in hot water for a home remedy.

fill blank B2

Ele decidiu ___ o café moído em água fria para uma extração mais suave.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: infundir

To 'infundir' coffee in cold water implies a cold brew process, where flavor is extracted by soaking.

fill blank B2

O chef experiente sabia como ___ as especiarias no azeite para criar um sabor único.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: infundir

'Infundir' is the correct verb for allowing spices to soak in olive oil to impart their flavor.

fill blank B2

Para obter o máximo de antioxidantes, é melhor ___ o chá verde por um tempo prolongado, mas não excessivo.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: infundir

The act of soaking tea to extract its beneficial compounds is 'infundir'.

fill blank B2

Ela preferia ___ suas próprias essências florais, deixando as pétalas de molho na água da chuva.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: infundir

'Infundir' accurately describes the process of soaking flower petals to create floral essences.

multiple choice B2

Qual das seguintes frases usa 'infundir' corretamente no sentido de extrair sabor de um chá?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Vou infundir as ervas na água quente para fazer um chá relaxante.

A frase correta descreve a ação de 'infundir' ervas em água para extrair seu sabor, que é o uso primário do verbo neste contexto. As outras opções usam 'infundir' incorretamente ou em um sentido figurado que não se aplica ao significado de extrair sabor.

multiple choice B2

Você quer fazer um chá de camomila. Qual é o verbo mais apropriado para a ação de colocar a camomila na água quente para extrair seu aroma e sabor?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Infundir

'Infundir' é o verbo correto para descrever a ação de colocar ervas em água quente para extrair seu sabor ou aroma, como no caso de um chá. As outras opções não se encaixam nesse contexto específico.

multiple choice B2

Um chef está preparando um azeite aromatizado com ervas. Qual verbo ele usaria para descrever o processo de deixar as ervas no azeite para que o sabor se transfira?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Infundir

No contexto culinário, 'infundir' é o termo usado para deixar ingredientes em um líquido (como azeite) para que seus sabores sejam transferidos. É um processo de maceração suave para extração de sabor.

true false B2

A palavra 'infundir' pode ser usada para descrever a ação de adicionar açúcar a um café.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: نادرست

'Infundir' refere-se especificamente ao processo de extrair sabor de algo (como ervas ou chá) em um líquido, geralmente através de um período de imersão. Adicionar açúcar ao café é 'adoçar' ou 'misturar', não 'infundir'.

true false B2

Se você 'infundir' gengibre em água quente, o objetivo é extrair o sabor e as propriedades do gengibre para a água.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: درست

Esta afirmação é verdadeira. 'Infundir' gengibre em água quente é exatamente o processo de permitir que o sabor e os compostos do gengibre se dissolvam e se misturem com a água, criando uma bebida aromatizada.

true false B2

É correto dizer 'infundir um livro' quando se refere a ler um livro cuidadosamente para absorver seu conteúdo.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: نادرست

Embora a ideia de 'absorver' possa parecer um pouco relacionada, 'infundir' não é usado com 'livro' nesse sentido. 'Infundir' é reservado para a extração de sabor ou propriedades de algo em um líquido. Para absorver o conteúdo de um livro, usaríamos verbos como 'estudar', 'aprender' ou 'assimilar'.

listening B2

What needs to be done to the tea leaves?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Para fazer um bom chá, é preciso infundir as folhas por alguns minutos.
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening B2

What can the herbal infusion provide?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: A infusão de ervas medicinais pode infundir calma e bem-estar.
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening B2

What does he add to the coffee?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Ele gosta de infundir o café com canela para um sabor especial.
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking B2

این را بلند بخوانید:

Você poderia infundir essas flores em água quente para fazer um perfume natural?

تمرکز: in-fun-DIR, flor-es, per-FUM-e

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking B2

این را بلند بخوانید:

Para um resfriado, minha avó sempre me dizia para infundir gengibre e limão.

