At the A1 level, learners should recognize renda in very simple contexts, primarily as a synonym for 'money coming in' or as the word for 'rent' if they are studying European Portuguese. At this stage, the focus is on basic survival vocabulary. A student might learn that they need to 'pagar a renda' (pay the rent) every month. They might also see the word on simple forms or signs in Portugal. The concept of 'lace' might be introduced through visual aids or when talking about clothes. The primary goal is to associate the word with financial obligations or income without worrying about complex economic theories. Simple sentences like 'A renda é 500 euros' are typical. Learners should also be aware that the word is feminine: 'a renda'. This is a foundational step in building a vocabulary related to housing and money, which are essential topics for any beginner living in a Portuguese-speaking country.
At the A2 level, the distinction between renda (income/rent) and 'aluguel' (rent in Brazil) becomes more important. Learners should be able to describe their living situation and their work. They might use renda to talk about their salary in a general sense: 'Minha renda não é muito grande'. They will also encounter the term 'Imposto de Renda' (Income Tax) as they navigate administrative tasks. In Portugal, they will learn to discuss rent increases or looking for a new place. The textile meaning of 'lace' might appear in descriptions of traditional crafts or fashion. A2 learners should be comfortable using the word in common collocations like 'renda mensal' or 'pagar a renda'. They should also start to recognize the word in short news snippets or advertisements. The focus is on practical, everyday usage in housing and personal finance.
Intermediate B1 learners use renda in more complex discussions about society and the economy. They can talk about 'distribuição de renda' (income distribution) and the 'custo de vida' (cost of living). At this level, students should understand the difference between 'renda bruta' (gross) and 'renda líquida' (net). They can participate in conversations about social programs like 'renda mínima' or 'bolsa família'. In a professional context, they might need to provide a 'comprovante de renda' (proof of income) for a bank or a landlord. Their understanding of the word expands to include financial investments, such as 'renda fixa' (fixed income). They can also describe traditional arts in more detail, discussing the cultural importance of 'renda de bilros' in certain regions. The B1 learner is moving from simple survival to being able to express opinions on financial and social issues using this term.
At the B2 level, renda is used with precision in academic and professional settings. Learners can analyze economic reports that mention 'renda per capita' or 'concentração de renda'. they understand the nuances of 'renda variável' (stocks/crypto) versus 'renda fixa'. They can debate housing policies, using terms like 'controlo de rendas' (rent control) or 'especulação imobiliária'. In Portugal, they will understand the legal distinctions in an 'arrendamento' contract where 'renda' is the technical term for the lease payment. Their vocabulary includes related terms like 'rendimentos prediais' (rental income). They can read and summarize articles about global wealth inequality. The B2 learner is expected to use renda naturally in both its financial and textile senses, adjusting their register based on whether they are in Brazil or Portugal. They are also aware of idiomatic expressions like 'viver de renda'.
C1 learners possess a sophisticated understanding of renda. They can engage in high-level economic discourse, discussing the 'teoria da renda da terra' (land rent theory) or the history of 'rendas' in colonial economies. They are comfortable with the legal jargon found in tax codes and property laws. They can analyze the impact of 'renda básica universal' on the labor market. In the context of art and history, they can discuss the intricate patterns and techniques of ancient 'rendas' and their role in the textile industry's development. Their use of the word is flawless, and they can pick up on subtle ironies or metaphors in literature that use renda to signify class or status. They understand the macroeconomic implications of 'renda nacional' and can critique government budgets. At this level, the word is a tool for deep social and economic analysis.
At the C2 level, mastery of renda is complete. The learner understands the word's etymology and its evolution across the Lusophone world. They can write complex legal or economic treatises where renda is a core concept. They can differentiate between the most obscure financial instruments and their respective 'rendas'. In literature, they appreciate the symbolic use of 'lace' as a metaphor for fragility, complexity, or domesticity. They can navigate the most complex tax systems of any Portuguese-speaking country without confusion. They are aware of the sociolinguistic shifts that led to the word being used differently in Brazil and Portugal. For a C2 speaker, renda is not just a word for rent or income; it is a multifaceted term that encapsulates centuries of economic and cultural history. They can play with the word's polysemy in creative writing or high-level oratory.

