vida
vida در ۳۰ ثانیه
- Vida means 'life' in Portuguese and is a feminine noun.
- It refers to biological existence, lifestyle, and personal history.
- It is frequently used with the definite article 'a' (a vida).
- It is a common term of endearment for loved ones.
- Biological Existence
- The state of living. For example, 'A origem da vida na Terra' (The origin of life on Earth). It encompasses the entire cycle from birth to death.
Os cientistas procuram sinais de vida em outros planetas.
- Biographical Narrative
- The history of a person's experiences. 'Ele escreveu um livro sobre a sua vida' (He wrote a book about his life).
Bom dia, minha vida! Como você acordou?
- Lifestyle and Routine
- The way in which a person lives. 'Ela leva uma vida muito ativa' (She leads a very active life).
Ele trabalha duro para ganhar a vida.
Desejo a você uma vida longa e próspera.
- Subject of the Sentence
- When 'vida' is the main focus. 'A vida ensina muitas lições' (Life teaches many lessons). Here, 'vida' is the agent performing the action.
A vida passa muito rápido quando estamos felizes.
Você deve aproveitar cada momento da sua vida.
- Adjective Agreement
- Adjectives must be feminine. 'Vida saudável' (healthy life), 'vida difícil' (difficult life), 'vida nova' (new life). 'Vida' is singular; the plural is 'vidas'.
Eles salvaram muitas vidas durante a enchente.
Temos que respeitar todas as formas de vida.
- Expressions of Time
- 'A vida inteira' or 'toda a vida' means 'one's whole life'. 'Eu morei aqui a vida inteira' (I lived here my whole life).
Eu vou te amar por toda a minha vida.
Qual é o seu maior objetivo na vida?
- Music and Lyrics
- You will hear 'vida' in countless choruses. From the classic 'O que é, o que é?' by Gonzaguinha, which asks 'Viver e não ter a vergonha de ser feliz... o que é a vida?', to modern pop songs.
A vida é o que acontece enquanto você faz planos.
- Social and Economic Discourse
- Journalists frequently discuss 'qualidade de vida' (quality of life) when comparing cities or countries, and 'estilo de vida' (lifestyle) in fashion and wellness segments.
O custo de vida em São Paulo aumentou este ano.
Muitas religiões pregam a crença na vida após a morte.
- Informal Exclamations
- 'É a vida!' (That's life!) is a very common way to express resignation when something goes wrong but must be accepted.
Perdi o ônibus, mas fazer o quê? É a vida!
- Article Omission
- English: 'Life is good.' Portuguese: 'A vida é boa.' (Correct) vs 'Vida é boa.' (Incorrect).
Muitas pessoas esquecem de colocar o artigo antes de vida.
- Gender Mismatch
- Correct: 'Minha vida'. Incorrect: 'Meu vida'. Correct: 'Vida agitada'. Incorrect: 'Vida agitado'.
Ela quer ter uma vida tranquila no campo.
- Confusion with 'Viver'
- Learners sometimes use 'vida' when they mean 'living' as a gerund. 'I am living life' should be 'Estou vivendo a vida', not 'Estou vida a vida'.
O segredo da vida é o equilíbrio.
Você vai encontrar muitos obstáculos na vida.
- Existência (Existence)
- This is a more formal and philosophical term. While 'vida' can be casual, 'existência' often refers to the fact of being or the philosophical nature of life. 'A existência humana é complexa' (Human existence is complex).
Ele questionava o propósito da sua existência.
- Biografia vs. Vida
- While you can say 'a vida de Pelé', using 'a biografia de Pelé' specifically refers to the written account or the historical facts of his life.
A biografia da artista foi lançada ontem.
- Vivência (Experience/Living)
- 'Vivência' refers to the practical knowledge gained through living. 'Ele tem muita vivência de mundo' means he has a lot of life experience.
As suas vivências no exterior mudaram sua perspectiva.
