At the A1 level, you don't need to use the word 'sossegador' yet, as it is quite advanced. Instead, you should learn the basic words that it comes from. The most important word is 'calmo' (calm). You can say 'A música é calma' (The music is calm). You might also learn 'sossego' which means 'quiet' or 'peace'. At this stage, just remember that Portuguese has many words for 'calm', and 'sossegador' is a special one used to describe things that *make* you feel calm. If you see it, think of 'soothing'. For now, focus on 'estou calmo' (I am calm) and 'um lugar calmo' (a calm place). As you grow in the language, you will start to see how '-dor' at the end of words usually means a person or thing that does something, like 'trabalhador' (worker/one who works). So 'sossegador' is 'one who calms'.
At the A2 level, you are starting to describe things with more detail. You know 'calmo' and 'tranquilo'. Now, you can start to recognize 'sossegador' as an adjective. It is used to describe things like music, a voice, or a place. For example, 'O mar é sossegador' (The sea is soothing). Notice the difference: 'O mar está sossegado' means the sea *is* currently quiet. 'O mar é sossegador' means the sea *has the quality* of making people feel quiet and peaceful. You should also practice the feminine form: 'Uma voz sossegadora'. Remember that adjectives in Portuguese must change to match the noun. This word is great for writing simple descriptions of your favorite places or hobbies that help you relax.
At the B1 level, you should begin to use 'sossegador' to add variety to your vocabulary. Instead of always using 'bom' or 'calmo', use 'sossegador' to describe an experience. For instance, when talking about a vacation, you could say: 'Foi um fim de semana muito sossegador' (It was a very soothing weekend). This shows you understand the nuance of the word. You are not just saying it was quiet; you are saying it helped you relax and find peace. You can also use it to describe people's influence: 'Ela tem uma influência sossegadora no grupo' (She has a soothing influence on the group). At this level, pay attention to the plural forms: 'sons sossegadores' (soothing sounds) and 'palavras sossegadoras' (soothing words).
At the B2 level, 'sossegador' is a word you should use with confidence. You are expected to express nuances of feeling and atmosphere. Use this word in essays or formal conversations to describe the impact of environment on mental health or the qualities of a piece of art. You should understand that 'sossegador' is more poetic and evocative than 'calmante'. While 'calmante' might sound like a medical term, 'sossegador' sounds like a literary choice. You can use it to describe abstract concepts, such as 'um pensamento sossegador' (a soothing thought). You should also be able to distinguish it from 'tranquilizador', using 'sossegador' for atmospheric peace and 'tranquilizador' for the removal of specific worries or doubts.
At the C1 level, you should appreciate the stylistic weight of 'sossegador'. It is a word that appears in high-quality literature and journalistic pieces. You can use it to create a specific mood in your writing. For example, you might analyze how a certain author uses 'ambientes sossegadores' to contrast with a chaotic plot. You should also be comfortable using it in more complex grammatical structures, such as 'Apesar do caos exterior, ela mantinha um tom sossegador, quase hipnótico'. At this level, you should also be aware of related words like 'assossegar' (to become quiet) and how 'sossegador' fits into the broader semantic field of peace and stillness in Portuguese culture, which is often linked to the idea of 'viver sem pressa' (living without haste).
At the C2 level, 'sossegador' becomes a tool for precise linguistic artistry. You use it to evoke the specific Portuguese sense of 'sossego'—a state that is deeply cultural and implies a profound, almost spiritual quietude. You can discuss the word's etymology, linking it to the Latin 'sessicare' (to sit/settle), and how the '-dor' suffix gives it an active, almost personified quality. You might use it in a philosophical context to describe the 'efeito sossegador da finitude' (the soothing effect of finitude) or in literary criticism to describe the cadence of a poem. At this level, your usage is indistinguishable from a native speaker who has a deep love for the language's descriptive potential. You understand every subtle connotation and can use the word to manipulate the emotional tone of any discourse.

sossegador در ۳۰ ثانیه

  • Sossegador is an adjective meaning soothing or calming, used for things that actively bring peace.
  • It comes from the verb 'sossegar' and follows standard Portuguese gender and number agreement rules.
  • It is more formal and poetic than 'calmo', often appearing in literature, music reviews, and nature descriptions.
  • Do not confuse it with 'sossegado' (quiet/at rest), which describes a state rather than a cause.