renda در ۳۰ ثانیه

  • Renda means rent (Portugal) or income (Brazil/General).
  • It also refers to the decorative fabric known as lace.
  • It is a feminine noun: a renda, as rendas.
  • Common in financial, real estate, and fashion contexts.
The Portuguese word renda is a polysemous noun that primarily describes a periodic payment made by a tenant to a landlord for the use of a property, such as an apartment, a house, or a piece of land. However, its usage and nuance vary significantly between European Portuguese and Brazilian Portuguese. In Portugal, renda is the standard term for what English speakers call 'rent'. If you are looking for a flat in Lisbon, you will discuss the renda mensal (monthly rent). In Brazil, while the word can technically refer to rent, the more common term for residential or commercial rent is 'aluguel'. In the Brazilian context, renda almost exclusively refers to 'income' or 'revenue'—the total amount of money an individual or household earns from work, investments, or government transfers.
Property Context
In Portugal, it is the contractual amount paid to live in a space. Example: 'A renda do meu T1 em Lisboa é muito alta.'
Financial Context
In Brazil, it refers to personal or national earnings. Example: 'A renda per capita do país cresceu.'

O senhor Silva aumentou a renda do apartamento este mês.

Beyond these financial definitions, renda also refers to 'lace'—the delicate, decorative fabric made of cotton or silk. This meaning is common in both countries, often associated with traditional handicrafts in Northeastern Brazil or Northern Portugal. Understanding which renda is being discussed requires close attention to the context: if you are at a real estate agency, it is rent; if you are at a tax office, it is income; if you are at a textile shop, it is lace.

Muitas famílias dependem de uma renda extra para fechar as contas.

O vestido de noiva era todo feito de renda francesa.

Textile Meaning
Lace fabric used in fashion and home decor. Example: 'Toalha de renda'.

O governo discute a criação de uma renda básica cidadã.

Não consigo pagar a renda se o salário atrasar.

Using renda correctly depends on whether you are acting as a consumer, a taxpayer, or a fashionista. In a housing context, particularly in Portugal, you will often use it with verbs like 'pagar' (to pay), 'subir' (to go up), or 'baixar' (to go down). For example, 'A renda subiu imenso este ano' (Rent increased immensely this year). If you are referring to income, common collocations include 'renda mensal' (monthly income), 'renda bruta' (gross income), and 'renda líquida' (net income).
Verbs with Rent
Pagar a renda (to pay the rent), cobrar a renda (to charge the rent), declarar a renda (to declare rent for tax purposes).

O contrato de arrendamento especifica o valor da renda.

When discussing income, especially in Brazil, the term 'Imposto de Renda' (Income Tax) is a ubiquitous phrase that every adult must deal with annually. You might say, 'Preciso fazer minha declaração de renda' (I need to file my income tax return). In investment circles, 'renda variável' (variable income) describes stocks and assets with fluctuating returns, contrasting with 'renda fixa' (fixed income).

Ele vive de renda de aluguéis de suas propriedades.

Adjectives with Income
Renda alta (high income), renda baixa (low income), renda estável (stable income).

A artesã tece a renda com muita paciência.

In the textile sense, you would describe the material: 'Uma blusa de renda' (A lace blouse). This is often used with verbs like 'tecer' (to weave) or 'bordar' (to embroider).

Qual é a sua renda anual aproximada?

Macroeconomics
Distribuição de renda (income distribution) is a major political topic in Brazil.

O recibo da renda serve como comprovante de moradia.

A renda da bilros é uma arte em extinção.

You will encounter renda in a variety of real-world scenarios. In Portugal, if you are looking for a room or apartment on sites like Idealista or OLX, the price listed is the renda. News broadcasts in Lisbon often discuss the 'crise das rendas' (rent crisis), referring to the skyrocketing prices of housing in urban centers. In Brazil, you'll hear it constantly on the news regarding the economy: 'A renda média do trabalhador brasileiro caiu' (The average income of the Brazilian worker fell).
At the Bank
The manager might ask for your 'comprovante de renda' (proof of income) before approving a credit card or loan.

O governo anunciou um novo programa de transferência de renda.