تمرکز: res-fri-A-do, geng-i-BRE, lim-ÃO

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking B2

این را بلند بخوانید:

Qual é a melhor maneira de infundir os temperos na sopa para que ela fique mais saborosa?

تمرکز: mel-HOR, tem-PE-ros, sa-bo-RO-sa

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing B2

Imagine you're writing a short story. Describe a scene where someone is preparing a special herbal tea for a sick friend. Use 'infundir' correctly in your description.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

پاسخ نمونه

Para ajudar a minha amiga doente, decidi infundir um chá de camomila com um toque de hortelã. A água quente logo começou a extrair o aroma das ervas. Ela vai gostar deste chá, espero que a ajude a sentir-se melhor.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing B2

You are explaining to a friend how to make a perfect cup of coffee using a French press. In your instructions, include the word 'infundir' when describing the process of letting the coffee grounds sit in hot water.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

پاسخ نمونه

Para fazer um bom café na prensa francesa, primeiro adiciona o café moído. Depois, despeja a água quente e deixa infundir por cerca de quatro minutos. Isso permite que todos os sabores se desenvolvam.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing B2

Write a short paragraph about the traditional use of herbs in your culture or a culture you are familiar with, specifically mentioning how they are 'infused' to create drinks or remedies.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

پاسخ نمونه

Na minha cultura, é comum infundir várias plantas para criar remédios caseiros. Por exemplo, chá de gengibre é infundido para aliviar resfriados, e hortelã é infundida para ajudar na digestão. É uma tradição antiga que ainda é muito valorizada.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
reading B2

De acordo com o texto, qual é o propósito de infundir ervas em azeite?

این متن را بخوانید:

Em muitas culturas, é uma prática antiga infundir ervas secas em azeite para criar óleos medicinais ou de massagem. O calor suave ajuda a extrair as propriedades curativas das plantas, resultando em um produto potente. Este processo requer paciência e um cuidado especial para garantir a qualidade do óleo.

De acordo com o texto, qual é o propósito de infundir ervas em azeite?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Para extrair propriedades curativas

O texto afirma que 'o calor suave ajuda a extrair as propriedades curativas das plantas', que é o propósito de infundir.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Para extrair propriedades curativas

O texto afirma que 'o calor suave ajuda a extrair as propriedades curativas das plantas', que é o propósito de infundir.

reading B2

O que acontece com os sabores quando as frutas e especiarias são infundidas em álcool?

این متن را بخوانید:

A preparação de certos licores caseiros muitas vezes envolve infundir frutas e especiarias em álcool por um período prolongado. Este método permite que os sabores se misturem e amadureçam, criando uma bebida complexa e saborosa. É uma arte que exige tempo e uma seleção cuidadosa dos ingredientes.

O que acontece com os sabores quando as frutas e especiarias são infundidas em álcool?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Eles se misturam e amadurecem

O texto indica que 'Este método permite que os sabores se misturem e amadureçam'.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Eles se misturam e amadurecem

O texto indica que 'Este método permite que os sabores se misturem e amadureçam'.

reading B2

Qual é a vantagem de infundir chá em água fria em comparação com água quente?

این متن را بخوانید:

Muitas receitas de chá gelado recomendam infundir o chá em água fria na geladeira durante a noite. Este método de infusão a frio produz uma bebida menos amarga e mais suave, pois os taninos do chá são liberados mais lentamente em temperaturas baixas. É uma excelente alternativa para quem prefere um chá menos intenso.

Qual é a vantagem de infundir chá em água fria em comparação com água quente?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Resulta em um chá mais suave e menos intenso

O texto explica que a infusão a frio 'produz uma bebida menos amarga e mais suave'.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Resulta em um chá mais suave e menos intenso

O texto explica que a infusão a frio 'produz uma bebida menos amarga e mais suave'.

sentence order B2

کلمات زیر رو بزن تا جمله رو بسازی
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Para infundir o melhor sabor do chá de hortelã, deixe por cinco minutos.