The Portuguese adjective sossegador is a sophisticated and evocative term derived from the verb sossegar, which means to quiet, to calm, or to appease. At its core, the word describes something that possesses the inherent quality or power to instill a sense of peace, stillness, and tranquility in others. While English speakers might immediately reach for the word 'soothing' or 'calming', sossegador carries a specifically Lusophone weight—it implies the removal of 'agitação' (agitation) or 'barulho' (noise), whether that noise is literal or internal. It is a word that suggests an active agency in providing rest. It is not just that something is quiet; it is that it actively quietens the environment or the soul.

Emotional Resonance
This word is frequently used in literary contexts to describe elements of nature, such as a gentle breeze or the rhythmic sound of waves, which have a therapeutic effect on a stressed mind. It is more formal than 'calminho' and more poetic than 'tranquilizante'.
Functional Agency
In a more practical sense, it can describe a person’s voice or a specific piece of music designed to lull someone to sleep. The suffix '-dor' in Portuguese often denotes an agent or a 'doer', so a sossegador is literally 'the one who brings quietude'.

O murmúrio do riacho era um bálsamo sossegador para a sua alma cansada.

Translation: The murmur of the stream was a soothing balm for his tired soul.

Understanding sossegador requires understanding the Portuguese concept of sossego. Unlike 'quiet', which is often just the absence of sound, sossego is a state of being—a lack of worry, a moment of respite from the 'luta' (struggle) of daily life. Therefore, when you call something sossegador, you are granting it a high compliment; you are saying it has the power to restore your equilibrium. You will hear this word in classical music reviews, in descriptions of scenic landscapes, and in high-level psychological or philosophical discussions about well-being.

A voz da mãe tinha um tom sossegador que interrompeu o choro do bebé.

Register and Usage
It is rarely used in slang. It belongs to the mid-to-high register of Portuguese. If you use it in a conversation with friends, you might sound slightly poetic or dramatic, which can be used for effect to emphasize how truly peaceful something was.

Using sossegador correctly involves matching it with nouns that can logically exert a calming influence. Since it is an adjective, it must agree in gender and number with the noun it modifies: sossegador (masculine singular), sossegadora (feminine singular), sossegadores (masculine plural), and sossegadoras (feminine plural). It usually follows the noun it modifies, which is the standard position for descriptive adjectives in Portuguese.

Describing Sounds
Music, voices, and nature sounds are the most common subjects. 'Uma melodia sossegadora' (a soothing melody) suggests a tune that helps one relax after a long day.

O vento soprava de forma sossegadora entre as árvores do parque.

When describing people, sossegador is less about their personality and more about the effect they have on others. If you say someone is 'uma presença sossegadora', you mean their mere presence makes everyone else feel at ease. This is a common way to describe a calming leader, a wise grandparent, or a skilled therapist. It contrasts with 'quieto' (quiet), which just means the person doesn't talk much.

Ela possui um olhar sossegador que transmite confiança a todos.

Abstract Concepts
You can also use it for thoughts or news. 'Uma notícia sossegadora' would be a piece of news that calms someone's fears or anxieties, such as hearing that a loved one is safe.

O silêncio da biblioteca era sossegador e convidava à leitura profunda.

In plural forms, ensure the agreement is perfect: 'Efeitos sossegadores' (soothing effects) or 'palavras sossegadoras' (soothing words). The word 'sossegador' is inherently positive. It is very rare to find it in a negative context unless used sarcastically to imply something is boring or lacks energy, though this is not the primary usage.

In modern daily life in Portugal or Brazil, sossegador is a word that marks you as a proficient speaker. You won't hear it shouted in a football stadium or used in a fast-food order. Instead, you'll encounter it in the following environments:

Literature and Poetry
Portuguese literature, from Eça de Queirós to Fernando Pessoa, often deals with themes of 'tédio' (boredom) and 'sossego'. Authors use sossegador to paint a picture of a peaceful landscape or a character's internal relief. It adds a layer of sophistication to the prose.

Naquele crepúsculo sossegador, as preocupações do dia pareciam desvanecer-se.

You will also find it in well-being and lifestyle journalism. Magazines focusing on meditation, home decor, or travel often use the word to describe a 'refúgio sossegador' (a soothing refuge) or the 'efeito sossegador das cores pastéis' (the soothing effect of pastel colors). It appeals to a sense of luxury that is defined by peace rather than by material wealth.

Classical Music and Arts
Radio announcers on stations like Antena 2 in Portugal might use the word to introduce a particularly gentle nocturne or adagio. It conveys the intention of the composer to settle the listener's nerves.