During tax season in Brazil (March to May), the term 'Leão' (the Lion) is used metaphorically to represent the 'Receita Federal' (IRS), and everyone discusses their 'declaração de imposto de renda'. In a more traditional setting, you might hear it at a craft fair in Ceará or the Azores, where 'rendas' are sold as souvenirs.

As rendas em Lisboa tornaram-se proibitivas para os jovens.

In Literature
Classical authors use 'renda' to describe the delicate details of a lady's dress or the financial status of a noble family.

O fundo de investimento garante uma renda mensal vitalícia.

A noiva escolheu um véu de renda bordado à mão.

Daily Life
Conversations about 'custo de vida' (cost of living) almost always feature the word 'renda'.

A renda mínima foi reajustada pelo parlamento.

Ela faz renda para complementar o orçamento doméstico.

The most frequent mistake for English speakers is assuming renda always means 'rent' in Brazil. If you tell a Brazilian 'Vou pagar a renda do apartamento', they will understand you, but it will sound slightly foreign or formal; they would almost always say 'aluguel'. Conversely, in Portugal, using 'aluguel' for a house can sound Brazilian or technically incorrect, as the formal legal term for leasing property is 'arrendamento' and the payment is the 'renda'. Another common error is confusing renda with 'rendimento'. While both can mean income, 'rendimento' often refers to the yield of an investment or the performance of a machine/process.
False Friend: Rent vs. Renda
In Brazil, 'renda' is income. In Portugal, it is rent. Don't mix them up based on the country you are in.

Erro comum: 'Eu tenho uma renda de 500 euros' (referindo-se ao aluguel que paga, quando deveria dizer 'Eu pago uma renda...').

Beginners also often forget that renda is feminine. Saying 'o renda' is a grammatical error. Furthermore, when referring to lace, students sometimes confuse it with 'rendado' (lacy/lace-covered), which is the adjective. You should say 'um vestido de renda', not 'um vestido renda'.

Cuidado: No Brasil, 'renda' não é o pagamento do carro; isso é 'prestação'.

Regionalism
Avoid 'aluguer' in Brazil; it is strictly European Portuguese. Use 'aluguel' in Brazil and 'renda' or 'aluguer' in Portugal depending on the object (house vs. car).

Não confunda 'renda' (lace) com 'rédea' (rein for a horse).

A renda per capita não reflete a desigualdade social.

Comprei uma cortina de renda para a cozinha.

To expand your vocabulary beyond renda, you should learn its synonyms and related terms. If you are in Brazil and want to talk about rent, use 'aluguel'. If you are in Portugal and renting a car, use 'aluguer'. If you are talking about the contract itself, use 'arrendamento'. For income, synonyms include 'rendimento' (yield/return), 'receita' (revenue/receipts), 'faturamento' (turnover/billing), and 'lucro' (profit).
Renda vs. Aluguel
Renda (PT) = Rent for houses. Aluguel (BR) = Rent for houses. Aluguer (PT) = Rent for cars/equipment.

O rendimento da poupança está muito baixo hoje em dia.

In the context of lace, you might hear 'bordado' (embroidery) or 'crochê' (crochet). While they are different techniques, they fall under the same category of decorative textile arts. If you want to specify the type of lace, you might say 'renda de bilros' or 'renda renascença'.

A receita da empresa dobrou no último trimestre.

Financial Nuance
'Proventos' is a very formal term for earnings or benefits, often found in legal or accounting documents.

O arrendamento rural é comum no interior do país.

O ganho de capital é tributado pelo governo.

Ela usa um xale de crochê que parece renda.

چقدر رسمی است؟

نکته جالب

The same Latin root *reddita gave us 'rent' in English (via Old French) and 'rente' in French. It essentially means the return you get from an asset.

راهنمای تلفظ

UK /ˈʁẽ.dɐ/
US /ˈʁẽ.dɐ/
The stress is on the first syllable: REN-da.
هم‌قافیه با
Venda Tenda Lenda Prenda Fenda Merenda Agenda Emenda
خطاهای رایج
  • Pronouncing the 'r' like an English 'r' (it should be guttural).
  • Failing to nasalize the 'en' sound.
  • Pronouncing the final 'a' too clearly like 'ah' (it should be a soft, neutral sound).
  • Confusing the nasal 'en' with a clear 'n' sound.
  • Stressing the second syllable.