Cada um é responsável pelo rumo da sua própria vida.
چقدر رسمی است؟
نکته جالب
The Latin root 'vita' is also the source of English words like 'vital', 'vitamin', and 'vitality'.
راهنمای تلفظ
- Pronouncing the 'd' too harshly like an English 'd' (it should be softer).
- Pronouncing the final 'a' as a wide 'ah' instead of a neutral schwa.
- Confusing the pronunciation with 'viva'.
سطح دشواری
Very easy to recognize as it is similar to other Romance languages and English 'vital'.
Easy, but requires remembering the feminine gender and the mandatory article.
Pronunciation is straightforward, but idioms take time to master.
Clearly pronounced in most dialects.
بعداً چه یاد بگیریم؟
پیشنیازها
بعداً یاد بگیرید
پیشرفته
گرامر لازم
Abstract nouns usually require the definite article.
A vida (Life), A paz (Peace), O amor (Love).
Adjective agreement with feminine nouns.
Vida longa (Long life), Vida curta (Short life).
Contraction of prepositions with the article 'a'.
Em + a = Na (Na vida), De + a = Da (Da vida).
Possessive pronouns must match the gender of the noun.
Minha vida, Sua vida, Nossa vida.
Use of 'levar' to describe lifestyle.
Ele leva uma vida simples.
مثالها بر اساس سطح
A vida é bela.
Life is beautiful.
Uses the definite article 'a' which is mandatory for abstract nouns in Portuguese.
Minha vida é boa.
My life is good.
'Minha' is the feminine possessive pronoun matching 'vida'.
Como vai a vida?
How is life going?
A common greeting equivalent to 'How are things?'.
Eu amo a minha vida.
I love my life.
Direct object 'a minha vida' follows the verb 'amar'.
Ela tem uma vida nova.
She has a new life.
'Uma' is the indefinite feminine article.
A vida na cidade é rápida.
Life in the city is fast.
'Na' is the contraction of 'em' + 'a'.
Bom dia, minha vida!
Good morning, my life! (my dear)
Used as a term of endearment.
A vida é curta.
Life is short.
'Curta' is the feminine adjective matching 'vida'.
Ele quer mudar de vida.
He wants to change his life (lifestyle).
'Mudar de vida' is a common expression for changing one's situation.
Nós temos uma vida tranquila.
We have a quiet life.
'Tranquila' describes the lifestyle.
Ela trabalha para ganhar a vida.
She works to earn a living.
'Ganhar a vida' means to earn money for survival.
A vida no campo é calma.
Life in the country is calm.
Contrasting city life with country life.
Eles salvaram muitas vidas.
They saved many lives.
Plural form 'vidas'.
Qual é o seu estilo de vida?
What is your lifestyle?
'Estilo de vida' is a compound concept.
Eu morei aqui a vida inteira.
I lived here my whole life.
'A vida inteira' indicates duration.
A vida profissional dele é um sucesso.
His professional life is a success.
'Profissional' is an adjective modifying 'vida'.
A qualidade de vida nesta cidade é alta.
The quality of life in this city is high.
'Qualidade de vida' is a standard social metric.
Você deve aproveitar a vida ao máximo.
You should enjoy life to the fullest.
'Aproveitar a vida' is a common piece of advice.
A expectativa de vida aumentou muito.
Life expectancy has increased a lot.
'Expectativa de vida' is a demographic term.
Ele leva uma vida de luxo.
He leads a life of luxury.
'Levar uma vida' means to live in a certain way.
Nada é fácil na vida, mas vale a pena.
Nothing is easy in life, but it's worth it.
'Na vida' is a very common prepositional phrase.
Ela dedicou a vida à medicina.
She dedicated her life to medicine.
'Dedicar a vida a' requires the dative 'à'.
A vida dá muitas voltas.
Life takes many turns.
An idiom meaning things change unexpectedly.
Temos que respeitar toda forma de vida.