A flauta tinha um timbre sossegador que encantava a audiência.

Finally, in parenting contexts, though 'calmante' is more common for products, a grandmother might describe a particular rocking motion or a song as 'sossegador' for the baby. It carries a sense of traditional wisdom and effective care. It is a word that bridges the gap between the physical act of calming and the emotional state of being at peace.

While sossegador is a beautiful word, English speakers often stumble when trying to integrate it into their Portuguese vocabulary. The most common error is confusing it with its related noun, sossego, or the adjective sossegado.

Mistake 1: Sossegado vs. Sossegador
This is the most frequent slip-up. Sossegado means 'quiet' or 'at rest' (a state). Sossegador means 'soothing' (an action or quality that causes the state). If you say 'O bebé está sossegador', you are saying the baby is calming other people down. If you want to say the baby is quiet, you must say 'O bebé está sossegado'.

Incorrect: Este chá é muito sossegado.
Correct: Este chá é muito sossegador.

The second mistake involves gender and number agreement. Because the word ends in '-dor', it follows a specific pattern. Many learners forget to add the '-a' for feminine nouns. It is 'música sossegadora', not 'música sossegador'. Similarly, the plural is 'sossegadores' (masculine) and 'sossegadoras' (feminine). The '-es' addition for masculine plurals can be tricky for those used to just adding '-s'.

Mistake 2: Overusing it for people
While you can call someone a 'presença sossegadora', calling a person 'sossegador' as a direct adjective (Ele é sossegador) sounds slightly odd unless you are emphasizing their specific role in a situation (e.g., a person whose job is to calm crowds). Usually, for people, we prefer 'tranquilo' or 'calmo'.

As luzes da cidade tinham um efeito sossegador quando vistas de longe.

Lastly, do not confuse it with 'calmante' when referring to medical drugs. While 'sossegador' can be used metaphorically for a tea, a doctor will always prescribe a 'calmante' or a 'tranquilizante'. Using 'sossegador' in a pharmacy might lead to a bit of confusion, though they would understand the sentiment.

To truly master Portuguese, you need to know when to use sossegador and when to choose one of its cousins. Each word has a slightly different flavor and appropriate context.

Calmante
Usage: Primarily medical or physical.
Comparison: A 'chá calmante' is a tea that has chemical properties to make you sleep. A 'chá sossegador' is a tea that makes you feel peaceful, perhaps because of the ritual of drinking it. 'Calmante' is much more common in everyday speech.
Tranquilizador
Usage: Reassuring or stabilizing.
Comparison: This is often used for words or news. 'Uma resposta tranquilizadora' is an answer that removes worry. 'Sossegador' is more about the atmosphere and the feeling of stillness, while 'tranquilizador' is about the removal of anxiety.

O ambiente da serra era profundamente sossegador, longe da confusão urbana.

Another interesting alternative is 'Serenador'. This comes from 'sereno' (serene). It is even more poetic than sossegador. It suggests a clearing of the clouds, both literally and metaphorically. If sossegador is about quiet, serenador is about clarity and peace of mind.

Mitigador
Usage: Formal/Technical.
Comparison: This means 'mitigating' or 'lessening'. It is used for pain or risks. You wouldn't call a sunset 'mitigador', but you might call a cold compress 'mitigador da dor' (pain mitigator).

In summary, choose sossegador when you want to describe something that creates a sanctuary of quietude. It is the perfect word for describing a peaceful home, a gentle rain, or a comforting embrace. It captures the essence of the Portuguese 'sossego'—that precious, elusive state of undisturbed peace.

چقدر رسمی است؟

نکته جالب

The root 'sess-' is the same one found in English words like 'session' and 'sediment', all relating to the act of sitting or settling down.

راهنمای تلفظ

UK /su.sɨ.ɣɐ.ˈðoɾ/
US /so.se.ga.ˈdoʁ/
The primary stress is on the last syllable: 'dor'.
هم‌قافیه با
vencedor amor calor dor computador cor flor favor
خطاهای رایج
  • Pronouncing the first 'o' too open (like 'hot'). It should be closed (like 'boot' in UK or 'go' in US).
  • Stress on the wrong syllable (don't say so-SSE-ga-dor).
  • Forgetting the 'g' sound is hard (like 'gate').
  • In European Portuguese, making the 'e' too loud; it should be very short.
  • Confusing the final 'r' with an English 'r' (it should be tapped or aspirated).