This sentence means: 'To infuse the best flavor of the mint tea, leave it for five minutes.' The verb 'infundir' is used here to describe the act of extracting flavor.

sentence order B2

کلمات زیر رو بزن تا جمله رو بسازی
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Deve-se infundir a água com frutas frescas para um sabor refrescante.

This sentence means: 'One should infuse the water with fresh fruits for a refreshing taste.' Here, 'infundir' refers to adding flavor to the water.

sentence order B2

کلمات زیر رو بزن تا جمله رو بسازی
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Ela gosta de infundir ervas secas em óleo quente para infundir seus aromas.

This sentence means: 'She likes to infuse dried herbs in hot oil to infuse their aromas.' The verb 'infundir' is used twice to express the process of flavor extraction.

fill blank C1

A longa exposição ao sol pode ___ danos irreparáveis à pele, mesmo com protetor.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: infundir

Neste contexto, 'infundir' é usado no sentido figurado de incutir ou introduzir algo (neste caso, danos) de forma gradual e profunda.

fill blank C1

O professor tentou ___ nos alunos a paixão pela literatura clássica.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: infundir

'Infundir paixão' significa incutir ou transmitir um sentimento, tornando-o parte da pessoa.

fill blank C1

A atmosfera de incerteza conseguiu ___ desconfiança entre os membros da equipe.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: infundir

Aqui, 'infundir desconfiança' significa instilar ou introduzir um sentimento de desconfiança de forma gradual.

fill blank C1

O discurso do líder buscou ___ coragem e esperança nos corações dos cidadãos.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: infundir

'Infundir coragem e esperança' é sinônimo de inspirar ou incutir esses sentimentos.

fill blank C1

É crucial ___ os valores da honestidade e integridade desde a infância.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: infundir

'Infundir valores' significa transmiti-los e torná-los parte do caráter de alguém.

fill blank C1

A cultura organizacional visa ___ um senso de pertencimento em todos os colaboradores.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: infundir

'Infundir um senso de pertencimento' significa criar e cultivar esse sentimento entre os colaboradores.

multiple choice C1

Qual das seguintes ações NÃO está diretamente associada ao ato de 'infundir'?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Aquecer um alimento rapidamente

'Infundir' refere-se ao processo de deixar algo em um líquido para extrair seu sabor ou componentes, e não a um aquecimento rápido sem esse objetivo.

multiple choice C1

Em qual contexto 'infundir' se encaixa melhor?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: O chef decidiu infundir o molho com ervas aromáticas para realçar o sabor.

No contexto culinário, 'infundir' é usado para descrever a adição de sabor ou aroma a um líquido através da imersão de uma substância.

multiple choice C1

Qual das seguintes frases usa 'infundir' corretamente?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: É essencial infundir o ambiente com uma sensação de calma.

Embora o sentido principal de 'infundir' seja culinário, pode ser usado metaforicamente para 'imbuir' ou 'incutir' uma característica ou sentimento em algo ou alguém, como neste caso com a 'sensação de calma'.

true false C1

O termo 'infundir' pode ser usado para descrever o processo de adicionar uma pequena quantidade de corante a um tecido.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: درست

Sim, 'infundir' pode ser usado nesse contexto, significando introduzir ou impregnar o tecido com o corante, semelhante a como se extrai sabor, mas aqui é para 'infundir' cor.

true false C1

Quando se 'infunde' algo, o objetivo é sempre acelerar o cozimento ou o preparo de um alimento.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: نادرست

Não, o objetivo principal de 'infundir' é extrair sabores, aromas ou componentes de uma substância, não necessariamente acelerar o cozimento. Muitas vezes, requer um tempo de espera.

true false C1

É possível 'infundir' um óleo com pimentas para criar um óleo picante.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: درست

Sim, este é um uso muito comum de 'infundir' na culinária, onde se deixam as pimentas em contato com o óleo para que este absorva seu sabor e picância.