We have to respect every form of life.
'Forma de vida' refers to biological diversity.
O custo de vida está cada vez mais alto.
The cost of living is getting higher and higher.
'Custo de vida' is an economic term.
É preciso dar vida a este projeto.
It is necessary to bring life to this project.
Metaphorical use of 'dar vida'.
Ela sempre teve uma vida mansa.
She always had an easy life.
'Vida mansa' is an idiom for a life without effort.
O autor descreve a vida cotidiana no século XIX.
The author describes daily life in the 19th century.
'Vida cotidiana' is more formal than 'dia a dia'.
Ele está entre a vida e a morte.
He is between life and death.
A common expression for someone in critical condition.
A vida é feita de escolhas difíceis.
Life is made of difficult choices.
Passive construction 'é feita de'.
Não podemos desperdiçar a nossa vida.
We cannot waste our life.
'Desperdiçar' is the verb for 'to waste'.
A cidade tem muita vida à noite.
The city has a lot of life at night.
'Vida' here means energy or activity.
A existência precede a essência na vida.
Existence precedes essence in life.
Philosophical usage involving 'existência' and 'vida'.
Ele leva uma vida dupla há anos.
He has been leading a double life for years.
'Vida dupla' implies secrecy.
A obra é um retrato fiel da vida operária.
The work is a faithful portrait of working-class life.
'Vida operária' refers to a specific social class.
Ela é o grande amor da minha vida.
She is the great love of my life.
Superlative expression of affection.
O sopro da vida é efêmero e precioso.
The breath of life is ephemeral and precious.
Poetic/literary register.
Eles lutam pela vida com unhas e dentes.
They fight for their lives with tooth and nail.
'Lutar pela vida' is a strong idiom.
A vida imita a arte muito mais do que a arte imita a vida.
Life imitates art far more than art imitates life.
A famous philosophical quote.
Ele tem uma vivência que poucos possuem.
He has a life experience that few possess.
Using 'vivência' as a synonym for deep experience.
A transitoriedade da vida é um tema recorrente no Fado.
The transience of life is a recurring theme in Fado.
High-level academic/literary discussion.
A doação em vida é um ato de extrema generosidade.
Donation while alive is an act of extreme generosity.
'Em vida' is a specific legal/medical term.
A vida, em sua plenitude, exige coragem.
Life, in its fullness, requires courage.
Use of apposition and abstract concepts.
O autor explora as vicissitudes da vida política.
The author explores the ups and downs of political life.
'Vicissitudes' is a high-level vocabulary word.
A vida é um palco onde todos representamos.
Life is a stage where we all perform.
A classic Shakespearean metaphor translated.
Ela questiona a sacralidade da vida humana.
She questions the sacredness of human life.
'Sacralidade' is a formal theological term.
A vida se manifesta nas formas mais inesperadas.
Life manifests itself in the most unexpected forms.
Reflexive verb 'se manifestar'.
A finitude da vida nos obriga a buscar sentido.
The finiteness of life forces us to seek meaning.
'Finitude' is a philosophical term.
ترکیبهای رایج
عبارات رایج
— To significantly change one's circumstances or habits.
Depois do susto, ele mudou de vida.
اغلب اشتباه گرفته میشود با
'Viver' is the verb (to live), while 'vida' is the noun (life).
'Viva' can be an interjection (Hurray!) or the feminine adjective for 'alive'.
'Vinda' means 'coming' or 'arrival', which sounds similar but is unrelated.
اصطلاحات و عبارات
— To live in great luxury and comfort.
Desde que ganhou na loteria, leva vida de rei.
informal— To work as a prostitute (euphemism).
Ela teve que fazer a vida para sustentar os filhos.
slang/euphemism— A life of blind obedience or following the crowd.
Não quero essa vida de gado, quero pensar por mim mesmo.
informal/political— To animate something or bring energy to a situation.
A música deu vida à festa.
neutral— In a critical or dangerous condition.