سطح دشواری

خواندن 3/5

Easy to recognize if you know 'sossegar' or 'sossego'.

نوشتن 4/5

Requires correct gender and number agreement (-dor, -dora, -dores, -doras).

صحبت کردن 4/5

The 's' sounds and the final 'r' require some practice for English speakers.

گوش دادن 3/5

Clear pronunciation usually, but can be missed in fast speech.

بعداً چه یاد بگیریم؟

پیش‌نیازها

calmo sossego sossegar tranquilo música

بعداً یاد بگیرید

apaziguar serenidade quietude deleitoso reconfortante

پیشرفته

desassossego estupefaciente sedativo imperturbável plácido

مثال‌ها بر اساس سطح

1

O jardim é muito sossegador.

The garden is very soothing.

Simple adjective use after 'é'.

2

Ouço um som sossegador.

I hear a soothing sound.

Adjective modifying 'som'.

3

A água é sossegadora.

The water is soothing.

Feminine agreement with 'água'.

4

Gosto de música sossegadora.

I like soothing music.

Feminine agreement with 'música'.

5

Um lugar sossegador é bom.

A soothing place is good.

Adjective modifying 'lugar'.

6

A chuva tem um som sossegador.

The rain has a soothing sound.

Masculine agreement with 'som'.

7

O meu quarto é sossegador.

My bedroom is soothing.

Masculine agreement with 'quarto'.

8

Ela tem uma voz sossegadora.

She has a soothing voice.

Feminine agreement with 'voz'.

1

Este chá é muito sossegador para a noite.

This tea is very soothing for the night.

Use of 'para' to indicate purpose/time.

2

As cores do quarto são sossegadoras.

The colors of the room are soothing.

Feminine plural agreement with 'cores'.

3

Ele lê um livro sossegador antes de dormir.

He reads a soothing book before sleeping.

Adjective modifying 'livro'.

4

Procuramos um ambiente sossegador para as férias.

We are looking for a soothing environment for the holidays.

Masculine agreement with 'ambiente'.

5

O silêncio do campo é sossegador.

The silence of the countryside is soothing.

Masculine agreement with 'silêncio'.

6

Ela canta uma canção sossegadora.

She sings a soothing song.

Feminine agreement with 'canção'.

7

Os tons azuis têm um efeito sossegador.

Blue tones have a soothing effect.

Masculine agreement with 'efeito'.

8

A luz da manhã é muito sossegadora.

The morning light is very soothing.

Feminine agreement with 'luz'.

1

Depois de um dia longo, este banho é sossegador.

After a long day, this bath is soothing.

Adjective describing the quality of the bath.

2

As palavras do médico foram sossegadoras para a família.

The doctor's words were soothing for the family.

Feminine plural agreement with 'palavras'.

3

A natureza tem um poder sossegador incrível.

Nature has an incredible soothing power.

Masculine agreement with 'poder'.

4

Encontrei um refúgio sossegador nas montanhas.

I found a soothing refuge in the mountains.

Masculine agreement with 'refúgio'.

5

O ritmo da música era lento e sossegador.

The rhythm of the music was slow and soothing.

Two adjectives modifying 'ritmo'.

6

Ela usa óleos essenciais com aromas sossegadores.

She uses essential oils with soothing scents.

Masculine plural agreement with 'aromas'.

7

A massagem teve um impacto sossegador imediato.

The massage had an immediate soothing impact.

Masculine agreement with 'impacto'.

8

O pôr do sol é sempre um momento sossegador.

The sunset is always a soothing moment.

Masculine agreement with 'momento'.

1

Aquele discurso teve um tom sossegador que acalmou a multidão.

That speech had a soothing tone that calmed the crowd.

Use of 'que' relative clause.

2

A arquitetura do mosteiro é austera mas sossegadora.

The architecture of the monastery is austere but soothing.

Feminine agreement with 'arquitetura'.

3

Sinto que esta pintura tem uma aura sossegadora.

I feel that this painting has a soothing aura.

Feminine agreement with 'aura'.

4

O contacto com os animais pode ser muito sossegador.

Contact with animals can be very soothing.

Adjective describing the 'contacto'.

5

As melodias sossegadoras de Chopin são famosas em todo o mundo.

Chopin's soothing melodies are famous worldwide.

Feminine plural agreement with 'melodias'.

6

Ela descreveu a experiência como algo sossegador e único.

She described the experience as something soothing and unique.

Masculine agreement with 'algo'.