سطح دشواری

خواندن 2/5

Easy to recognize in context, though polysemy requires attention.

نوشتن 3/5

Requires knowledge of regional differences (PT vs BR) to use correctly.

صحبت کردن 3/5

Nasal 'en' and guttural 'r' can be tricky for beginners.

گوش دادن 2/5

Distinctive sound, usually clear in financial or housing contexts.

بعداً چه یاد بگیریم؟

پیش‌نیازها

Dinheiro Casa Pagar Trabalho Roupa

بعداً یاد بگیرید

Aluguel Arrendamento Rendimento Imposto Salário

پیشرفته

Plusvalia Rentismo Macroeconomia Têxtil Bilros

گرامر لازم

Nasal Vowels

The 'en' in 'renda' is a nasal vowel, produced by letting air escape through both nose and mouth.

Feminine Noun Agreement

'A renda' requires feminine adjectives: 'renda alta', 'renda baixa'.

Regional Vocabulary

Use 'aluguel' for rent in Brazil, 'renda' for rent in Portugal.

Preposition 'De' for Material

Use 'de renda' to describe something made of lace: 'toalha de renda'.

Verb 'Viver de'

'Viver de renda' follows the pattern of 'viver de' + source of livelihood.

مثال‌ها بر اساس سطح

1

Eu pago a renda todo mês.

I pay the rent every month.

'A renda' is the direct object of the verb 'pagar'.

2

A renda da casa é barata.

The rent of the house is cheap.

Adjective 'barata' agrees with the feminine noun 'renda'.

3

Onde eu pago a renda?

Where do I pay the rent?

Interrogative sentence using 'onde'.

4

A renda é cara em Lisboa.

Rent is expensive in Lisbon.

'Cara' is the feminine form of expensive.

5

Eu preciso de renda.

I need income.

'Renda' here refers to general income or money.

6

Ela gosta de renda no vestido.

She likes lace on the dress.

'De renda' is a prepositional phrase acting as an adjective.

7

A renda vence hoje.

The rent is due today.

'Vencer' means to expire or be due.

8

Quanto é a renda?

How much is the rent?

'Quanto' asks for quantity or price.

1

Minha renda mensal é estável.

My monthly income is stable.

'Mensal' is an adjective modifying 'renda'.

2

O senhor quer o recibo da renda?

Do you want the rent receipt?

Formal address using 'O senhor'.

3

A renda subiu dez por cento.

The rent went up ten percent.

Past tense of 'subir' (to go up).

4

Eu não tenho comprovante de renda.

I don't have proof of income.

'Comprovante de renda' is a very common fixed phrase.

5

Ela faz renda para ganhar dinheiro.

She makes lace to earn money.

'Fazer renda' refers to the craft of lace-making.

6

O imposto de renda é complicado.

Income tax is complicated.

'Imposto de renda' is the standard term for income tax.

7

Nós dividimos a renda do apartamento.

We split the apartment rent.

'Dividimos' is the first person plural present/past tense.

8

A renda básica ajuda muitas famílias.

Basic income helps many families.

'Básica' is the adjective for basic.

1

A distribuição de renda no país é desigual.

The income distribution in the country is unequal.

'Distribuição de renda' is a common sociological term.

2

Ele vive de renda de seus investimentos.

He lives off income from his investments.

'Viver de renda' means to be financially independent.

3

A renda fixa é mais segura que a bolsa.

Fixed income is safer than the stock market.

'Renda fixa' is a financial term for bonds.

4

O contrato prevê o reajuste anual da renda.

The contract provides for the annual rent adjustment.

'Reajuste' refers to a price adjustment.

5

A renda de bilros é um patrimônio cultural.

Bobbin lace is a cultural heritage.

'Bilros' are the bobbins used in lace-making.

6

Qual é a sua renda bruta anual?

What is your annual gross income?

'Bruta' means before taxes and deductions.

7

A renda líquida é o que sobra após os impostos.

Net income is what is left after taxes.