O piloto está entre a vida e a morte após o acidente.
neutral— To do something very dangerous.
Não ponha a sua vida em risco por bobagem.
neutral— An expression meaning 'life goes on' after a setback.
O namoro acabou, mas vida que segue.
informal— To live in a relaxed, often irresponsible way.
Ele não quer saber de trabalho, leva a vida na flauta.
informalبهراحتی اشتباه گرفته میشود
Both relate to being alive.
'Vivo' is an adjective (alive), 'vida' is a noun (life).
O peixe está vivo. A vida é preciosa.
Both refer to life experiences.
'Vida' is the whole existence, 'vivência' is the specific knowledge gained.
Ele tem uma vida longa. Ele tem muita vivência.
Both can mean daily life.
'Cotidiano' is more specific to the routine; 'vida' is broader.
Meu cotidiano é chato. Minha vida é maravilhosa.
Both can mean energy.
'Ânimo' is temporary spirit/mood; 'vida' is the permanent state.
Estou sem ânimo hoje. A cidade tem muita vida.
Both refer to a person's story.
'Biografia' is the recorded account; 'vida' is the actual experience.
Li a biografia dele. Ele teve uma vida difícil.
الگوهای جملهسازی
A vida é + [adjetivo]
A vida é bela.
Minha vida é + [adjetivo]
Minha vida é boa.
[Verbo] + a vida
Eu amo a vida.
[Preposição] + vida
Nada é fácil na vida.
[Substantivo] + de vida
Qualidade de vida.
Levar uma vida + [adjetivo]
Ele leva uma vida calma.
Dar a vida por + [algo/alguém]
Ela dá a vida pelos filhos.
O/A [substantivo abstrato] da vida
O sentido da vida.
خانواده کلمه
اسمها
فعلها
صفتها
مرتبط
نحوه استفاده
Extremely high; one of the top 100 most used nouns in Portuguese.
-
Vida é difícil.
→
A vida é difícil.
Abstract nouns require the definite article in Portuguese.
-
Eu vida em Portugal.
→
Eu vivo em Portugal.
'Vida' is a noun; you need the verb 'viver' for the action of living.
-
Meu vida.
→
Minha vida.
'Vida' is feminine, so the possessive must be 'minha'.
-
Ele está vida.
→
Ele está vivo.
Use the adjective 'vivo' (alive) to describe a state, not the noun 'vida'.
-
Trabalhar para ganhar vida.
→
Trabalhar para ganhar a vida.
The idiom 'ganhar a vida' requires the definite article.
نکات
The Mandatory Article
Never forget the 'a' before 'vida' when speaking generally. It's the most common mistake for English speakers.
Lifestyle Verb
Use the verb 'levar' (to carry/lead) when describing how someone lives. 'Ele leva uma vida simples'.
Endearment
Don't be surprised if a stranger (like a shopkeeper in some regions) calls you 'minha vida'. It's a warm, cultural expression.
Resignation
Master 'É a vida'. It makes you sound very natural when reacting to small problems.
Adjective Agreement
Always double-check that your adjectives for 'vida' end in 'a'. 'Vida saudável', not 'vida saudável' (wait, 'saudável' is neutral, so use 'vida agitada').
Soft 'D'
In many Brazilian accents, the 'd' in 'vida' is very soft. In some regions, it might even sound slightly like 'vidge-ah', but a clear soft 'd' is always safe.
Small Talk
Ask 'Como vai a vida?' instead of just 'Tudo bem?' to show more interest in the person's overall situation.
Themes
If you read Portuguese poetry, look for 'vida'. It's often paired with 'morte', 'amor', and 'tempo'.
Economics
Learn 'custo de vida' (cost of living) if you plan to move to a Lusophone country; it's a vital topic.
The 'V' Connection
Associate 'Vida' with 'Vital'. Both start with 'V' and relate to the essence of living.
