por que
For what reason.
Use 'por que' (separated) whenever you can substitute it with 'por qual razão' in a question.
واژه در 30 ثانیه
- Used to ask for reasons or motives.
- Equivalent to 'for what reason' or 'why'.
- Always written separately without an accent in questions.
Summary
Use 'por que' (separated) whenever you can substitute it with 'por qual razão' in a question.
- Used to ask for reasons or motives.
- Equivalent to 'for what reason' or 'why'.
- Always written separately without an accent in questions.
The Substitution Trick
Try replacing 'por que' with 'por qual razão'. If the sentence makes sense, you are using the correct form.
Avoid the Accent Trap
Never add an accent to 'por que' unless it appears immediately before a period or question mark at the end of a sentence.
Common Brazilian Writing Difficulty
Even native speakers often confuse the four types of 'porquês'. Mastering this distinction is a sign of high literacy and attention to detail.
مثالها
4 از 4Por que você está tão feliz hoje?
Why are you so happy today?
Não compreendo por que ele tomou essa decisão.
I don't understand why he made that decision.
Por que não saímos para jantar?
Why don't we go out for dinner?
O estudo analisa por que a inflação aumentou.
The study analyzes why inflation increased.
خانواده کلمه
راهنمای حفظ
Remember: 'Por que' has two words because it's asking a two-part question: 'For' (por) 'what' (que). If you are answering, use the one-word 'because' (porque).
Visão Geral
O 'por que' (separado e sem acento) é uma das quatro formas de escrever essa expressão na língua portuguesa. Ele funciona como uma combinação da preposição 'por' com o pronome interrogativo 'que'. Sua função principal é questionar a razão, o motivo ou a causa de uma ação, estado ou evento. É essencial para a comunicação básica, permitindo que o falante busque esclarecimentos sobre o mundo ao seu redor.
Padrões de Uso
O uso mais comum ocorre em frases interrogativas diretas, onde o 'por que' aparece no início ou no meio da sentença, sempre seguido de um ponto de interrogação. Além disso, é usado em perguntas indiretas, onde não há o ponto de interrogação explícito, mas a natureza interrogativa da frase permanece. Exemplo: 'Não sei por que ele não veio'. Aqui, o sentido de 'por qual razão' é mantido.
Contextos Comuns
É onipresente em diálogos cotidianos, entrevistas, e textos jornalísticos ou acadêmicos. Sempre que você deseja investigar o 'porquê' de uma situação, esta é a forma correta a ser utilizada. Em contextos formais, mantém-se a mesma estrutura, sendo a forma padrão e correta para inquirir causas.
Comparação com Palavras Semelhantes
A confusão ocorre com 'porque' (conjunção explicativa/causal), 'porquê' (substantivo que significa 'o motivo') e 'por quê' (usado no final de frases). O 'por que' (separado) pode ser substituído mentalmente por 'por qual razão' ou 'pelo qual'. Se você consegue substituir por essas expressões, a escrita correta é separada e sem acento.
نکات کاربردی
The expression 'por que' is neutral in register, suitable for both casual and formal communication. It is strictly used in interrogative contexts, whether explicit or implied. Always ensure the 'por' and 'que' are written as two separate words.
اشتباهات رایج
The most common error is using 'porque' (the conjunction) in place of 'por que' (the interrogative) in questions. Another frequent mistake is omitting the space between 'por' and 'que'. Some learners also incorrectly use the circumflex accent when the word is not at the end of the sentence.
راهنمای حفظ
Remember: 'Por que' has two words because it's asking a two-part question: 'For' (por) 'what' (que). If you are answering, use the one-word 'because' (porque).
ریشه کلمه
The term originates from the Latin 'pro' (for) and 'quid' (what). It evolved through Old Portuguese into the current structure used for interrogative clauses.
بافت فرهنگی
The 'four porquês' are a classic challenge in the Brazilian education system. They are often the subject of jokes and memes about the complexity of the Portuguese language.
مثالها
Por que você está tão feliz hoje?
everydayWhy are you so happy today?
Não compreendo por que ele tomou essa decisão.
formalI don't understand why he made that decision.
Por que não saímos para jantar?
informalWhy don't we go out for dinner?
O estudo analisa por que a inflação aumentou.
academicThe study analyzes why inflation increased.
خانواده کلمه
ترکیبهای رایج
عبارات رایج
Por que não?
Why not?
Diga-me por que.
Tell me why.
Não entendo por que.
I don't understand why.
اغلب اشتباه گرفته میشود با
Used for explanations or answers, not for questions. It is a conjunction.
A noun meaning 'the reason'. It is always preceded by an article (o porquê).
Used only at the end of sentences, immediately before punctuation.
الگوهای دستوری
The Substitution Trick
Try replacing 'por que' with 'por qual razão'. If the sentence makes sense, you are using the correct form.
Avoid the Accent Trap
Never add an accent to 'por que' unless it appears immediately before a period or question mark at the end of a sentence.
Common Brazilian Writing Difficulty
Even native speakers often confuse the four types of 'porquês'. Mastering this distinction is a sign of high literacy and attention to detail.
خودت رو بسنج
Complete a frase corretamente:
___ você não foi à festa ontem?
É uma pergunta direta no início da frase, logo usamos a forma separada e sem acento.
Escolha a opção correta para a lacuna:
Eu não entendo ___ eles estão rindo.
Trata-se de uma pergunta indireta, equivalente a 'por qual razão'.
Selecione a alternativa correta:
Qual das frases está gramaticalmente correta?
A forma correta para iniciar perguntas é 'Por que' separado e sem acento.
امتیاز: /3
سوالات متداول
4 سوالUse 'por que' (separado) para perguntas. Use 'porque' (junto) para dar respostas ou explicações.
Não necessariamente. Em perguntas indiretas, como 'Quero saber por que você saiu', ele não exige ponto de interrogação.
Sim, ele pode aparecer em qualquer parte da sentença, desde que a intenção seja questionar o motivo.
O 'por que' é usado no início ou meio da frase. O 'por quê' é usado exclusivamente no final de frases, antes de uma pontuação.
این کلمه در زبانهای دیگر
قواعد مرتبط
عبارات مرتبط
واژههای بیشتر general
abaixo
A1At a lower level or layer than; below.
abandonar
B1To abandon, to give up.
abarcar
B2To include or comprise; to encompass or embrace.
Aberta
A1Open (feminine)
Aberto
A1Open (masculine)
Aberto/a
A1Open (not closed).
abrangentemente
B2In a comprehensive or extensive manner; broadly.
abusivo
B2Extremely offensive or insulting.
acaba
B1Finishes, ends (third person singular of 'acabar').
Acabar
A1To finish; To end