'Líquida' means net or clear.

8

O governo estuda aumentar a renda mínima.

The government is studying increasing the minimum income.

'Mínima' refers to the minimum wage or basic support.

1

A especulação imobiliária fez as rendas dispararem.

Real estate speculation made rents skyrocket.

'Disparar' is used here metaphorically for a rapid increase.

2

A renda per capita não mede o bem-estar real.

Per capita income does not measure real well-being.

'Per capita' is a Latin loanword used in economics.

3

O fundo imobiliário distribui renda mensalmente.

The real estate fund distributes income monthly.

'Mensalmente' is an adverb of frequency.

4

A declaração de imposto de renda deve ser entregue em abril.

The income tax return must be submitted in April.

Passive voice construction 'deve ser entregue'.

5

A renda variável exige maior tolerância ao risco.

Variable income requires higher risk tolerance.

'Exige' is the verb for requires/demands.

6

As rendas antigas eram feitas com fios de seda.

Ancient laces were made with silk threads.

'Eram feitas' is the imperfect passive voice.

7

O inquilino contestou o aumento abusivo da renda.

The tenant contested the abusive rent increase.

'Contestou' is the past tense of to contest/challenge.

8

A renda nacional bruta cresceu apesar da crise.

The gross national income grew despite the crisis.

'Apesar de' is a prepositional phrase meaning despite.

1

A concentração de renda é um entrave ao desenvolvimento.

Income concentration is a barrier to development.

'Entrave' is a sophisticated word for obstacle.

2

O regime de rendas em Portugal sofreu alterações legislativas.

The rent regime in Portugal underwent legislative changes.

'Sofrer alterações' is a formal way to say 'to change'.

3

A renda da terra é um conceito central na economia clássica.

Land rent is a central concept in classical economics.

'Renda da terra' refers to the economic return on land.

4

A complexidade da renda de bilros exige anos de prática.

The complexity of bobbin lace requires years of practice.

'Exige' indicates a necessary requirement.

5

O investidor busca ativos que gerem renda passiva.

The investor seeks assets that generate passive income.

'Gerem' is the subjunctive mood, expressing intent or desire.

6

A disparidade de renda entre gêneros ainda persiste.

The gender income gap still persists.

'Disparidade' is a formal term for gap or difference.

7

A política de rendas e preços visa controlar a inflação.

The incomes and prices policy aims to control inflation.

'Visa' followed by an infinitive means 'aims to'.

8

O usufruto dá ao beneficiário o direito à renda do bem.

Usufruct gives the beneficiary the right to the income from the asset.

'Usufruto' is a specific legal term.

1

A ontologia da renda na sociedade capitalista é amplamente debatida.

The ontology of rent in capitalist society is widely debated.

'Ontologia' is a highly academic philosophical term.

2

A volatilidade da renda variável pode ser mitigada pela diversificação.

The volatility of variable income can be mitigated by diversification.

'Mitigada' is a formal word for lessened or reduced.

3

As intrincadas rendas de Veneza influenciaram a moda europeia.

The intricate Venetian laces influenced European fashion.

'Intrincadas' describes something very complex.

4

O rentismo é criticado por não gerar valor produtivo real.

Rent-seeking is criticized for not generating real productive value.

'Rentismo' refers to the practice of living off rent/interest.

5

A elasticidade da procura em relação à renda varia entre bens.

The income elasticity of demand varies between goods.

'Elasticidade da procura' is a technical microeconomic term.

6

A renda mínima universal é vista como uma solução para a automação.

Universal basic income is seen as a solution to automation.

'Vista como' is a common way to express a viewpoint.

7

O senhorio não pode denunciar o contrato de renda sem justa causa.

The landlord cannot terminate the rent contract without just cause.

'Denunciar' here means to legally terminate a contract.

8

A estética da renda na literatura simboliza a fragilidade humana.

The aesthetics of lace in literature symbolizes human fragility.

'Estética' refers to the philosophy of beauty.

ترکیب‌های رایج

Renda mensal
Imposto de renda
Renda fixa
Renda variável
Comprovante de renda
Renda per capita
Pagar a renda
Renda de bilros
Distribuição de renda
Renda bruta

عبارات رایج

Viver de renda

— To live exclusively off passive income from investments or property.