7

O barulho da chuva no telhado de zinco é sossegador para mim.

The sound of rain on the tin roof is soothing to me.

Masculine agreement with 'barulho'.

8

Ele procurava uma resposta sossegadora para as suas dúvidas existenciais.

He was looking for a soothing answer to his existential doubts.

Feminine agreement with 'resposta'.

1

A prosa do autor é marcada por um ritmo sossegador e contemplativo.

The author's prose is marked by a soothing and contemplative rhythm.

Sophisticated vocabulary: 'prosa', 'contemplativo'.

2

Havia uma quietude sossegadora naquela biblioteca centenária.

There was a soothing quietude in that century-old library.

Feminine agreement with 'quietude'.

3

O efeito sossegador da meditação é comprovado pela ciência.

The soothing effect of meditation is proven by science.

Passive voice: 'é comprovado'.

4

Ela possuía uma elegância sossegadora que não precisava de adornos.

She possessed a soothing elegance that needed no adornments.

Feminine agreement with 'elegância'.

5

O vale oferecia uma vista sossegadora, longe do bulício da metrópole.

The valley offered a soothing view, far from the bustle of the metropolis.

Use of 'bulício' (bustle) as a contrast.

6

As sombras do entardecer traziam uma frescura sossegadora.

The shadows of dusk brought a soothing freshness.

Feminine agreement with 'frescura'.

7

O tratamento terapêutico revelou-se extremamente sossegador para o paciente.

The therapeutic treatment proved to be extremely soothing for the patient.

Reflexive verb 'revelou-se'.

8

A sua presença era sossegadora, agindo como um porto seguro em tempos de crise.

Her presence was soothing, acting as a safe harbor in times of crisis.

Metaphorical use of 'porto seguro'.

1

A vacuidade do deserto exercia sobre ele um fascínio sossegador.

The vacuity of the desert exerted a soothing fascination over him.

Sophisticated terms like 'vacuidade' and 'fascínio'.

2

Buscava a solitude sossegadora dos claustros para terminar a sua obra.

He sought the soothing solitude of the cloisters to finish his work.

Feminine agreement with 'solitude'.

3

O adágio final da sinfonia era de uma beleza sossegadora, quase transcendental.

The final adage of the symphony was of a soothing beauty, almost transcendental.

Complex noun phrase 'de uma beleza sossegadora'.

4

A penumbra do oratório era sossegadora, convidando à introspeção mais profunda.

The twilight of the oratory was soothing, inviting the deepest introspection.

Feminine agreement with 'penumbra'.

5

Encontrou na filosofia estóica um remédio sossegador para as suas angústias.

He found in Stoic philosophy a soothing remedy for his anxieties.

Metaphorical use of 'remédio'.

6

A cadência sossegadora dos seus versos ecoava a paz da sua alma.

The soothing cadence of his verses echoed the peace of his soul.

Feminine agreement with 'cadência'.

7

O panorama bucólico revelava uma harmonia sossegadora entre o homem e a terra.

The bucolic panorama revealed a soothing harmony between man and earth.

Feminine agreement with 'harmonia'.

8

Havia algo de intrinsecamente sossegador na repetição rítmica das marés.

There was something intrinsically soothing in the rhythmic repetition of the tides.

Use of the adverb 'intrinsecamente'.

ترکیب‌های رایج

efeito sossegador
voz sossegadora
ambiente sossegador
som sossegador
presença sossegadora
ritmo sossegador
melodia sossegadora
luz sossegadora
palavras sossegadoras
refúgio sossegador

عبارات رایج

Um bálsamo sossegador

— A metaphor for something that provides deep emotional relief.

O silêncio era um bálsamo sossegador.

De forma sossegadora

— In a soothing manner.

Ele agiu de forma sossegadora.

Algo sossegador

— Something soothing.

Preciso de algo sossegador agora.

Nada sossegador

— Not soothing at all (often used for bad news).

A notícia não foi nada sossegadora.

Poder sossegador

— Soothing power.

A natureza tem um poder sossegador.

Tão sossegador quanto...

— As soothing as...

É tão sossegador quanto um abraço.

Tornar-se sossegador

— To become soothing.

O ambiente tornou-se sossegador.

Parecer sossegador

— To seem soothing.

O plano parece sossegador.

Extremamente sossegador

— Extremely soothing.

O tratamento foi extremamente sossegador.

Verdadeiramente sossegador

— Truly soothing.

Um momento verdadeiramente sossegador.