listening C1

The speaker is talking about how to perfectly steep tea. Listen for details about water temperature and steeping time.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Para infundir o chá perfeitamente, a água deve estar a ferver e as folhas de chá devem repousar por pelo menos cinco minutos.
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening C1

The speaker mentions a grandmother using aromatic herbs to infuse olive oil. Pay attention to what the infused oil is used for.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: A avó usava ervas aromáticas para infundir o azeite, criando um condimento delicioso para as saladas.
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening C1

The chef is discussing infusing complex flavors into sauces. Note the process described.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: O chef explicou como infundir sabores complexos em molhos através de um processo lento e delicado.
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking C1

این را بلند بخوانید:

Você pode descrever um momento em que precisou infundir um novo propósito em um projeto que parecia estagnado?

تمرکز: infundir, estagnado

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking C1

این را بلند بخوانید:

Qual a sua opinião sobre como infundir a cultura local em pratos internacionais para criar uma fusão autêntica?

تمرکز: infundir, autêntica

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking C1

این را بلند بخوانید:

Explique a importância de infundir paixão e dedicação em qualquer empreendimento para alcançar o sucesso.

تمرکز: infundir, dedicação, empreendimento

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing C1

Imagine you are writing a recipe for a special herbal tea. Describe the process of infusing the herbs, including how long to steep them and what kind of water to use.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

پاسخ نمونه

Para preparar este chá relaxante, você precisará infundir uma colher de sopa de ervas secas em 250ml de água quente, mas não fervente. Deixe infundir por cerca de cinco a sete minutos para que todos os óleos essenciais e sabores sejam extraídos. Coe antes de beber.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing C1

You are explaining to a friend how to make a flavored olive oil using fresh herbs. Describe how to 'infuse' the oil with the herb flavor, emphasizing the duration and method.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

پاسخ نمونه

Para fazer azeite aromatizado, você deve infundir as ervas frescas no azeite de oliva extra virgem. Aqueça suavemente o azeite com as ervas em banho-maria por algumas horas, ou deixe em infusão a frio por uma semana em local escuro, agitando diariamente. Isso permite que o azeite absorva o sabor das ervas.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing C1

Describe a situation where someone might need to 'infuse' a liquid with a particular color or property, not necessarily taste. For example, making a natural dye or a cosmetic product.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

پاسخ نمونه

Para criar um corante natural para tecidos, é preciso infundir pétalas de flores ou folhas em água quente por um período prolongado. Este processo permite que a água absorva os pigmentos naturais, resultando em um líquido colorido que pode ser usado para tingir. A escolha da temperatura e do tempo de infusão são cruciais para a intensidade da cor.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
reading C1

De acordo com o texto, qual é a importância da infusão na cultura japonesa do chá?

این متن را بخوانید:

A tradição de infundir chás remonta a séculos, com cada cultura desenvolvendo suas próprias técnicas e rituais. No Japão, a cerimônia do chá é um exemplo complexo de como o ato de infundir vai além da simples preparação de uma bebida, tornando-se uma prática espiritual. A temperatura da água e o tempo de infusão são considerados cruciais para extrair o máximo de sabor e aroma das folhas de chá, refletindo uma profunda conexão com a natureza e a atenção plena.

De acordo com o texto, qual é a importância da infusão na cultura japonesa do chá?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: É um ritual espiritual complexo que exige atenção plena.

O texto afirma que 'a cerimônia do chá é um exemplo complexo de como o ato de infundir vai além da simples preparação de uma bebida, tornando-se uma prática espiritual'.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: É um ritual espiritual complexo que exige atenção plena.

O texto afirma que 'a cerimônia do chá é um exemplo complexo de como o ato de infundir vai além da simples preparação de uma bebida, tornando-se uma prática espiritual'.

reading C1

Qual é a principal razão para infundir líquidos em preparações culinárias?