Meu sonho é me aposentar e viver de renda.

Renda extra

— Additional money earned outside of one's main job.

Ele vende doces para ter uma renda extra.

Renda básica

— A government-provided minimum income for citizens.

Muitos países testam a renda básica cidadã.

Renda mínima

— The lowest amount of income needed for survival.

O programa garante uma renda mínima aos pobres.

Renda familiar

— The combined income of all members of a household.

A renda familiar é usada para calcular subsídios.

Renda líquida

— Income remaining after all taxes and deductions.

Minha renda líquida é menor do que eu esperava.

Declaração de renda

— The act of reporting one's income to the authorities.

A declaração de renda deve ser feita anualmente.

Aumento de renda

— An increase in the amount of money earned.

O sindicato luta por um aumento de renda.

Fonte de renda

— The origin or means by which income is generated.

O aluguel da loja é sua única fonte de renda.

Renda nacional

— The total value of all income earned in a country.

A renda nacional cresceu 3% este ano.

اغلب اشتباه گرفته می‌شود با

renda vs Aluguel

In Brazil, 'aluguel' is the payment for a house; 'renda' is income. In Portugal, 'renda' is the payment for a house.

renda vs Rendimento

'Rendimento' is the yield of an investment; 'renda' is the broader term for income or specifically rent.

renda vs Venda

'Venda' means 'sale'. They sound similar but have opposite financial meanings.

اصطلاحات و عبارات

"Viver de renda"

— To be financially independent through investments.

Depois de ganhar na loteria, ele passou a viver de renda.

Common
"Comer a renda"

— In some contexts, to spend all the profit or interest without reinvesting.

Ele não poupa nada, come toda a renda.

Informal
"Renda de vento"

— An unreliable or non-existent income (rare).

Essa promessa de lucro é renda de vento.

Literary
"Cair na malha fina"

— Specifically related to 'Imposto de Renda', it means to be caught in a tax audit.

Ele mentiu na declaração e caiu na malha fina.

Informal/Brazil
"Leão do IR"

— Refers to the income tax authority in Brazil.

O Leão vai morder uma parte do seu bônus.

Slang/Journalistic
"Renda de bilros"

— Used metaphorically to describe something intricate or delicate.

Sua argumentação é uma verdadeira renda de bilros.

Literary
"Pagar renda ao diabo"

— To pay a high price for one's mistakes (rare/regional).

Agora ele está pagando renda ao diabo por aquele erro.

Archaic
"Renda per capita de miséria"

— An expression used to describe extreme poverty.

Eles vivem com uma renda per capita de miséria.

Journalistic
"Fazer renda"

— To engage in complex, time-consuming work (metaphorical).

O advogado está fazendo renda com esse processo.

Informal
"Renda fixa, cabeça fria"

— A saying among conservative investors.

Prefiro pouco lucro e paz; renda fixa, cabeça fria.

Informal

به‌راحتی اشتباه گرفته می‌شود

renda vs Prenda

Sounds similar and ends in 'enda'.

'Prenda' means a gift (Portugal) or a skill/talent (Brazil). It has nothing to do with money or lace.

Ele deu uma prenda à namorada.

renda vs Fenda

Rhymes with 'renda'.

'Fenda' means a crack, slit, or gap.

Há uma fenda na parede da sala.

renda vs Lenda

Rhymes with 'renda'.

'Lenda' means a legend or myth.

A lenda do Curupira é famosa no Brasil.

renda vs Venda

One letter difference.

'Venda' means a sale or a blindfold.

A venda da casa foi rápida.

renda vs Tenda

Rhymes with 'renda'.

'Tenda' means a tent.

Dormimos em uma tenda durante o acampamento.

الگوهای جمله‌سازی

A1

A renda é [preço].

A renda é 600 euros.

A2

Eu pago a renda de [imóvel].

Eu pago a renda do meu estúdio.

B1

Minha renda vem de [fonte].

Minha renda vem do meu trabalho como professor.

B1

Viver de renda é [adjetivo].

Viver de renda é o sonho de muitos.

