Suar is the standard term for sweating, used both for physical heat and metaphorical hard work.
واژه در 30 ثانیه
- To exude sweat through skin pores.
- Used to describe physical exertion or high heat.
- Often used metaphorically for hard work.
Visão Geral
O verbo 'suar' é um termo fundamental no vocabulário cotidiano da língua portuguesa. Ele descreve a função biológica da transpiração, essencial para a homeostase do corpo humano. Além do sentido literal, o termo é amplamente empregado de forma figurada para indicar esforço, trabalho árduo ou tensão.
Padrões de Uso
'Suar' é um verbo regular, mas exige atenção na grafia. É comum que falantes nativos confundam 'suar' (transpirar) com 'soar' (emitir som). Gramaticalmente, pode ser usado como verbo intransitivo ('Eu suo muito') ou em construções enfáticas ('Suar a camisa').
Contextos Comuns
O uso mais frequente ocorre ao falar de atividades físicas, como esportes ou exercícios na academia. Também é comum em contextos de calor extremo ou situações de estresse, onde o corpo reage fisicamente à ansiedade. No ambiente de trabalho, a expressão 'suar a camisa' é usada para descrever alguém que se dedica intensamente a uma tarefa.
Comparação com Palavras Similares
'Transpirar' é um sinônimo mais formal e técnico, sendo preferido em contextos médicos ou literários. 'Suar' permanece como a escolha padrão para a comunicação oral e informal. Diferente de 'soar', que se refere a ruídos ou tocar instrumentos, 'suar' está estritamente ligado à atividade das glândulas sudoríparas.
مثالها
Eu começo a suar quando faço exercícios.
everydayI start to sweat when I exercise.
O atleta suou a camisa durante toda a partida.
formalThe athlete worked very hard during the whole match.
Está tão quente que estou suando bicas!
informalIt's so hot that I'm sweating buckets!
A sudorese excessiva pode indicar problemas de saúde.
academicExcessive sweating can indicate health problems.
ترکیبهای رایج
عبارات رایج
Suar frio
To be terrified or anxious
Suar a camisa
To put in a lot of effort
Suar bicas
To sweat a lot
اغلب اشتباه گرفته میشود با
Soar means to make a sound or to ring. They are homophones in some dialects but have completely different meanings.
الگوهای دستوری
How to Use It
نکات کاربردی
Suar is the most common word for sweating in Portuguese. It is used in both casual and professional settings. Avoid using it in highly technical medical reports where 'transpirar' or 'sudorese' might be preferred.
اشتباهات رایج
The most common mistake is swapping 'suar' for 'soar'. Students often write 'o sino suou' (the bell sweated) instead of 'o sino soou' (the bell rang). Remember: sweating is physical, sounding is acoustic.
Tips
Remember the spelling difference
Remember that 'suar' has a 'U' for the body's 'U'nderarm sweat. 'Soar' has an 'O' for the 'O'utput of sound.
Do not confuse with soar
Be careful not to mix up the spelling. 'Suar' is for sweating, while 'soar' is for ringing or sounding.
The importance of hard work
The expression 'suar a camisa' reflects the Brazilian cultural value of hard work and persistence in professional life.
ریشه کلمه
Derived from the Latin 'sudare'. It has maintained its core meaning of moisture excretion throughout the evolution of the Portuguese language.
بافت فرهنگی
Sweating is often associated with the tropical climate of Brazil, making the verb very common in daily conversation. The phrase 'suar a camisa' is a core part of the work ethic culture.
راهنمای حفظ
Think of the 'U' in 'suar' as the shape of a drop of sweat falling. If you see an 'O', it's for 'O'udio (sound).
سوالات متداول
4 سوالSuar refere-se à transpiração da pele. Soar refere-se a emitir um som ou ruído.
É uma expressão idiomática que significa trabalhar muito ou se esforçar bastante para alcançar um objetivo.
Não, o verbo suar é regular, seguindo a conjugação padrão dos verbos terminados em -ar.
Sim, embora 'transpirar' seja mais elegante, 'suar' é perfeitamente aceitável e compreensível em quase todos os contextos.
خودت رو بسنج
Depois de correr cinco quilômetros, eu começo a ___ muito.
O verbo correto para transpiração é suar.
Qual destas frases está correta?
Neste caso, suar é usado metaforicamente para trabalho árduo.
camisa / muito / a / ele / suou
Esta é a ordem mais natural para a expressão idiomática.
امتیاز: /3
Summary
Suar is the standard term for sweating, used both for physical heat and metaphorical hard work.
- To exude sweat through skin pores.
- Used to describe physical exertion or high heat.
- Often used metaphorically for hard work.
Remember the spelling difference
Remember that 'suar' has a 'U' for the body's 'U'nderarm sweat. 'Soar' has an 'O' for the 'O'utput of sound.
Do not confuse with soar
Be careful not to mix up the spelling. 'Suar' is for sweating, while 'soar' is for ringing or sounding.
The importance of hard work
The expression 'suar a camisa' reflects the Brazilian cultural value of hard work and persistence in professional life.
مثالها
4 از 4Eu começo a suar quando faço exercícios.
I start to sweat when I exercise.
O atleta suou a camisa durante toda a partida.
The athlete worked very hard during the whole match.
Está tão quente que estou suando bicas!
It's so hot that I'm sweating buckets!
A sudorese excessiva pode indicar problemas de saúde.
Excessive sweating can indicate health problems.
Related Content
واژگان مرتبط
واژههای بیشتر health
abaixar
A2To move (something) to a lower position.
abdómen
B1The part of the body between the chest and the pelvis; belly.
abdômen
A2The part of the body containing the digestive organs; the belly.
abortar
A2To terminate a pregnancy.
abstinência
A2The fact or practice of restraining oneself from indulging in something.
abstinente
A2Refraining from an indulgence or pleasure.
acalmar-se
A2To become quiet and less agitated.
acamado
A2Bedridden; confined to bed by illness or infirmity.
acaso
A2By chance; perhaps.
acidentar
A2To have an accident; to experience an unfortunate incident.