حفظ کنید
روش یادسپاری
Think of 'VIda' as 'VI-tal DA-ta'. Life is the most vital data we have.
تداعی تصویری
Imagine a vibrant green leaf (life) in the shape of the letter 'V'.
شبکه واژگان
چالش
Try to use 'vida' in three different ways today: as a noun, in an idiom, and as a term of endearment.
ریشه کلمه
Derived from the Latin word 'vita', which also means life.
معنای اصلی: The state of being alive, physical life.
Romance (Italic).بافت فرهنگی
The term 'fazer a vida' is a sensitive euphemism for prostitution and should be used with caution.
English speakers often omit the article 'the' with 'life', but must remember to use 'a' in Portuguese.
تمرین در زندگی واقعی
موقعیتهای واقعی
Health
- estilo de vida saudável
- expectativa de vida
- salvar vidas
- risco de vida
Finance
- custo de vida
- seguro de vida
- ganhar a vida
- padrão de vida
Romance
- amor da minha vida
- minha vida
- passar a vida juntos
- dar a vida por você
Philosophy
- sentido da vida
- origem da vida
- lição de vida
- ciclo da vida
Daily Routine
- vida cotidiana
- dia a dia
- mudar de vida
- levar a vida
شروعکنندههای مکالمه
"O que é mais importante na vida para você?"
"Como é a vida na sua cidade natal?"
"Você gostaria de mudar alguma coisa na sua vida hoje?"
"Qual foi a maior lição de vida que você já aprendeu?"
"Você prefere uma vida agitada ou uma vida calma?"
موضوعات نگارش
Descreva como seria a sua vida ideal daqui a dez anos.
Escreva sobre um momento da sua vida que mudou tudo.
O que significa 'qualidade de vida' para você?
Quais são os pequenos prazeres da vida que você mais valoriza?
Como você equilibra sua vida profissional e sua vida pessoal?
سوالات متداول
10 سوالIn most general and abstract cases, yes. Unlike English 'Life is good', Portuguese requires 'A vida é boa'. You only omit it in specific titles or very brief notes.
It is always feminine. You say 'a vida', 'uma vida', 'minha vida', and 'vida longa'.
It is a term of endearment, like 'my love' or 'my darling'. It is very common and very sweet.
The standard expression is 'ganhar a vida'. For example: 'Ele ganha a vida como professor'.
'Vida' is the noun (life). 'Viver' is the verb (to live). You cannot say 'Eu vida em Portugal'; you must say 'Eu vivo em Portugal'.
Yes, 'vidas' is used when talking about more than one person's life. 'Muitas vidas foram salvas'.
It means 'That's life'. It's used when you accept a situation that you cannot change, often with a sigh.
Literally 'tame life', it means an easy, comfortable life with no stress. Most people want a 'vida mansa'!
It is 'qualidade de vida'. It is used exactly like in English to talk about well-being.
It means 'life insurance'. 'Seguro' means insurance or safe.
خودت رو بسنج 200 سوال
Escreva uma frase simples com a palavra 'vida'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Como você descreveria sua vida hoje em uma frase?
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Traduza: 'I want to change my life'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
O que significa 'ganhar a vida' para você?
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Escreva uma frase usando 'qualidade de vida'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Traduza: 'Life is short, enjoy it'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Explique a expressão 'É a vida'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Escreva uma frase sobre o 'custo de vida' na sua cidade.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
O que significa 'levar uma vida mansa'?
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Crie uma frase com 'dar vida a'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Traduza: 'He is between life and death'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Escreva um pequeno parágrafo sobre o sentido da vida.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Qual a diferença entre 'vida' e 'existência'?
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Use 'sopro da vida' em uma frase poética.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
O que é uma 'vida dupla'?
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Discuta a 'finitude da vida' em duas frases.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Traduza: 'Life imitates art'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
O que você entende por 'vida operária'?
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Escreva uma frase com 'doação em vida'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Como a 'expectativa de vida' afeta a sociedade?