B2

O governo aumentou a [tipo de renda].

O governo aumentou a renda mínima para idosos.

B2

O imposto de renda incide sobre [objeto].

O imposto de renda incide sobre os lucros.

C1

A disparidade de renda reflete [problema].

A disparidade de renda reflete a falta de educação básica.

C2

A renda da terra constitui [teoria].

A renda da terra constitui a base da renda econômica em Ricardo.

خانواده کلمه

اسم‌ها

Rendimento
Rendeiro
Rendista
Arrendamento
Arrendatário

فعل‌ها

Render
Arrendar
Rendilhar

صفت‌ها

Rendado
Rendoso
Rendível
Rendilhado

مرتبط

Aluguel
Salário
Imposto
Tecido
Bilros

نحوه استفاده

frequency

Extremely common in both daily life and technical fields.

اشتباهات رایج
  • O renda A renda

    'Renda' is a feminine noun and must take feminine articles.

  • Eu pago o aluguel (in Lisbon) Eu pago a renda

    While 'aluguel' is understood, 'renda' is the correct term for house rent in Portugal.

  • Minha renda de bilros é 2000 reais. Meu rendimento/salário é 2000 reais.

    If you mean income, 'renda' is okay, but 'renda de bilros' specifically means bobbin lace fabric.

  • Renda fixo Renda fixa

    The adjective must agree with the feminine noun 'renda'.

  • O imposto da renda O imposto de renda

    The correct fixed phrase is 'imposto de renda'.

نکات

Regional Rent

If you are in Portugal, use 'renda' for your monthly housing payment. If you are in Brazil, 'aluguel' is the word you need.

Gender Check

Always use feminine articles and adjectives with 'renda'. Example: 'Uma renda alta'.

The Nasal Sound

The 'en' in 'renda' is nasal. Practice by saying 'ten' but don't let your tongue touch the roof of your mouth for the 'n'.

Investment Types

Learn 'renda fixa' (fixed income) and 'renda variável' (variable income) to discuss banking and stocks.

Traditional Crafts

Mentioning 'renda de bilros' is a great way to show you appreciate Portuguese or Brazilian traditional arts.

The Lion

In Brazil, the 'Leão' refers to the income tax authority. If someone says 'O Leão pegou ele', it means they had tax trouble.

Per Capita

'Renda per capita' is used exactly like in English to discuss the average income of a population.

Housing Crisis

In Portugal, 'rendas' is a hot topic. Mentioning 'o preço das rendas' will start a long conversation with any local.

Lace Details

When shopping, look for 'detalhes em renda' for elegant clothing.

Latin Roots

Remember 'renda' comes from 'return'. It's what 'returns' to you from your work or property.

حفظ کنید

روش یادسپاری

Think of 'RENDering' a payment for your apartment. You 'render' (give) the 'renda' to the landlord.

تداعی تصویری

Imagine a stack of cash (income/rent) sitting on a delicate lace (renda) tablecloth. The two meanings are physically together.

شبکه واژگان

Money Apartment Salary Tax Lace Fabric Landlord Investment

چالش

Try to use 'renda' in three different sentences today: one about rent, one about income, and one about a piece of clothing.

ریشه کلمه

Derived from the Vulgar Latin *reddita, the feminine past participle of reddere (to give back, to return).

معنای اصلی: In Latin, it meant 'something given back' or 'a return on something'.

Romance (Indo-European).

بافت فرهنگی

Be careful when asking people about their 'renda' (income) as it can be a private and sensitive topic in many Lusophone cultures, just like in English-speaking ones.

In English, 'rent' only means property payment. English speakers must learn that 'renda' covers both rent and income.

O Imposto de Renda (The omnipresent tax in Brazil) Rendas de Vila do Conde (Famous Portuguese lace) Renda Básica de Cidadania (Law by Eduardo Suplicy in Brazil)

تمرین در زندگی واقعی

موقعیت‌های واقعی

Real Estate

  • Contrato de renda
  • Recibo de renda
  • Aumento de renda
  • Renda acessível

Finance

  • Renda passiva
  • Renda ativa
  • Investir em renda fixa
  • Gerar renda

Taxes

  • Restituição de renda
  • Isenção de renda
  • Alíquota de renda
  • Base de cálculo

Fashion

  • Renda bordada
  • Detalhe em renda
  • Renda sintética
  • Saia de renda

Sociology

  • Concentração de renda
  • Desigualdade de renda
  • Renda média
  • Transferência de renda

شروع‌کننده‌های مکالمه

"Quanto é a renda média em sua cidade?"