این متن را بخوانید:

Em muitas preparações culinárias, é comum infundir líquidos com especiarias ou ervas para adicionar camadas de sabor. Por exemplo, chefs frequentemente infundem leite com baunilha para fazer cremes e pudins, ou infundem caldos com vegetais aromáticos para sopas. O segredo está em permitir que os ingredientes aromáticos liberem seus óleos e essências no líquido lentamente, sem ferver excessivamente, o que poderia destruir a delicadeza dos sabores.

Qual é a principal razão para infundir líquidos em preparações culinárias?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Para adicionar camadas de sabor.

O texto afirma que 'é comum infundir líquidos com especiarias ou ervas para adicionar camadas de sabor'.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Para adicionar camadas de sabor.

O texto afirma que 'é comum infundir líquidos com especiarias ou ervas para adicionar camadas de sabor'.

reading C1

O que é fundamental para a eficácia das infusões em fitoterapia?

این متن را بخوانید:

A fitoterapia utiliza a técnica de infundir ervas medicinais em água quente para criar chás e infusões que servem como remédios naturais. A eficácia dessas infusões depende da correta proporção de erva para água, da temperatura ideal e do tempo de infusão, garantindo que os compostos ativos sejam completamente extraídos. É crucial consultar um especialista antes de usar ervas medicinais para garantir a segurança e a dosagem adequada.

O que é fundamental para a eficácia das infusões em fitoterapia?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: A proporção de erva, temperatura e tempo de infusão.

O texto menciona que 'A eficácia dessas infusões depende da correta proporção de erva para água, da temperatura ideal e do tempo de infusão'.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: A proporção de erva, temperatura e tempo de infusão.

O texto menciona que 'A eficácia dessas infusões depende da correta proporção de erva para água, da temperatura ideal e do tempo de infusão'.

sentence order C1

کلمات زیر رو بزن تا جمله رو بسازی
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Deve-se infundir o chá por cinco minutos.

This sentence describes the proper steeping time for tea. 'Deve-se' (one should) is followed by the infinitive 'infundir' (to steep), then the object 'o chá' (the tea) and the duration 'por cinco minutos' (for five minutes).

sentence order C1

کلمات زیر رو بزن تا جمله رو بسازی
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Para liberar o sabor, as ervas devem-se infundir na água.

This sentence explains why herbs are steeped. 'Para liberar o sabor' (to release the flavor) sets the purpose. 'As ervas' (the herbs) is the subject, followed by 'devem-se infundir' (should be steeped) and the location 'na água' (in the water).

sentence order C1

کلمات زیر رو بزن تا جمله رو بسازی
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Antes de beber o café, deixe-o infundir por alguns instantes.

This sentence instructs on steeping coffee. 'Antes de beber o café' (before drinking the coffee) sets the context. 'Deixe-o infundir' (let it steep) is the main instruction, followed by the duration 'por alguns instantes' (for a few moments).

fill blank C2

A sabedoria ancestral parecia ___ em cada fibra da comunidade rural, guiando suas ações e crenças.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: infundir

Neste contexto, 'infundir' é usado metaforicamente para indicar a penetração profunda e a disseminação da sabedoria em toda a comunidade, conferindo-lhe uma qualidade intrínseca e onipresente.

fill blank C2

O discurso do líder tinha o poder de ___ coragem nos corações dos combatentes, mesmo diante de adversidades avassaladoras.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: infundir

Aqui, 'infundir' refere-se a imbuir ou inspirar sentimentos ou qualidades (coragem) em alguém, um uso figurado que denota uma transferência poderosa e transformadora.

fill blank C2

O mestre zen buscava ___ serenidade em seus discípulos através de meditações diárias e ensinamentos contemplativos.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: infundir

O verbo 'infundir' é apropriado para descrever o processo de instilar uma qualidade (serenidade) de forma gradual e persistente, como parte de um treinamento ou disciplina espiritual.

fill blank C2

A atmosfera do antigo castelo parecia ___ um sentimento de melancolia em todos que o visitavam, refletindo séculos de história.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: infundir