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Diga em voz alta: 'A vida é bela'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Diga em voz alta: 'Minha vida é boa'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Diga em voz alta: 'Como vai a vida?'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Diga em voz alta: 'Bom dia, minha vida'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Diga em voz alta: 'Eu quero mudar de vida'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Diga em voz alta: 'A vida no campo é calma'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Diga em voz alta: 'Qual é o seu estilo de vida?'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Diga em voz alta: 'A vida inteira'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Diga em voz alta: 'Qualidade de vida'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Diga em voz alta: 'Aproveite a vida'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Diga em voz alta: 'Expectativa de vida'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Diga em voz alta: 'É a vida'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Diga em voz alta: 'Custo de vida'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Diga em voz alta: 'Vida mansa'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Diga em voz alta: 'Entre a vida e a morte'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Diga em voz alta: 'O sentido da vida'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Diga em voz alta: 'Sopro da vida'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Diga em voz alta: 'Vida dupla'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Diga em voz alta: 'Finitude da vida'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Diga em voz alta: 'Vida que segue'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Ouça e escreva a palavra principal: 'A vida é curta.'
Ouça e identifique o adjetivo: 'Minha vida é agitada.'
Ouça e complete: 'Qualidade de ___.'
Ouça e complete: 'Estilo de ___.'
Ouça e complete: 'Expectativa de ___.'
Ouça e complete: 'Custo de ___.'
Ouça e identifique a expressão: 'É a vida!'
Ouça e complete: 'Ganhar a ___.'
Ouça e complete: 'Vida ___.' (easy life)
Ouça e complete: 'Seguro de ___.'
Ouça e complete: 'Amor da minha ___.'
Ouça e complete: 'Mudar de ___.'
Ouça e complete: 'Lição de ___.'
Ouça e complete: 'Vida ___.' (nightlife)
Ouça e complete: 'Toda a ___.'
/ 200 درست
نمره کامل!
Summary
The word 'vida' is more than just biological existence; it encompasses lifestyle, history, and affection. Example: 'A vida é feita de momentos' (Life is made of moments).
- Vida means 'life' in Portuguese and is a feminine noun.
- It refers to biological existence, lifestyle, and personal history.
- It is frequently used with the definite article 'a' (a vida).
- It is a common term of endearment for loved ones.
The Mandatory Article
Never forget the 'a' before 'vida' when speaking generally. It's the most common mistake for English speakers.
Lifestyle Verb
Use the verb 'levar' (to carry/lead) when describing how someone lives. 'Ele leva uma vida simples'.
Endearment
Don't be surprised if a stranger (like a shopkeeper in some regions) calls you 'minha vida'. It's a warm, cultural expression.
Resignation
Master 'É a vida'. It makes you sound very natural when reacting to small problems.
محتوای مرتبط
این کلمه در زبانهای دیگر
واژههای بیشتر general
a cerca de
B1به معنای 'در حدود' یا 'تقریباً' هنگام صحبت در مورد مسافت یا زمان آینده است.
à direita
A2به سمت راست. برای دادن آدرس یا تعیین مکان استفاده میشود.
à esquerda
A2به سمت چپ. برای دادن جهت یا توصیف مکان استفاده می شود.
a fim de
A2به منظور؛ مایل بودن. 'برای قبولی درس میخواند.' / 'هوس پیتزا کردهام.'
à frente
A2در مقابل; جلو. 'او جلوی من است.'
a frente
A2در جلو; روبرو
À frente de
A2در مقابل یا در راس. 'ماشین جلوی خانه است'.
a tempo
A2به موقع، سر وقت. برای بیان اینکه کاری قبل از اینکه خیلی دیر شود انجام شده است استفاده میشود.
à volta de
A2اطرافِ. برای مکان (اطراف میز) یا تخمین (حدود ده یورو) استفاده میشود.
abaixo
A1زیر; در پایین.