"Você prefere investir em renda fixa ou variável?"

"Você conhece alguém que faz renda de bilros?"

"O que você faria se tivesse uma renda passiva vitalícia?"

"Você acha que a renda básica universal é uma boa ideia?"

موضوعات نگارش

Escreva sobre como você organiza sua renda mensal.

Descreva um vestido ou peça de roupa de renda que você acha bonita.

Como as rendas das casas mudaram na sua cidade nos últimos anos?

Qual seria a sua fonte de renda ideal?

Reflexão sobre a importância da distribuição de renda na sociedade.

سوالات متداول

10 سوال

Not exactly. In Portugal, it is the common word for 'rent' (housing). In Brazil, 'rent' is usually 'aluguel', and 'renda' is primarily 'income'. Both use 'renda' for 'lace'.

You say 'Imposto de Renda'. In Brazil, it's often abbreviated as 'IR'. In Portugal, the tax on personal income is called 'IRS'.

It is always feminine: 'a renda' (singular) or 'as rendas' (plural).

Yes, it can refer to your salary as part of your total income, but 'salário' is the specific word for the payment from an employer.

It is a financial term for 'fixed income' investments, like government bonds or CDs, where the return is predictable.

You can ask: 'Quanto é a renda do seu apartamento?'

In Portugal, car rentals are 'aluguer'. In Brazil, they are 'aluguel'. 'Renda' is not typically used for cars.

It is a traditional type of lace made using bobbins (bilros) on a pillow. It is a famous handicraft in Portugal and Brazil.

It means to live off the interest and profits of your investments without having to work a traditional job.

It is a standard word used in both informal conversation and formal economic or legal documents.

خودت رو بسنج 180 سوال

writing

Write a simple sentence in Portuguese saying the rent is expensive.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence saying you pay the rent every month.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Ask a landlord in Portugal how much the rent is.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence saying you need a proof of income.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Explain what 'renda extra' means in your own words (in Portuguese).

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Describe a dress made of lace.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Discuss why 'rendas' are high in big cities.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a formal sentence about your 'renda bruta'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Analyze the concept of 'renda básica universal'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Describe the cultural importance of 'renda de bilros'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write: 'I like lace.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write: 'Income tax is in April.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write: 'He lives off income from his houses.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write: 'The rent adjustment was 5%.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write: 'Wealth concentration hinders growth.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write: 'The house rent is 500 euros.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write: 'I don't have a stable income.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write: 'Fixed income is safer.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write: 'The tenant didn't pay the rent.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write: 'Per capita income is an average.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Pronounce 'a renda' focusing on the nasal 'en'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'A renda é cara' with a guttural 'R'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'Eu pago a renda mensal' clearly.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'Onde está meu comprovante de renda?'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'Eu gosto de vestidos de renda' with correct prosody.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'Quero investir em renda fixa'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Explain (verbally) the difference between 'renda bruta' and 'renda líquida'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'A especulação imobiliária aumentou as rendas'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Discuss the pros and cons of 'renda básica universal'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'A renda per capita não reflete a realidade social'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and identify the word: 'renda' or 'venda'. (Audio: renda)

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: 'A renda é 400'. What is the number?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: 'Preciso do comprovante de renda'. What document is needed?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: 'O imposto de renda subiu'. Did the tax go up or down?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: 'Ela vive de renda'. How does she survive?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: 'A toalha é de renda'. What is the tablecloth made of?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: 'O contrato prevê reajuste'. What does the contract include?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: 'Renda fixa ou variável?'. What are the two choices?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: 'A concentração de renda é alarmante'. How is the income distribution described?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: 'Renda per capita decrescente'. Is the per capita income growing or shrinking?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write 'Universal Basic Income' in Portuguese.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

/ 180 درست

نمره کامل!

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!