'Infundir' aqui expressa como um ambiente ou lugar pode imbuir ou permear as pessoas com uma certa emoção ou sensação, sugerindo uma influência quase palpável.

fill blank C2

A obra do artista tinha a capacidade de ___ uma nova perspectiva sobre a realidade naqueles que a contemplavam profundamente.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: infundir

Neste caso, 'infundir' é usado para indicar a introdução ou instilação de uma ideia, conceito ou visão (nova perspectiva) na mente de alguém, promovendo uma mudança cognitiva.

fill blank C2

Para ___ a essência da liderança, é preciso mais do que apenas autoridade; é necessário inspirar e motivar com paixão genuína.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: infundir

Aqui, 'infundir' é empregado para descrever a ação de comunicar ou transmitir as qualidades essenciais da liderança, de modo que elas sejam absorvidas e manifestadas pelos outros.

multiple choice C2

Após o longo dia, decidi ________ ervas aromáticas para um chá relaxante.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: infundir

O contexto sugere a ação de extrair o sabor de ervas para fazer chá, que é o significado de 'infundir'.

multiple choice C2

Para que o chá tenha um sabor intenso, é preciso ________ as folhas por tempo suficiente.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: infundir

A ação de 'infundir' é essencial para que as folhas liberem seu sabor e aroma no chá.

multiple choice C2

A avó sempre dizia que o segredo de um bom chá é ________ bem as flores de camomila na água quente.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: infundir

O verbo 'infundir' descreve o processo de deixar as flores na água para que soltem suas propriedades.

true false C2

É correto afirmar que 'infundir' se refere a cozinhar algo em alta temperatura até que se desfaça.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: نادرست

'Infundir' refere-se especificamente a mergulhar algo em um líquido para extrair seu sabor ou essência, e não a cozinhar até desfazer.

true false C2

A palavra 'infundir' pode ser usada para descrever a ação de misturar ingredientes secos para uma receita.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: نادرست

'Infundir' implica a imersão em um líquido para extração de sabor, não a mistura de ingredientes secos.

true false C2

O objetivo de 'infundir' um ingrediente é transferir suas propriedades ou sabor para um líquido.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: درست

Esta é a definição precisa de 'infundir': permitir que as propriedades ou o sabor de um ingrediente se transfiram para um líquido através da imersão.

listening C2

The speaker is talking about preparing tea.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Para infundir o chá perfeitamente, a água precisa estar na temperatura certa.
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening C2

Listen for what is being infused into olive oil.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Ela gosta de infundir ervas frescas em azeite para um sabor mais rico.
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening C2

The sentence discusses a cooking technique.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: O cozinheiro explicou como infundir especiarias no caldo para realçar o sabor.
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking C2

این را بلند بخوانید:

Você poderia me explicar como infundir este hibisco corretamente?

تمرکز: infundir, hibisco

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking C2

این را بلند بخوانید:

Quero infundir o meu próprio gin com botânicos exóticos.

تمرکز: infundir, exóticos

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking C2

این را بلند بخوانید:

É essencial infundir o café moído lentamente para extrair todo o seu aroma.

تمرکز: infundir, moído, aroma

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
sentence order C2

کلمات زیر رو بزن تا جمله رو بسازی
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Infundir o chá para o perfeito.

This sentence means 'Steep the tea for the perfect.' and focuses on the correct word order of 'infundir' within a simple phrase.

sentence order C2

کلمات زیر رو بزن تا جمله رو بسازی
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Infundir as ervas na água fervente.

This sentence means 'Steep the herbs in boiling water.' and practices the placement of 'infundir' with direct and indirect objects.

sentence order C2

کلمات زیر رو بزن تا جمله رو بسازی
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Infundir o café para um pouco mais de sabor.

This sentence means 'Steep the coffee for a little more flavor.' and helps solidify understanding of 'infundir' in a more complex sentence structure.

/ 156 درست

نمره کامل!

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!