اصطلاحات و عبارات

"Pôr azeite nas águas"

— To calm a situation down, similar to the effect of a 'sossegador'.

Ele tentou pôr azeite nas águas com o seu tom sossegador.

Informal/Idiomatic
"Santo remédio"

— A perfect solution/cure, often used for things that are 'sossegadores'.

Este chá é um santo remédio sossegador.

Colloquial
"Paz de espírito"

— Peace of mind, the goal of something 'sossegador'.

Aquele lugar traz uma paz de espírito sossegadora.

Common
"Águas passadas"

— Past events that no longer disturb, contributing to a 'sossegador' state.

Agora que é águas passadas, o clima está sossegador.

Common
"Ficar no seu canto"

— To stay in one's place quietly, seeking a 'sossegador' environment.

Ele prefere ficar no seu canto sossegador.

Informal
"Baixar a poeira"

— To let things settle/calm down.

Esperamos a poeira baixar para ter um diálogo sossegador.

Informal
"Dormir como uma pedra"

— To sleep very soundly, often after something 'sossegador'.

A música foi tão sossegadora que dormi como uma pedra.

Informal
"Mãos de fada"

— Fairy hands (someone very gentle/skilled), often having a 'sossegador' touch.

A enfermeira tinha mãos de fada e um toque sossegador.

Informal
"Alma lavada"

— Feeling purified/relieved.

Saí do banho com a alma lavada e um sentimento sossegador.

Informal
"Céu aberto"

— Clear sky, metaphorically a 'sossegador' state of affairs.

Depois da tempestade, o céu aberto trouxe um ar sossegador.

Common

خانواده کلمه

اسم‌ها

sossego (peace/quiet)
sossegamento (the act of calming)

فعل‌ها

sossegar (to calm/quieten)
assossegar (to become calm)

صفت‌ها

sossegado (quiet/calm)
sossegador (soothing)

مرتبط

descanso
paz
tranquilidade
serenidade
repouso

حفظ کنید

روش یادسپاری

Think of a 'Soother' for a baby. 'Sossega-DOR' is the 'DO-er' of 'Sossego' (peace). It's the thing that DOES the calming.

تداعی تصویری

Imagine a rocking chair (sossegador) in a quiet room with a sunset. The chair's motion is the 'sossegador' element.

شبکه واژگان

sossegar sossego sossegado sossegador tranquilo calmo paz silêncio

چالش

Try to describe three things in your house using 'sossegador' or 'sossegadora' today.

ریشه کلمه

From the Portuguese verb 'sossegar', which originates from the Latin 'sessicare', a frequentative form of 'sedere' (to sit).

معنای اصلی: To cause to sit down, to settle, or to stay still.

Romance (Latin root).

بافت فرهنگی

There are no major sensitivities, but avoid using it for serious medical conditions where 'calmante' (medication) is the technical term.

English speakers might use 'soothing' or 'calming' more broadly, whereas 'sossegador' feels slightly more specific to the act of quieting noise or agitation.

Fernando Pessoa's 'Livro do Desassossego' (The Book of Disquiet) uses the opposite root to explore existential unrest. Fado music often seeks a 'tom sossegador' to convey deep emotion. Portuguese tourism slogans often use 'sossego' to attract visitors to quiet regions.

تمرین در زندگی واقعی

موقعیت‌های واقعی

Music/Art

  • Melodia sossegadora
  • Ritmo sossegador
  • Pintura sossegadora
  • Voz sossegadora

Nature

  • Mar sossegador
  • Vento sossegador
  • Chuva sossegadora
  • Jardim sossegador

Health/Well-being

  • Chá sossegador
  • Massagem sossegadora
  • Efeito sossegador
  • Ambiente sossegador

Relationships

  • Presença sossegadora
  • Palavras sossegadoras
  • Abraço sossegador
  • Olhar sossegador

News/Communication

  • Notícia sossegadora
  • Resposta sossegadora
  • Discurso sossegador
  • Mensagem sossegadora

شروع‌کننده‌های مکالمه

"Qual é o som mais sossegador que conheces?"

"Gostas de ouvir música sossegadora quando trabalhas?"

"Conheces algum lugar sossegador para passar as férias?"

"A voz de quem consideras mais sossegadora?"

"O que é mais sossegador para ti: o campo ou o mar?"

موضوعات نگارش

Descreve um momento sossegador que viveste recentemente.

Como podes tornar o teu quarto um ambiente mais sossegador?

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!